HMK 90A3 MS SP BK - Capucha Master Kitchen - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HMK 90A3 MS SP BK Master Kitchen en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HMK 90A3 MS SP BK Master Kitchen
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HMK 90A3 MS SP BK - Master Kitchen y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HMK 90A3 MS SP BK de la marca Master Kitchen.
MANUAL DE USUARIO HMK 90A3 MS SP BK Master Kitchen
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: HMK 90A3 MS-BS SP BK
HMK 90A3 MS SP BK

Las instrucciones de uso se aplican a varias versiones de este artefacto. Por consiguiente, puede encontrar descripciones de características individuales que no se aplican en su artefacto en específico
INSTALACIÓN
- El fabricante no se hace responsable por los daños resultantes de una instalación incorrecta o negligente.
- La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana extractora es de 650 mm (algunas versiones del artefacto se pueden instalar a menor altura, consulte las indicaciones sobre dimensiones de trabajo e instalación).
- Verifique que la tensión de la red corresponde con la indicada en la placa de datos fijada en el interior de la campana.
- Para los artefactos de Clase I, verifique que el suministro eléctrico doméstico garantice una conexión a tierra apropiada.
- Conecte el extractor a la salida de humos a través de un tubo de 120mm de diámetro mínimo. El recorrido de la chimenea debe ser lo más corto posible.
- No conecte la campana extractora a ductos de escape que lleven canal de combustión (calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana se utiliza junto con artefactos no eléctricos (por ejemplo, artefactos a gas), debe garantizarse una buena ventilación en la cocina para evitar el reflujo de los gases de escape. La cocina debe tener una vía de salida que se comunique directamente con el ambiente exterior, de esta se garantizará la entrada de aire limpio. Cuando la campana extractora funcione junto a artefactos no eléctricos, la presión negativa en la cocina no debe exceder los 0,04 mbar para evitar que los humos regresen a la cocina por la campana extractora.
- Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por el servicio técnico con el fin de evitar riesgos.
- Si las instrucciones de instalación de la encimera de gas indican una distancia mayor que la indicada anteriormente, debe ser un dato a tomarse en cuenta. Deben cumplirse las normativas referentes a la descarga de aire.
USO
- La campana extractora ha sido diseñada exclusivamente para uso doméstico, específicamente para eliminar los malos olores de la cocina.
- Nunca utilice la campana para otros fines que no sean para los que ha sido diseñada.
- Durante el uso de la campana, nunca deje llamas altas y abiertas debajo del artefacto.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo hacia el fondo de la sartén, asegurándose de que no sobresalga por los lados.
- Las freidoras deben ser supervisadas continuamente durante su uso: el aceite sobrecalentado puede iniciar llamas de fuego.
- No prenda fuego debajo de la campana extractora; existe peligro de incendio.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o indicados sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros involucrados.
- Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión.
- "PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se usan con artefactos de cocina".
MANTENIMIENTO
- Apague o desenchufe el artefacto de la red eléctrica antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.
- Limpie y/o reemplace los filtros después del periodo de tiempo especificado (peligro de incendio).
- Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido neutro.
- El artefacto utiliza como máximo 4 placas de cocción.
El símbolo en el embalaje indica que este producto no puede considerarse como un residuo doméstico. Por consiguiente, será llevado al punto de recolección correspondiente para el reciclaje posterior de artefactos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, usted ayudará a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podría ser causada por el manejo inapropiado de los residuos domésticos. Para obtener más detalles sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con las autoridades municipales de su ciudad local, el servicio de disposición de desechos domésticos o la tienda donde compró el producto.

| Ref. | Cantidad Componentes del Producto | |
| 1 | 1 | Cuerpo de la Campana, completo con: Controles, Luz, Soplador, Filtro. |
| 2.1 | 1 | Chimenea decorativa inferior (opcional) |
| 2.2 | 1 | Chimenea decorativa superior (opcional) |
| 3 | 1 Brida (opcional) | |
| 4 | 1 Tubo de Escape | |
| 5 | 2 | El Filtro de Carbón Activado (opcional) |
| Ref. Cantidad Componentes de Instalación | ||
| 10 7 Tornillos 5 x 50 | ||
| 11 7 Tacos de Expansión | ||
| 12 6 Tornillos 4,2 x 9,5 | ||
| 13 2 Soporte de montaje | ||
| 20 | 1 | Soporte de fijación de la campana (opcional) |
| 21 | 1 | Soporte de fijación para chimenea (0 / 1 opcional) |
| Cantidad Documentación |
| 1 Manual de Instrucciones |


PERFORACIÓN DE PARED Y FIJACIÓN DE SOPORTES

Como primer paso, proceda según los siguientes dibujos:
- Una línea vertical hasta el techo o hasta el límite superior, en el centro de la zona en donde se instalará la campana.
- Una línea horizontal A en 1320 – 1700 mm por encima de la superfi ie de la cocina.
- Una línea horizontal B a un mínimo de 926 mm por encima de la superficie de la cocina
- Una línea horizontal C a un mínimo de 730 (910 opcional) mm por encima de la superficie de la cocina.
Marcado de Puntos:
- Marque un punto (1) en la línea horizontal A, 60 mm a la derecha de la línea de referencia vertical.
- Repita el marcado en el otro lado, verificando que las dos marcas es én al mismo nivel.
- Marque un punto (2) en la línea horizontal B, 80 mm a la derecha de la línea de referencia vertical.
-
Repita esta operación al otro lado y en la línea de referencia vertical, verificando que las tres marcas estén al mismo nivel.
-
Marque un punto (3) en la línea horizontal C, 130 (250 opcional) mm a la derecha de la línea de referencia vertical.
- Repita esta operación al otro lado, verificando que las dos marcas e tén en la misma línea horizontal.
Fije los soportes (opcional):
- Perfore los puntos marcados (1) (2) (3) con una broca de 10 mm.
- Inserte los tacos de expansión 11 en los orificios (1) (2) (3).
- Fije el soporte de fijación de la campana 20 con 3 tornillos 10 (5 x 50) proporcionados con la campana.
- Fije un soporte de fijación para chimenea 21 con 2 tornillos 10 (5 x 50) proporcionados con la campana.
Enganche el cuerpo de la campana:
- Abra el panel.
- Retire el filtro de grasa metálico con las asas provistas.
- Enganche el cuerpo de la campana al soporte 20.
- Nivele el cuerpo de la campana.

- Desde el interior del cuerpo de la campana, fije los tornillos 10 a los tacos de expansión 11 en los puntos (3).
• Coloque el filtro en la campana.
• Cierre el panel.
CONEXIONES
SISTEMA DE ESCAPE DE AIRE EN LA VERSIÓN CON DUCTOS
Al instalar la versión con ductos, conecte la campana a la chimenea utilizando un tubo flexible o rígido de φ 150n o φ 120 mm, cuya elección se deja a criterio del técnico profesional.
- Para instalar una conexión de escape de aire de 120 mm, inserte la brida reductora 3 en la salida del cuerpo de la campana.
- Fije el tubo 4 en su posición utilizando suficientes abrazaderas de tubo (no incluidas).
- Retire los posibles filtros de carbón.

La chimenea solo se puede instalar con campana extractora.
Chimenea Decorativa Inferior
- Fije un soporte de fijación de la chimenea 21 en la chimenea decorativa inferior con 2 tornillos 12 (4,2 x 9,5) proporcionados con la campana.


- Enganche ligeramente los dos lados del conducto de humos y engancharlos al cuerpo de la campana, asegurándose de que queden bien asentados.

- Ensanche ligeramente los dos lados de la chimenea superior y engánchelos entre la pared y el soporte 21 que se fija en la chimenea decorativa inferior.
- Fije la chimenea superior al soporte 21 con 2 tornillos 12 (4,2 x 9,5) proporcionados con la campana.

| Botón Nombre Función | ||
![]() | Luz Pulsación corta: Enciende/apaga la luz. | |
![]() | Conexión | Pulsación larga: Activa la función WLAN;Pulsación larga + pulsación corta: Apaga la función WLAN (cuando parpadea lentamente) |
![]() | Recordatorio de limpieza del filtr | Encienda la función, el botón parpadea para recordar la limpieza del filtro cuando el ventilador ha estado funcionando durante 150 horas. |
![]() | Gesto Pulsación corta: enciende/apaga el control por gestos. | |
![]() | Refresco de aire | Encienda la función. El ventilador funciona 15 minutos cada 24 horas a baja velocidad. |
![]() | Velocidad Pulsación corta: Ajusta la velocidad. | |
![]() | Interruptor | Primera pulsación corta: Puesta en marcha (velocidad 03);Segunda pulsación corta: Retraso de 3 min;Tercera pulsación corta: Modo de espera;Cuarta pulsación corta: APAGADO inmediato. |
![]() | Mueva la mano de izquierda a derecha en estado de espera para encender el producto. La velocidad predeterminada es la última velocidad establecida por el usuario.La velocidad predeterminada es la velocidad 03 en el primer encendido. En estado de ejecución, agite la mano hacia el lado izquierdo para ingresar al estado de retardo de apagado durante 3 minutos. Agite la mano hacia el lado derecho para cambiar de velocidad (01-02-03-0b-01) repetidamente. | |
PANEL DE CONTROL

| Botón Nombre Función | ||
![]() | Luz Pulsación corta: Enciende/apaga la luz. | |
![]() | Conectando | Pulsación larga: Activa la función WLAN;Pulsación larga + pulsación corta: Apaga la función WLAN (cuando parpadea lentamente) |
![]() | Gesto Pulsación corta: enciende/apaga el control por gestos. | |
![]() | Boost | Pulsación corta: Arranque (velocidad 0b), regreso a velocidad 03 después de 8 min. por favor seleccione manualmente si es necesario para continuar |
![]() | Velocidad Pulsación corta: Ajusta la velocidad. | |
![]() | Interruptor | Primera pulsación corta: Puesta en marcha (velocidad 03);Segunda pulsación corta: Retraso de 3 min;Tercera pulsación corta: Modo de espera;Cuarta pulsación corta: APAGADO inmediato. |
![]() | Mueva la mano de izquierda a derecha en estado de espera para encender el producto. La velocidad predeterminada es la última velocidad establecida por el usuario.La velocidad predeterminada es la velocidad 03 en el primer encendido. En estado de ejecución, agite la mano hacia el lado izquierdo para ingresar al estado de retardo de apagado durante 3 minutos. Agite la mano hacia el lado derecho para cambiar de velocidad (01-02-03-0b-01) repetidamente. | |
FILTROS DE GRASA
LIMPIEZA DE FILTROS DE GRASA METÁLICOS AUTOSOPORTANTES.
- Los filtros deben limpiarse cada 2 meses de operación, o más seguido si el uso es particularmente intenso, y pueden lavarse en un lavavajillas.
- Tire de los paneles frontales para abrirlos.
- Retire los filtros uno a uno empu ándolos hacia la parte posterior de la unidad de campana y al mismo tiempo jale hacia abajo.
- Evite cualquier tipo de flexión de los filtros al lavarlos. Antes de volver a instalarlos en la campana, asegúrese de que estén completamente secos. (El color de la superficie del filtro pued cambiar con el tiempo, pero esto no influye en la eficacia de filtro)
- Al colocar los filtros en la campana, verifique que estén monta s en la posición correcta con el asa hacia afuera.
• Cierre el panel frontal.

FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO (VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN)
Los filtros no son lavables y no se pueden regenera, es por eso que deben reemplazarse aproximadamente cada 4 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia con un uso intensivo.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO
- Abra los paneles frontales tirando de ellos hacia abajo.
- Retire los filtros de grasa metálico
- Retire el filtro de carbón activado saturado
- Instale los filtros nuevos
- Reemplace los filtros de grasa metálicos
• Cierre el panel frontal

DISPOSICIÓN DE ARTEFACTOS ELÉCTRICOS ANTIGUOS


La directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de artefactos eléctricos y electrónicos (RAEE) exige que los artefactos eléctricos domésticos antiguos no sean desechados junto a otros residuos municipales comunes sin antes clasificarlos. Los artefactos antiguos deben recolectarse por separado para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales que contienen y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo de "ciclo de reciclaje" tachado en el producto le recuerda su obligación, para que cuando deseche el artefacto, este sea separado según su categoría.
Los consumidores deben contactar a las autoridades municipales locales o algún minorista para obtener información sobre la disposición correcta de su artefacto antiguo.
REEMPLAZO DE LA LUZ
- Apague la campana extractora y aíslé la campana extractora desenchufando la fuente de alimentación o desconectando el fusible.
- Retire el filtro de grasa
- Retire la luz haciendo palanca en el accesorio del cuerpo de la campana (es posible que sea necesario aplicar presión o fuerza para esta acción).
| Potencia máxima | Tensión Imagen | Tapa de Lámpara | Código ILCOS D | ||
| Módulos LED, balasto separado | 1.5W | 12 VCC | Diámetro: 33.2 mm x 120mm | / | DSS-1.5-S-33.2/120 |

- Desconecte el conector de la luz.
- Reemplace por una luz nueva del mismo tipo y asegúrese de conectar la luz correctamente con el cable de luz.
- Vuelva a instalar la luz en el cuerpo de la campana.

| Fallo Causa | Solución | |
| Luz encendida, pero el motor no funciona | Las cuchillas están bloqueadas. | |
| El condensador está dañado. Reemplace el condensador. | ||
| El motor está dañado. Reemplace el motor. | ||
| El cableado interno del motor está cortado/ desconectado. Puede producirse un olor desagradable. | Reemplace el motor. | |
| Tanto la luz como el motor no funcionan | Aparte de lo indicado anteriormente, verifique lo siguiente | |
| Luz dañada. Reemplazo de las luces. | ||
| Cable de alimentación suelto. | Conecte los cables según el diagrama eléctrico. | |
| Fuga de aceite | La salida y la entrada de ventilación de aire no están lo suficientemente selladas. | Quite la salida y selle con pegamento. |
| Fuga de la conexión de la sección en forma de U y la tapa. | Baje la sección en forma de U y séllela con jabón o pintura. | |
| Vibración | La cuchilla, si está dañada, puede provocar vibraciones. | Reemplace la cuchilla. |
| El motor no está bien asegurado. Asegure el motor firmemente | ||
| La campana extractora no está bien fijada | Fijación de la campana extractora. | |
| Succión insuficient | La distancia entre la campana extractora y la placa de cocción es demasiado amplia. | Reajuste la distancia. |
| Excesiva ventilación por puertas o ventanas abiertas. | Elija un nuevo lugar para instalar el artefacto o cierre algunas puertas / ventanas. | |
| El artefacto se inclina | Los tornillos de fijación no están lo suficientemente ajustados | Ajuste el tornillo de fijación y déjelo en posición horizontal. |
| Los tornillos para colgar el artefacto no están lo suficientemente ajustados | Ajuste el tornillo para colgar y colóquelo en posición horizontal. | |















Diámetro: 33.2 mm x 120mm