MGR30S2AWW - Cocina MIDEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MGR30S2AWW MIDEA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MGR30S2AWW MIDEA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MGR30S2AWW - MIDEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MGR30S2AWW de la marca MIDEA.
MANUAL DE USUARIO MGR30S2AWW MIDEA
Advertencias: Antes de utilizar este producto, lea este manual cuidadosamente y guárdelo para futuras consultas. El diseño y las especificaciones con el fin de mejorar el producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener mayor información.
El diagrama anterior es solo para referencia. Considere la apariencia del producto real como estándar.
¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su nuevo producto Midea, lea este manual detenidamente para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura.
CONTENIDO
NOTA DE AGRADECIMIENTO----ES-01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ---- ES-02
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ES-15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ---- ES-16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO --ES-35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ES-41
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS ES-44
MARCAS COMERCIALES, DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL ES-47
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS ES-48
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- ADVERTENCIA: Si la información de estas instrucciones no se sigue con precisión, puede producirse un incendio o explosión que cause daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina u otros gases y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro electrodoméstico.
• QUÉ HACER SI HUELE GAS - No intente encender ningún electrodoméstico.
- No toque ningún interruptor eléctrico.
- No use ningún teléfono en su edificio.
- Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de suministro de gas.
- En caso de que no pueda ponerse en contacto con el proveedor de suministro de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador profesional, una agencia de mantenimiento o el proveedor de suministro de gas.

ADVERTENCIA
Nunca opere la sección de cocción de la superficie superior de este electrodoméstico sin supervisión.
- El incumplimiento de esta advertencia podría resultar en peligro de incendio, explosión o quemaduras que podrían causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
- Si se produce un incendio, manténgase alejado del electrodoméstico y llame inmediatamente a su departamento de bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR UN INCENDIO DE ACEITE/GRASA
Uso previsto
Las siguientes recomendaciones de seguridad están destinadas a evitar riesgos imprevistos o daños causados por una operación insegura o incorrecta del aparato. Revise el empaque y el aparato que acaba de comprar y asegúrese de que todo esté intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con su sucursal o distribuidor. Tenga en cuenta que por motivos de seguridad no se permite realizar modificaciones o alteraciones en el electrodoméstico. El uso inapropiado puede causar peligros y la pérdida de garantía.
Explicación de los símbolos
![]() | PeligroEste símbolo indica que existen peligro de vida y para la salud de las personas debido a gases extremadamente inflamables. |
![]() | Advertencia de tensión eléctricaIndica que existe peligro de vida y para la salud de las personas debido al voltaje. |
![]() | AdvertenciaIndica un peligro inminente con un nivel medio de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. |
![]() | PrecauciónIndica un peligro con un bajo grado de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. |
![]() | AtenciónIndica información importante, como daños materiales, pero no peligro. |
![]() | Respete las instruccionesIndica que solo un técnico especializado debe operar manipular el aparato de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento. |
¡Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de usar o poner en marcha su aparato y guárdelas cerca del aparato o de donde lo instale para posteriores consultas!
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que cualquier persona que utilice el electrodoméstico sepa cómo utilizarlo de forma segura.
ADVERTENCIA PELIGRO DE VUELCO
Un niño o un adulto puede caerse sobre la cocina y morir. Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado y activado correctamente según las instrucciones de instalación. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco vuelva a activarse cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin el dispositivo antivuelco en su lugar y acoplado. No hacerlo puede causar la muerte o quemaduras en niños o adultos. No retire las patas niveladoras. Si lo hace, evitará que la cocina quede asegurada por el dispositivo antivuelco.

- Para confirmar que el soporte antivuelco está instalado correctamente, mire debajo de la cocina para confirmar que la pata de nivelación trasera está enganchada en el soporte. Si no es posible la inspección visual realice lo siguiente:
- Deslice la cocina hacia adelante
- Confirme que el soporte antivuelco esté bien sujeto al suelo o a la pared en la posición correcta según las instrucciones de instalación.
- Deslice completamente la cocina hacia atrás contra la pared para que la pierna de nivelación se enganche con el soporte antivuelco.
- Si se retira la cocina para mantenimiento, asegure la puerta cerrada o retírela para minimizar el riesgo de vuelco. (Consulte la sección "Puerta" en "Limpieza y mantenimiento" en este manual para obtener instrucciones sobre cómo quitar la puerta).
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
- Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. No está aprobado para uso comercial, instalación al aire libre o cualquier otra aplicación no permitida específicamente por este manual.
- Asegúrese de que el electrodoméstico está correctamente instalado y conectado a tierra por un proveedor de servicios cualificado.
- NO conecte el electrodoméstico si se ha dañado o si no funciona adecuadamente. Póngase en contacto con un proveedor de servicios cualificado para las reparaciones.
- NO repare NI reemplace ninguna pieza del electrodoméstico a menos que se recomiende específicamente en el manual. Todos los demás
servicios deben remitirse a un proveedor de servicios calificado.
- NO permita que la grasa de cocción u otros materiales inflamables se acumulen en o sobre la cocina. La grasa en el horno o en la placa de cocción superior puede encenderse.
- Limpie las campanas de ventilación de la cocina con frecuencia. No permita que se acumule grasa en la campana ni en el filtro.
- Limpie la placa de cocción con precaución: para evitar quemaduras por vapor, no use esponjas o paños húmedo mientras el área de cocción esté caliente. Algunos limpiadores pueden producir humos nocivos si se aplican a una superficie caliente.
- NO utilice limpiadores de hornos. No se debe usar ningún limpiador de horno comercial o revestimiento protector de horno de ningún tipo con ninguna parte de este electrodoméstico.
- Este electrodoméstico no debe instalarse con un sistema de ventilación que sople aire hacia abajo hacia el electrodoméstico. Este tipo de sistema de ventilación puede causar problemas de ignición y combustión con el electrodoméstico de cocción a gas, lo que puede provocar lesiones personales o un funcionamiento involuntario.
- Este electrodoméstico requiere conexión a una fuente eléctrica a tierra de 3 clavijas, 120 VAC, 60 Hz. Cuando esté instalado, el electrodoméstico debe estar conectado a tierra eléctricamente de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Eléctrico Nacional, NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1-02.
- NO limpie los burletes de la puerta; los burletes de la puerta son esenciales para un buen sellado. Se
debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover los burletes.
- Limpie solo las partes y áreas enumeradas en la sección "Limpieza y mantenimiento" de este manual.
ADVERTENCIA
SEGURIDAD CON EL GAS
- Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la válvula de cierre de gas.
ADVERTENCIA
NUNCA cubra las ranuras, agujeros o pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla entera con materiales como papel de aluminio. Si lo hace, se bloqueará el flujo de aire del horno y puede causar intoxicación por monóxido de carbono.
- Este electrodoméstico se envía de fábrica preparado para su uso con gas natural. Puede convertirse para usar con LP (propano). La conversión debe ser realizada por un técnico cualificado de acuerdo con las instrucciones de instalación y los códigos locales. La agencia que realiza este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
USO GENERAL
- No almacene materiales inflamables o artículos sensibles a la temperatura dentro del horno, en el cajón de almacenamiento o en la parte superior o cerca de la placa de cocción del electrodoméstico, incluidos papel, plástico, agarraderas de ollas, sábanas, revestimientos de paredes, cortinas, paños o productos químicos de limpieza.
ADVERTENCIA
NUNCA utilice este electrodoméstico como calefactor para calentar o ambientar la habitación. Si lo hace, puede provocar intoxicación por monóxido de carbono y sobrecalentamiento del horno.
- Los niños no deben dejarse solos o desatendidos en el área donde se usa el electrodoméstico. No debe permitir que los niños jueguen en o sobre, o interactúen de otra manera con la cocina.
- No permita que nadie se suba, se pare, se incline, se siente o se cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico, especialmente de una puerta, cajón o panel de operación.
- PRECAUCIÓN: no guarde artículos de interés para los niños en gabinetes por encima de una cocina o en la parte trasera de una cocina; los niños que suban a la cocina para alcanzar artículos podrían sufrir lesiones graves.
- Nunca se deben usar prendas holgadas o accesorios colgantes mientras se usa el electrodoméstico.
- Este electrodoméstico no ha sido evaluado para su uso con ningún sistema posventa de terceros. No intente utilizar este electrodoméstico con un anillo de wok o cualquier otro dispositivo posventa que pueda bloquear el aire del quemador o causar un incendio o riesgo de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
PELIGROS DE LA PLACA DE COCCIÓN SUPERIOR
- NO UTILICE AGUA EN INCENDIOS DE GRASA. Apague el fuego o la llama con una tapa ajustada o una bandeja de metal. Nunca levante una sartén en
llamas. Se puede usar un extintor de tipo químico seco o de espuma si es de CLASE ABC o CLASE K y ya sabe cómo usarlo.
- Se recomienda encarecidamente que un extintor de incendios de CLASE ABC o CLASE K se mantenga cerca de la cocina en un lugar de fácil acceso y que los miembros de la familia se familiaricen con antelación con sus instrucciones de funcionamiento.
- No use papel de aluminio para revestir o cubrir las rejillas o cualquier otra parte de la placa de cocción. Si lo hace, puede provocar intoxicación por monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las superficies de la placa de cocción o incendio.
- Solo ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/ cerámica, cerámica, loza u otros utensilios acristalados son adecuados para el servicio en la encimera de la cocina sin romperse debido al cambio brusco de temperatura.
- Las llamas que se extienden más allá del borde de los utensilios de cocina son un peligro de quemaduras. Ajuste los controles del quemador para que las llamas no se extiendan más allá del borde de la olla.

- Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inflamables y derrames debido al contacto involuntario con el utensilio, el mango de un utensilio debe colocarse de manera que se gire
hacia adentro y no se extienda sobre la parte frontal de la encimera o sobre los quemadores de cocina adyacentes.
- O ÁREAS CERCA DE LOS QUEMADORES: el área de la placa de cocción puede estar caliente aunque no haya llamas. Las áreas cercanas a los quemadores de la placa de cocción pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con el área de la placa de cocción hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Entre estas áreas se encuentran la placa de cocción, las rejillas y las superficies orientadas hacia la placa de cocción.
- Use el tamaño adecuado de la sartén. Este electrodoméstico está equipado con quemadores de cocina de diferentes tamaños. Seleccione utensilios que tengan superficies planas lo suficientemente grandes como para cubrir todo el quemador y la llama. El uso de utensilios de tamaño insuficiente expondrá una parte de la llama al contacto directo y puede provocar la ignición de la ropa. La relación adecuada del utensilio con el quemador también mejorará la eficiencia.
- En el caso de que la ropa personal o el cabello se incendien, tírese al suelo y ruede inmediatamente para extinguir las llamas.
- Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (como, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).
- El aceite caliente es capaz de causar quemaduras graves. Nunca mueva los utensilios de cocina que contengan grasa caliente. Espere hasta que se haya enfriado antes de desechar la grasa.
- Use ajustes de alta temperatura solo cuando sea necesario. Para evitar salpicaduras, caliente el aceite lentamente en la configuración media abaja.
- No intente levantar la placa de cocción. Si lo hace, puede dañar el tubo de gas de los quemadores de la superficie, lo que provocará una fuga de gas y el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
PELIGROS DEL HORNO
- Nunca coloque nada (papel de aluminio, alfombrilla antiderrame, piedra para hornear, utensilios de cocina, etc.) en la parte inferior de la cavidad del horno. Estos artículos pueden atrapar el calor o derretirse, lo que puede dañar al electrodoméstico y provocar descargas eléctricas, humo o incendios.
- Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje escapar el aire caliente o el vapor antes de retirar o reemplazar los alimentos.
- Use únicamente soportes secos para ollas. Los soportes de olla húmedos o mojados en superficies calientes pueden provocar quemaduras por vapor. No permita que el soporte de la olla toque rejillas calientes o llamas. No use una toalla u otro paño voluminoso.
- No caliente los recipientes de alimentos sin abrir: la acumulación de presión puede hacer que el recipiente se rompa y provoque lesiones.
- Siempre coloque las rejillas del horno en la ubicación deseada mientras el horno está frío. Si la rejilla debe moverse mientras el horno está caliente, use una agarradera de ollas para entrar en contacto con las superficies calientes.
- No use una parrilla sin su inserto. No cubra el inserto de la parrilla con papel de aluminio, ya que la grasa expuesta podría incendiarse.
- No obstruya las rejillas de ventilación del horno ni ninguna otra ranura o abertura de la unidad.

text_image
Ventilación del horno• NO TOQUE LOS QUEMADORES DEL HORNO NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO
- Los quemadores y las superficies del horno pueden estar calientes aunque no haya llamas. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los quemadores del horno o las superficies interiores del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras; entre estas superficies se encuentran las aberturas de ventilación del horno y las superficies cercanas a estas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
- Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga la puerta cerrada y apague la alimentación
en la caja de fusibles o interruptores. Espere a que el horno se enfríe antes de retirar el contenido, limpiar el horno y restablecer la energía.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Preparación para el primer uso
Descripción general de la cocina:

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15- Control del horno
- Rejilla
- Perillas de control de la placa de cocción
- Quemador para asar
-
Posiciones de la rejilla
-
Puerta
- Manijas de la puerta
- Quemadores
- Panel de control
-
Luz del horno
-
Burletes de la puerta
- Parte inferior del horno
- Bisagra de la puerta (ambos lados)
- Cajón de almacenamiento
- Patas niveladoras (delanteras y traseras)
Funcionamiento de la placa de cocción

ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y MONÓXIDO DE CARBONO
- NO UTILICE AGUA EN INCENDIOS DE GRASA. Apague el fuego o la llama con una tapa ajustada o una bandeja de metal. Nunca levante una sartén en llamas.
- Nunca opere la sección de cocción de la superficie superior de este electrodoméstico sin supervisión. El desbordamiento causa humo y derrames de grasa que pueden provocar un incendio. Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar.
- Los quemadores y las tapas de los quemadores deben colocarse y alinearse correctamente en la placa de cocción para una combustión adecuada. Consulte la sección "Montaje del quemador" en "Funcionamiento de la placa de cocción" para obtener detalles sobre la posición y el montaje.
- No use papel de aluminio para revestir o cubrir las rejillas o cualquier otra parte de la placa de cocción. Si lo hace, puede provocar intoxicación por monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las superficies de la placa de cocción o incendio.
- No use la placa de cocción si usa prendas holgadas o colgantes.
- No coloque artículos que puedan derretirse o quemarse sobre la placa de cocción, incluso cuando no se esté usando.

PRECAUCIÓN
PELIGROS DE QUEMADURAS, CORTES O DESCARGAS ELÉCTRICAS
- Para minimizar el riesgo de quemaduras y maximizar la eficiencia de la cocción, seleccione los utensilios de cocina y ajuste los quemadores para que las llamas no se extiendan más allá del borde de la sartén.
- Hasta que la placa de cocción y las rejillas se hayan enfriado completamente después de su uso, la superficie aún puede estar caliente y pueden producirse quemaduras después de apagar el quemador.
- Para evitar quemaduras por vapor, no use una esponja o un paño húmedo mientras el área de cocción esté caliente.

NOTA
PREVENCIÓN DE DAÑOS
- No deje que los utensilios de cocina hiervan en seco ni se sobrecalienten.
- No cocine los alimentos envasados en papel de aluminio directamente sobre la placa de cocción.
- Tampoco use papel de aluminio, ni ningún material que pueda derretirse, directamente sobre la placa de cocción.
- Nunca cocine directamente sobre las rejillas. Utilice siempre los utensilios de cocina adecuados.
Tipos de quemadores de la placa de cocción
Las cocinas Midea están provistas de 4 quemadores en la placa de cocción. Algunos modelos pueden incluir quemadores con múltiples anillos para una mayor flexibilidad de cocción. Vea los diagramas a continuación. (Las imágenes no representan todas las configuraciones posibles). Consulte la sección "Quemadores de la placa de cocción" en "Limpieza y mantenimiento" para conocer la posición y alineación adecuadas del quemador.

NOTA
Se proporcionan quemadores de mayor potencia para una cocción a mayor temperatura o de menor duración, como hervir, asar y freír en sartén. Se proporcionan quemadores de menor potencia para una cocción a menor temperatura o de mayor duración, como cocinar a fuego lento o derretir chocolate.

Selección de tamaño de sartén/tamaño de quemador
Para minimizar el riesgo de quemaduras y maximizar la eficiencia de la cocción, seleccione los utensilios de cocina y ajuste los quemadores de modo que las llamas no se extiendan más allá del borde de la sartén como se indica a continuación:
Selección correcta:
Sartén pequeña en quemador pequeño

Sartén grande en quemador pequeño

Selección incorrecta:
Sartén pequeña en quemador grande

Sartén fuera del centro del quemador

Control de los quemadores de la placa de cocción
Para encender un quemador de cocina, presione la perilla de control y gire a la izquierda (en sentido antihorario) a la posición de "LIGHT/SUAVE". El gas fluirá y los encendedores de todos los quemadores comenzarán a encenderse. El pequeño icono encima de la perilla de control indica la ubicación del quemador que se está controlando. Los diversos ajustes (de OFF a HI) se encuentran en la propia perilla. Después de que el quemador se encienda, ajuste a la configuración de calor deseada alineando el nivel de potencia en la perilla con la marca del indicador en el panel de control. La mayoría de los chefs aconsejan observar la llama, no la perilla, mientras ajusta la configuración del quemador. Para apagar un quemador, simplemente gire la perilla de control a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) a la posición OFF.
Icono en el Panel de control que indica qué quemador controla la perilla de control

text_image
OFFEl control del quemador es "LIGHT"

text_image
HIEl control del quemador es "HI"

text_image
LOEl control del quemador es "LO"
Características de la llama
Gas natural: Las llamas del quemador son de color azul claro y estables sin puntas amarillas, ruido excesivo ni aleteo. (Es aceptable el parpadeo amarillo ocasional).
Gas LP (es decir, propano): Las llamas del quemador deben ser de color azul, con algo de amarillo en el borde exterior.
Si las llamas son completamente o en su mayoría amarillas, no se encienden uniformemente alrededor del quemador o están acompañadas de ruido excesivo o aleteo, comuníquese con un proveedor de mantenimiento calificado para reparaciones. Algunas rayas amarillas son normales durante la puesta en marcha inicial. Permita que la unidad funcione 4-5 minutos y reevalúe antes de llamar al servicio técnico.

Llamas amarillas Llamar al servicio técnico

Puntas amarillas en conos exteriores

Llamas azules claras normales para el gas natural
En caso de corte de energía

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS
- Tenga mucho cuidado si enciende los quemadores de la placa de cocción durante un corte de energía. Mantenga las manos alejadas de las llamas usando fósforos de chimenea o encendedor de parrilla con varita extendida.
Durante un corte de energía, el encendido electrónico no funcionará. pueden funcionar si se encienden manualmente.
Instrucciones:
- Con la perilla en la posición "OFF", encienda un fósforo o encendedor y mantenga la llama cerca de los puertos (aberturas alrededor del perímetro de la parte superior del quemador) debajo de la tapa del quemador. Mantenga la mano alejada del camino de las llamas.
- Gire la perilla a la posición de "LIGHT".
- Una vez encendido, retire el fósforo/encendedor y ajuste la perilla a la posición deseada.
El quemador seguirá funcionando normalmente hasta que se apague.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y MONÓXIDO DE CARBONO
- Nunca coloque nada (papel de aluminio, alfombrilla antiderrame, piedra para hornear, utensilios de cocina, etc.) en la parte inferior de la cavidad del horno. Estos artículos pueden atrapar el calor o derretirse, lo que puede dañar al electrodoméstico y provocar descargas eléctricas, humo o incendios.
- Nunca cubra las ranuras, agujeros o pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla entera con materiales como papel de aluminio. Si lo hace, se bloqueará el flujo de aire del horno y puede causar intoxicación por monóxido de carbono.
- Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga la puerta cerrada, apague el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja del disyuntor. Espere a que el horno se enfríe antes de retirar el contenido, limpiar el horno y restablecer la energía.
- Las rejillas de la placa de cocción dirigen el aire ventilado lejos de las paredes y los gabinetes. No opere el horno sin las rejillas de la placa de cocción en su lugar.

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS
- Siempre use agarraderas de ollas o guantes de horno cuando use el horno. Use únicamente soportes secos para ollas. Los soportes de olla húmedos o mojados en superficies calientes pueden provocar quemaduras por vapor. No permita que la agarredera de la olla toque los quemadores del horno. No use una toalla u otro paño voluminoso.
- El horno se ventila por la parte posterior de la placa de cocción. Cuando el horno está en uso, esta área puede calentarse mucho. No bloquee ni cubra la ventilación del horno.

NOTA
- Cuando se utiliza el horno por primera vez, la presencia de un olor distintivo es normal. Asegúrese de que su cocina esté bien ventilada durante este período de acondicionamiento.
- Un precalentamiento adecuado es importante para obtener buenos resultados. A menos que la receta indique específicamente lo contrario, coloque los alimentos en el horno solo después de que se complete el precalentamiento. Para obtener los mejores resultados, coloque los alimentos inmediatamente después de que suene el pitido de precalentamiento.
- Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante cualquier proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad de los alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier superficie más fría que el interior del horno, como la moldura de la puerta o el panel de control. Puede aparecer vapor o humedad en la ventilación del horno; esto es normal.
- No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
- Los diversos modos de horneado tienen un límite de tiempo de 12 horas, después del cual el control finalizará automáticamente el modo de horneado. El modo asado tiene un límite de tiempo de 2 horas. Si lo desea, estos modos se pueden reiniciar después de que expire el límite de tiempo.
- Para atrapar goteos/derrames, coloque una bandeja para galletas en una rejilla separada debajo de la comida.
- A altitudes superiores a los 3000 pies, es posible que las recetas deban ajustarse para lograr resultados óptimos. Consulte al USDA u otra fuente confiable para conocer las alteraciones de recetas recomendadas para hornear a gran altura.
Rejillas del horno:
Rejilla plana: Versátil y de bajo perfil, cada cocina se suministra con una o más rejillas planas para el horno. Las rejillas planas se deslizan dentro y fuera del horno sobre guías de rejilla que están en el lateral de la pared del horno. Si se desea, se pueden utilizar varias rejillas simultáneamente. Si las rejillas no se mueven con facilidad, se puede colocar una aplicación delgada de aceite vegetal a los bordes de la rejilla usando la esquina de una toalla de papel para reducir la fricción. Coloque aceite vegetal y luego limpie cualquier exceso antes de usar.

Retirar/insertar las rejillas

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS
- Siempre coloque las rejillas del horno en la ubicación deseada mientras el horno está frío. Si la rejilla debe moverse mientras el horno está caliente, no permita que la agarradera de la olla entre en contacto con las superficies calientes del horno.
Para retirar la rejilla: Las rejillas están diseñadas para detenerse antes de salir completamente del horno para reducir el riesgo de que se caigan o se derramen alimentos. Retire la rejilla.
- Retire todos los alimentos y utensilios de la rejilla
- Agarre firmemente por ambos lados
- Tire la rejilla hacia afuera hasta que entre en contacto con la posición de frenado
- Levante la parte frontal de la rejilla y continúe tirando hacia afuera

Inserción de la rejilla: La rejilla puede instalarse en una sola dirección. Para insertar la rejilla:
- Orientar la rejilla de modo que el asa quede hacia la parte delantera y los elementos de enclavamiento estén en la parte superior.
- Estante de punta para que la parte delantera sea varias pulgadas más alta que la parte posterior.
- Deslice los elementos de enclavamiento debajo de la posición de frenado en las guías de la rejilla que están en las paredes del horno.
- Gire la rejilla hacia abajo mientras la empuja hacia atrás para completar el proceso de inserción.

Posiciones de la rejilla
Para un mejor rendimiento, ajuste la rejilla para que la comida se coloque en el centro del horno. Para la mayoría de los alimentos, esta será la posición #4 de la rejilla. Para alimentos más grandes como asados y pavo, mueva la posición de la rejilla hacia abajo a #3 o #2 para mantener la comida centrada en el horno. Cuando use varias rejillas simultáneamente, intente espaciar la comida alrededor del centro del horno (posición de rejilla #3 y #5 para dos rejillas). La cocción a la parrilla funciona mejor con la comida cerca del quemador para asar a la parrilla, generalmente en la posición #6 o #7 de la rejilla.

Revisión de los controles
Todas las cocinas Midea están provistas de controles táctiles intuitivos para ayudarlo a aprovechar fácilmente las características disponibles en su horno.
Interfaz del usuario de control

text_image
- - - BAKE COOK STEAM TIME CLEAN 88:88°F T5 88:88°C OVEN LIGHT START ENTER - - - BROIL DELAY TIMER Hi/Lo START CLOCK Control Lock Control Hold 3 sec Holdings SETTINGS CLEAR OFF- Botón CLEAR/OFF - cancele inmediatamente cualquier operación del horno.
- Pantalla: comunica información al usuario, como la hora del día, la temperatura del horno y el modo de cocción.
- Botón START/ENTER - inicia el funcionamiento del horno seleccionado o selecciona una opción disponible.
- Operaciones del horno: seleccione entre los modos de operación disponibles para realizar la tarea deseada. Algunos modos, como COOK TIME y DELAY, solo pueden usarse junto con otros modos. Consulte las instrucciones específicas del modo en este manual para obtener más detalles.
- Funciones auxiliares: funciones útiles que no están específicamente asociadas con el funcionamiento del horno, como TIMER CLOCK - CONTROL LOCK y SETTINGS
PANTALLA

text_image
- - - BAKE COOK STEAM TIME CLEAN 80:00 °F 80:00 °C OVEN LIGHT START ENTER - - - BROIL DELAY TIMER Hi/Lo START CLOCK Control Lock Hold 3 sec SETTINGS CLEAR OFF OFF| BAKE | Adecuado para cocinar alimentos, como pizza, pasteles y galletas para un dorado uniforme. |
| BROIL Hi/Lo | Adecuado para dorar y cocinar alimentos como bistec o tostadas. El tiempo de cocción predeterminado es de dos horas. |
| COOK TIME | Hace una cuenta regresiva del tiempo de cocción y apaga el horno cuando termina el tiempo en el modo hornear. |
| DELAY START | Configure la hora de inicio para que el horno se encienda. |
| STEAM CLEAM | Limpia la cavidad con vapor. |
| TIMER CLOCK | Para ajustar el temporizador y la hora actual en el reloj. |
| - + | Ajuste de parámetros. |
| Control Lock Hold 3 sec | Pulse los botones "+" y "-" durante 3 segundos para entrar o salir del estado de bloqueo de control. |
| OVEN LIGHT | Interruptor de control de la luz del horno. |
| SETTINGS | Los ajustes del sistema, como unidades de volumen y temperatura, etc. |
| START ENTER | Comience a cocinar o confirme los parámetros |
| CLEAR OFF | Cancelar la configuración y volver al modo en espera. |
Mantenga pulsado el botón "+/-" para ajustar rápidamente la temperatura o el tiempo.
Cuando suene el mensaje de finalización de la cocción, puede presionar el botón "CLEAR/OFF" para cancelar el mensaje y volver al estado en espera.
Cuando la unidad se enciende por primera vez o en caso de un corte de energía, el control mostrará "12:00" y parpadeará hasta que se establezca la hora.
Cuando el horno está APAGADO, el control mostrará la hora del día.
Antes de usar este producto por primera vez:
- Asegúrese de que se retiren todos los envases, los folletos, las etiquetas extraíbles y la película plástica protectora. Revise cuidadosamente el interior del horno, el interior del cajón y alrededor de los bordes de la puerta y molduras.
- Mientras esté frío, limpie todas las superficies, incluso el interior del horno y el cajón, con un paño húmedo para eliminar el polvo que pueda haberse depositado durante el envío y el almacenamiento.
- Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo correctamente antes de usarlo.
- Confirme si el horno puede funcionar normalmente y la lista de accesorios. Si el horno no funciona correctamente, llame al Centro de Servicio al Cliente de Midea al 1-866-646-4332 o visite midea.com/us/support de inmediato.
- Encienda el horno en modo BAKE con el ajuste de temperatura más alto disponible. Deje que el horno funcione durante 1 hora para eliminar el polvo o las impurezas. Habrá un olor distintivo, esto es normal. Asegúrese de que su cocina esté bien ventilada durante este período de acondicionamiento.
AJUSTAR EL RELOJ
Antes de ajustar el reloj, asegúrese de que el horno y el temporizador están apagados.
- En el modo en espera, pulse el botón "TIMER/CLOCK" dos veces y el dígito de la hora comenzará a parpadear
- Pulse el botón “+/-” para ajustar la posición de la hora.
- Pulse el botón "TIMER/CLOCK" o el botón "START/ENTER" para confirmar y el dígito minuto comenzará a parpadear
- Presione el botón "+/-" para ajustar la posición del minuto.
- Pulse el botón "START/ENTER" para completar la configuración del reloj.

NOTA
El reloj está en un formato de 12 horas.
BLOQUEO DE CONTROL
Permite al usuario desactivar los botones del control para evitar el funcionamiento accidental del horno por parte de mascotas o niños, o durante la limpieza de los controles. Por razones de seguridad, el botón "CLEAR/OFF" nunca está desactivado.
Instrucciones:
-
Mantenga pulsado "+" y "-" los botones durante 3 segundos para activar la función Bloqueo de Control.
-
En el Bloqueo de control, mantenga pulsado "+" y "-" los botones durante 3 segundos para desactivar esta función.

NOTA
- EL BLOQUEO DE CONTROL se puede habilitar después de que se haya iniciado un modo de horneado.
- Si EL TIMER está en funcionamiento, cuando se ha activado el CONTROL LOCK, el TIMER se puede cancelar presionando el botón "CLEAR/OFF".
BORRAR/APAGAR
El botón de CLEAR/OFF detiene cualquier función excepto el Bloqueo de control.
INICIAR
El botón "START/ENTER" inicia la función del horno. Si el botón "START/ENTER" no se presiona en 25 segundos después de presionar un botón de funciones, la pantalla comenzará a parpadear durante 25 segundos, luego sonará un tono de recordatorio. Si no se pulsa el botón "START/ENTER", se cancelará la función del horno y la pantalla volverá a mostrar la hora del reloj.
TEMPORIZADOR
El temporizador puede fijarse en horas o minutos hasta 12 horas, y hace una cuenta regresiva del tiempo fijado programado en el sistema. El temporizador no arranca ni detiene el horno.
AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
- Para configurar el temporizador, pulse el botón "TIMER/CLOCK". El indicador del temporizador "se iluminará."
- A continuación, la pantalla comenzará a parpadear, para configurar la hora o los minutos deseados, presione la tecla "+/-".
- A continuación, pulse el botón "START/ENTER" para iniciar el temporizador.
- Cuando finalice el tiempo establecido, sonarán los tonos de fin de ciclo.
- Pulse el botón "TIMER/CLOCK" para detener el temporizador y los tonos de recordatorio.

NOTA
- El TIMER solo puede servir como temporizador de cocina (no controla ni finaliza las funciones de cocción)
- El temporizador no se puede configurar durante la función de limpieza con vapor.
- Para comprobar el TIMER al HORNEAR en el horno, pulse el botón "TIMER/CLOCK" una vez.
- Para mostrar el CLOCK al HORNEAR en el horno, pulse el botón "TIMER/CLOCK" dos veces.
- Para evitar cancelar un ciclo de HORNEADO cuando el TIMER haya terminado, presione cualquier otro botón para salir de la función del TIMER, [presionar "CLEAR/OFF" cancelará su horneado].
FORMATO DE TEMPERATURA DEL HORNO
- La configuración de la escala de temperatura predeterminada para el horno está configurada en Farenheit.
- Sin embargo, si desea cambiar la escala de temperatura a Celsius (C), consulte las instrucciones a continuación.
CAMBIAR LA ESCALA DE TEMPERATURA DEL HORNO A CELSIUS:
- Pulse el botón "SETTINGS" y seleccione las opciones de dEG, pulse el botón "START/ENTER" para aceptarla. A continuación, pulse el botón "+" para cambiar a "C".
- La letra "C" aparecerá en la pantalla durante unos segundos.
- pulse el botón "START/ENTER" para completarlo.
- pulse el botón "CLEAR/OFF" y la hora del reloj volverá a aparecer en la pantalla para indicar que se ha cambiado la escala de temperatura del horno.
- Al utilizar la función Hornear, la temperatura del horno ahora mostrará la letra "C" junto a la temperatura.
CAMBIAR LA ESCALA DE TEMPERATURA DEL HORNO A FAHRENHEIT:
- Pulse el botón "SETTINGS" y seleccione las opciones de dEG, pulse el botón "START/ENTER" para aceptarla. pulse el botón "-" para cambiar a "F".
- La letra "F" aparecerá en la pantalla durante unos segundos.
- pulse el botón "START/ENTER" para completarlo.
- pulse el botón "CLEAR/OFF" y la hora del reloj volverá a aparecer en la pantalla para indicar que se ha cambiado la escala de temperatura del horno.
- Al utilizar la función Hornear, la temperatura del horno ahora mostrará la letra "F" junto a la temperatura.
PRECALENTAR
La función de Precaentar es generalmente deseable, aunque no absolutamente necesario en todas las circunstancias. Algunos alimentos son más robustos y pueden tener resultados aceptables sin precalentamiento.
Estos alimentos incluyen trozos grandes de carne (asados enteros, jamones o carne de ave) donde el tiempo total de cocción es mucho más largo que el tiempo requerido para precalentar. Estos alimentos también incluyen productos de papa congelados y cenas procesadas congeladas que, por su naturaleza y diseño, son más resistentes a las variaciones de horneado. Los alimentos más delicados, como panes (incluidos pasteles, galletas, masas y pizzas), postres, souffles, etc., probablemente no tendrán resultados aceptables sin un precalentamiento adecuado.
- Para los modos de horno que requieren precalentamiento, el control entrará automáticamente en el modo de precalentamiento después de pulsar el botón de START. Durante el proceso de precalentamiento, la pantalla muestra "PrE". Y se oirán 3 pitidos cuando finalice el precalentamiento.
- El horno tardará aproximadamente de 9 a 10 minutos en alcanzar 350 °F (177 °C). Las temperaturas más altas requerirán tiempos de precalentamiento más largos.
- No abra la puerta hasta que haya terminado el precalentamiento.

NOTA
Durante la cocción, si desea cambiar la temperatura, primero debe presionar el botón "CLEAR/OFF" y repetir los pasos de configuración para seleccionar una nueva temperatura.
HORNEAR
Diseñado para recetas generales de panadería.
- En el estado de espera, pulse el botón "BAKE" para mostrar "350".
- Pulseel botón "+/-" para ajustar la temperatura.
- Pulse el botón "CLEAR/OFF" para salir.
- Pulse el botón "START/ENTER"

NOTA
- La temperatura del horno se puede seleccionar entre 170°F (77°C) y 550°F (288°C).
- Para cambiar el ajuste de temperatura cuando se está ejecutando un ciclo de HORNEADO, pulse el botón "CLEAR/OFF", luego pulse los botones BAKE y "+/-" para introducir la temperatura deseada.
ASAR
Para obtener los mejores resultados, precaliente la parrilla durante 5-10 minutos.
La resistencia de la parrilla es muy potente. Siga las instrucciones de la receta y controle los alimentos de cerca para reducir el riesgo de que se quemen.
Para asar la carne, se recomienda usar una parrilla para permitir que la grasa y los jugos se escurran de la carne. No forre la parrilla con papel de aluminio, ya que esto evitará que las grasas se drenen correctamente.
Ajuste alto:
- En el estado de espera, pulse el botón "BROIL HI/LO".
- Presione el botón "INICIO", la pantalla mostrará HI/Alto y está establecida en la configuración de temperatura más alta.
Ajuste bajo:
- En el estado de espera, pulse el botón "BROIL HI/LO" dos veces.
- Pulse el botón "START/ENTER". La pantalla mostrará Lo/Bajo y está establecida en la configuración de temperatura más baja.
- Coloque los alimentos en el horno y cierre la puerta para garantizar la temperatura adecuada del horno.
- Pulse el botón "CLEAR/OFF" para salir.

NOTA
Si desea configurar el temporizador, termine de configurar la función de Parrilla primero y luego presione el botón "TIMER/CLOCK" para configurar el temporizador.
INICIO DIFERIDO

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENFERMEDADES TRANSMITIDAS POR LOS ALIMENTOS
- Los alimentos que se echan a perder fácilmente, como la leche, los huevos, el pescado, el relleno, la carne de ave y el cerdo, no deben dejarse reposar durante más de una hora antes de cocinarlos. El deterioro puede ocurrir antes si el horno está caliente.
Diseñado para permitir al usuario retrasar el inicio de una operación de horneado hasta una hora específica del día.
- En el estado de espera, pulse el botón "BAKE".
- Pulseel botón "+/-" para ajustar la temperatura.
- Presione el botón "DELAY START" y luego configure el tiempo de inicio diferido con el botón "+/-".
- Pulse el botón "START/ENTER" para confirmarlo.

NOTA
- La función de inicio diferido no se puede utilizar hasta que se complete la configuración del reloj.
- No se puede usar el inicio diferido para iniciar la función de BROIL.
- La función de inicio diferido no se puede configurar cuando la alarma está funcionando.
- EL DELAY START no se puede configurar con más de 12 horas de antelación.
TIEMPO DE COCCIÓN
Diseñado para permitir al usuario finalizar el funcionamiento del horno después de un tiempo especificado. Funciona solo con "BAKE". Una vez que se ha establecido un "COOK TIME", no se puede modificar: el modo de cocción debe cancelarse y reiniciarse desde el principio para establecer un "COOK TIME" diferente. La duración no puede ser superior a 12 horas. Se puede usar junto con la función "DELAY": establezca primero la función DELAY" (ver arriba) y luego establezca "COOK TIME".
- Inicie la operación de BAKE normalmente como se describió anteriormente.
- Pulse el botón "COOK TIME".
- Presione los botones "+/-" para introducir el tiempo deseado.
- Pulse los botones "START/ENTER" para ajustar el tiempo de cocción.
- Al final del ciclo de tiempo de cocción deseado, el horno se apagará automáticamente, se mostrará el reloj y sonará el aviso.
- Pulse el botón "CLEAR/OFF" para salir.

NOTA
- Configure el "DELAY" START antes del "COOK TIME".
- Cuando se ejecuta la función de inicio diferido, la pantalla siempre mostrará la hora de inicio de la cocción.
- Durante el funcionamiento del temporizador, si se pulsa el botón Cancelar o se agota el tiempo de cocción, el temporizador continuará funcionando hasta el final, y el temporizador se cancelará solo si se pulsa el botón del temporizador.
Luz del Horno
Controla las luces del horno.
Presione el botón "OVEN LIGHT" para encender/apagar la luz del horno.

NOTA
En caso de corte de energía:
Durante un corte de energía, el horno no funciona y no se debe intentar operarlo.

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS
- Las superficies del horno, especialmente la parte inferior, pueden estar calientes. Tenga cuidado para evitar el contacto con superficies calientes.
-
Las superficies calientes pueden crear vapor caliente en la esponja húmeda o el paño mientras se limpian. Si el vapor es evidente al limpiar el horno, espere hasta que el horno se haya enfriado un poco. Diseñado para generar vapor y calentar suavemente las superficies del horno para aflojar la grasa y la suciedad ligera.
-
Comience con el horno a temperatura ambiente.
- Retire todos los artículos del horno, incluidas las rejillas del horno.
- Limpie cualquier derrame grande o exceso de suciedad antes de comenzar la limpieza con vapor. Raspe y elimine cualquier residuo quemado con un utensilio de plástico rígido (espátula de plástico duro, raspador de pintura de plástico, tarjeta de crédito antigua, etc.)
- Para suavizar mejor las manchas difíciles, rocíe las superficies interiores con una botella de agua o limpie las superficies con una esponja húmeda antes de comenzar.
- Vierta 1 taza (8 oz.) de agua en la parte inferior central del horno y cierre la puerta.
- Pulse el botón "STEAM-CLEAN".
- Pulse el botón "START/ENTER".
- La puerta no se bloquea durante la limpieza a vapor: no abra la puerta hasta que el ciclo de limpieza a vapor se haya completado por completo.
- Después de que se complete el ciclo de limpieza a vapor, absorba el agua restante del fondo del horno y limpie las superficies dentro del horno con una esponja o paño suave, húmedo y no abrasivo.
10.Presione el botón "CLEAR/OFF" para salir en cualquier momento.

NOTA
Si la temperatura del horno es superior a 100 ° F, la limpieza con vapor no puede comenzar. La pantalla mostrará la palabra "Hot". Deje que el horno se enfríe.

Ajustes de control
Los hornos Midea cuentan con una variedad de ajustes disponibles para ayudarlo a personalizar el electrodoméstico según sus preferencias personales. La capacidad de ajustar la configuración solo está disponible cuando no hay otro funcionamiento del horno en curso. Navegación por el menú de configuración:
AJUSTES (Cambiar grados °F a °C)
Consulte la sección "Formato de temperatura del horno" de este manual.
AJUSTES (Volumen)
- En el estado de espera, pulse el botón "SETTINGS" para entrar en las opciones de selección de ajustes.
- pulse el botón "+/-" para seleccionar "UoL".
- Pulse el botón "START/ENTER" para confirmar
- Pulse el botón "+/-" para seleccionar el volumen.
- Pulse el botón "START/ENTER" para confirmar
- Pulse el botón "CLEAR/OFF" para volver al modo de espera.
AJUSTES (modo Sabbat)
Diseñado para su uso en Sabbat y fiestas judías, según las normas establecidas por Star-K.org
Cuando se encuentre en el Modo Sabbat, el funcionamiento del horno puede controlarse siguiendo estas instrucciones, sin embargo, las señales acústicas no sonarán, el reloj está desactivado, las luces del horno están desactivadas (no es necesario quitar las luces del horno) y los cambios en la pantalla pueden retrasarse de 15 a 30 segundos.
Se permitirá que el horno funcione indefinidamente hasta que se salga del Modo Sabbath, anulando el funcionamiento continuo máximo predeterminado de fábrica del horno de 12 horas.
Configurar el modo Sabbat:
- En el modo de espera, presione el botón "SETTINGS".
- Presione dos veces el botón "+" hasta que aparezca "SAbt".
- Pulse el botón "START/ENTER" para confirmarlo.
- Presione el botón "+" para cambiar de "OFF" a "ON".
- Pulse el botón "START/ENTER" para confirmarlo.
- Aparecerá un corchete "]” en la pantalla, indicando que el Modo Sabbath está activo.
Operación de horneado continuo:
- Presione el botón "BAKE" según sea necesario para seleccionar la temperatura de acuerdo con la tabla de funciones del botón.
- Presione el botón "START/ENTER" para confirmar, pasará un retardo aleatorio de entre 15\~30 segundos y un segundo corchete ""] ["aparecerá en la pantalla, indicando que el horno ha iniciado la cocción.
- Para cambiar la temperatura a un nuevo ajuste, Presione el botón "CLEAR/OFF", después de un tiempo aleatorio entre 15\~30 segundos, la pantalla mostrará un solo corchete "].
- Siga los pasos N.° 1 y 2 para introducir una nueva temperatura.
- Presione el botón "CLEAR/OFF" para cancelar cualquier operación de horneado en curso. Tras un retardo aleatorio de entre 15 y 30 segundos, la pantalla volverá a mostrar un único corchete ""]".
Función de horneado temporizado:
- Presione el botón "BAKE" según sea necesario para ajustar la temperatura de acuerdo con la tabla de funciones del botón.
- Presione el botón "COOK TIME" según sea necesario para seleccionar el tiempo de funcionamiento de acuerdo con tabla de funciones del botón.
- Presione el botón "START/ENTER" para confirmar, pasará un retardo aleatorio de entre 15\~30 segundos y un segundo corchete ""] ["aparecerá en la pantalla, indicando que el horno ha iniciado la cocción.
- Para cambiar la temperatura a un nuevo ajuste, Presione el botón "CLEAR/OFF", después de un tiempo aleatorio entre 15\~30 segundos, la pantalla mostrará un solo corchete "].
-
Siga los pasos N.° 1 a N.° 3 para introducir una nueva temperatura y COOK TIME.
-
Una vez finalizado el "COOK TIME" seleccionado, aparecerá un único corchete "].
- Presione el botón "CLEAR/OFF" para cancelar cualquier operación de horneado en curso. Tras un retardo aleatorio de entre 15 y 30 segundos, la pantalla volverá a mostrar un único corchete ""]".
Salir del modo Sabbath:
- Si el horno está en marcha, presione el botón " CLEAR/OFF " para cancelar cualquier operación de horneado. Transcurrirá un retardo aleatorio de entre 15\~30 segundos y se mostrará un único corchete " ]".
- Presione rápidamente el botón "SETTINGS" tres veces.
- Presione dos veces el botón "+" para seleccionar "SAbt".
- Pulse el botón "START/ENTER" para confirmarlo.
- Presione el botón "-" para seleccionar "OFF".
- Pulse el botón "START/ENTER" para confirmar
- Pulse el botón "CLEAR/OFF" para salir. Aparecerá el reloj.

NOTA
- Si se produce un corte de corriente mientras está en modo Sabbath, cuando se restablezca la corriente, el aparato volverá al modo Sabbath, pero no reanudará ninguna operación de horneado que pudiera haber estado en curso.
Modo Sabbat, definición de función de botones:
| Texto del botón en la UI Función durante el modo sábado | |
| Pulse una vez la tecla "BAKE". Hornear a 200 (°F) | |
| pulse el botón "BAKE" dos veces. Hornear a 250 (°F) | |
| pulse el botón "BAKE" tres veces. Hornear a 300 (°F) | |
| pulse el botón "BAKE" 4 veces. Hornear a 350 (°F) | |
| pulse el botón "BAKE" cinco veces Hornear a 400 (°F) | |
| Presione una vez el botón "COOK TIME". COOK TIME 1,5 horas | |
| Pulse dos veces la tecla "COOK TIME". COOK TIME 2,0 horas | |
| pulse el botón "COOK TIME" tres veces. COOK TIME 3,0 horas | |
| pulse el botón "COOK TIME" 4 veces. COOK TIME 4,0 horas | |
| pulse el botón "COOK TIME" cinco veces COOK TIME 5,0 horas | |
| pulse el botón "COOK TIME" seis veces. COOK TIME 7,0 horas | |
| pulse el botón "COOK TIME" siete veces. COOK TIME 9,0 horas | |
| pulse el botón "COOK TIME" ocho veces. COOK TIME 12,0 horas | |
| START ENTER/INICIO ACEPTAR START ENTER/INICIO ACEPTAR | |
| CLEAR OFF/BORRAR APAGAR CLEAR OFF/BORRAR APAGAR |
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
- Si la cocina se mueve para limpieza, mantenimiento o por cualquier otro motivo, confirme que el dispositivo antivuelco esté enganchado según las instrucciones de instalación.
- Un niño o un adulto puede caerse sobre la cocina y morir.
- No cumplir con estas instrucciones puede causar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.


text_image
Confirme que la pata de nivelación esté enganchada con el soporte antivuelco Pata niveladora Soporte antivuelco Consulte las instrucciones de instalación para obtener más detalles.Bloqueo de control
Si lo desea, el control del horno se puede desactivar durante la limpieza manteniendo pulsado el botón Durante 3 segundos. Vuelva a habilitar los controles manteniendo pulsado el botón Durante 3 segundos.
Quemadores
PRECAUCIÓN
RIESGOS DE QUEMADURAS E INHALACIÓN
- Limpie la placa de cocción con precaución: para evitar quemaduras por vapor, no use esponjas o paños húmedo mientras el área de cocción esté caliente.
- Algunos limpiadores pueden producir humos nocivos si se aplican a una superficie caliente. Deje que la placa de cocción se enfríe por completo antes de aplicar cualquier producto químico de limpieza.
Para obtener los mejores resultados y prolongar la vida útil de la placa de cocción, se recomienda limpiarla después de cada uso. Siga estas instrucciones para obtener los mejores resultados:
Instrucciones:
- Asegúrese de que la placa de cocción, incluidas las rejillas y los quemadores, esté completamente fría.
- Retire las rejillas del quemador y reserve.
- Limpie los quemadores uno a la vez para evitar mezclar las ubicaciones de los quemadores y/o las tapas de los mismos. Consulte las instrucciones detalladas para la limpieza de los quemadores de la placa de cocción a continuación. Con los quemadores retirados, evite que se limpien los residuos dentro de las aberturas de los quemadores en la placa de cocción. Limpie con cuidado cualquier residuo de las aberturas interiores del quemador en la placa de cocción con una toalla de papel
seca, asegurándose de no empujar ningún residuo, agua o material de limpieza hacia el orificio de latón.
- Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable de uso general. Siga las instrucciones proporcionadas con el compuesto de limpieza. Frote en la dirección del acabado cepillado. Repita según sea necesario para eliminar toda la suciedad. Seque bien para evitar la corrosión y las marcas de agua.
- Limpie las superficies esmaltadas y alrededor de las bases de los quemadores con un limpiador de cocina de uso general. Siga las instrucciones proporcionadas con el limpiador. Repita según sea necesario para eliminar toda la suciedad. Seque bien para evitar la corrosión y las marcas de agua.
- Lave la plancha y las rejillas a mano con agua tibia y jabón. Para evitar la corrosión, no lo sumerja en agua. No lo lave en el lavavajillas. Para suciedades difíciles, se puede usar una almohadilla limpiadora de plástico o un cepillo de nylon rígido.
Quemadores de la placa de cocción:
PRECAUCIÓN
RIESGOS DE QUEMADURAS E INHALACIÓN
- Siga las instrucciones cuidadosamente para asegurarse de que los quemadores estén ubicados y ensamblados correctamente para una combustión adecuada.
Limpie los quemadores uno a la vez para evitar mezclar las ubicaciones de los quemadores y/o las tapas de los mismos.
Instrucciones:
- Retire la tapa del quemador y lávela con agua tibia y jabón. No lo lave en el lavavajillas. Para suciedades difíciles, se puede usar una almohadilla limpiadora de plástico o un cepillo de nylon rígido. Secar bien.
- Retire el quemador de la placa de cocción. Elimine cualquier residuo que se encuentre dentro del quemador. Lavar con agua tibia y jabón. No lo lave en el lavavajillas. Para suciedades difíciles, se puede usar una almohadilla limpiadora de plástico o un cepillo de nylon rígido. Compruebe que no queden residuos dentro de los puertos del quemador (aberturas alrededor del perímetro de la parte superior del quemador). Secar bien.
- Vuelva a colocar el quemador y las tapas del quemador en la placa de cocción en los lugares correctos y en la orientación correcta. Vea las imágenes a continuación para un montaje y alineación adecuados.

text_image
Rejilla del quemador Tapa del quemador Quemador Quemadores Encendedor
text_image
Correcto Incorrecto Incorrecto
PRECAUCIÓN
Peligro de descarga eléctrica
- No use cantidades excesivas de agua o limpiadores para limpiar las áreas de las perillas. Si la humedad penetra por las aberturas detrás de las perillas, existe la posibilidad de que se produzcan descargas eléctricas.
- Evite rociar limpiadores de cocina directamente en las aberturas detrás de las perillas.

NOTA
PARA PREVENIR DAÑOS COSMÉTICOS
- No use estropajos, limpiadores abrasivos, productos químicos líquidos fuertes, lana de acero ni limpiadores de hornos, ya que pueden dañar el acabado del panel de control.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda limpiar la interfaz de usuario y el panel de control después de cada uso. Las perillas de control se pueden quitar para facilitar la limpieza. Asegúrese de que las perillas estén en la posición "APAGADO" antes de retirarlas. Tire hacia atrás con una presión firme para retirar la perilla del vástago. Limpie todo el panel con un paño apenas húmedo y no abrasivo con agua y jabón suave. El limpiador de vidrio se puede utilizar en el control del horno para eliminar las rayas. El limpiador de acero inoxidable se puede utilizar en el metal expuesto para eliminar las rayas. Las perillas deben lavarse a mano con agua tibia y jabón; no las lave en el lavavajillas. Asegúrese de alinear el perfil de la perilla con la forma del vástago para garantizar un ajuste correcto y evitar daños en la perilla o el control.

- Las superficies del horno, especialmente la parte inferior, pueden estar calientes. Tenga cuidado para evitar el contacto con superficies calientes.
- Las superficies calientes pueden crear vapor caliente en la esponja húmeda o el paño mientras se limpian. Si el vapor es evidente al limpiar el horno, espere hasta que el horno se haya enfriado un poco.
Revise el horno después de cada uso para determinar si se produjeron derrames o salpicaduras que requieran limpieza. Limpie el interior del horno con un paño apenas húmedo y no abrasivo con agua y jabón suave para eliminar los derrames ligeros. Siga las instrucciones de LIMPIEZA A VAPOR en "Funcionamiento del horno" para eliminar la suciedad moderada.
Luz del horno

PRECAUCIÓN
PELIGROS DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS Y LACERACIONES
- Desconecte la electricidad del horno y espere hasta que el horno se enfríe antes de intentar reparar las bombillas.
- Manipule la cubierta de vidrio con cuidado para reducir el riesgo de rotura. Si la cubierta de la lámpara es difícil de quitar, no la fuerce. Póngase en contacto con un proveedor de servicios cualificado para las reparaciones.
- No opere el horno sin la cubierta de vidrio en su lugar.
La luz del horno utiliza una bombilla de electrodoméstico estándar de 40 W (G9 halógena). Antes de reemplazarla, asegúrese de que el horno y la placa de cocción estén fríos y que las perillas de control estén apagadas.
CÓMO REEMPLAZAR LA LUZ DEL HORNO
- Desconecte el suministro de energía.
- Gire la cubierta de vidrio hacia la izquierda para retirarla.
- Saque la bombilla directamente del casquillo.
- Reemplace la bombilla empujando hacia adentro, luego vuelva a insertar la cubierta de vidrio hacia la derecha.
- Vuelva a conectar la energía.
Durante la instalación, el mantenimiento y la nivelación, puede ser más fácil realizar el trabajo necesario si se retira el cajón. Esto hace que el electrodoméstico sea más ligero y se mejora la visibilidad del soporte antivuelco.
Para retirarla, extienda completamente el cajón, levante la parte frontal para desacoplar los rieles y tire hacia afuera.
Para volver a instalarlo, alinee los rieles de la cocina con el cajón y empújelo hacia atrás.
Abra y cierre el cajón para asegurarse de que los rieles deslizantes funcionen correctamente.

- Para mantener el sellado adecuado de la puerta durante las operaciones de horneado y autolimpieza, no frote ni limpie los burletes de la puerta. Presenta una resistencia a la abrasión muy baja.
- Si los burletes se desgastan, deshilachan o dañan de alguna manera, comuníquese con un proveedor de servicio técnico calificado para su reparación.
- Si se retira la puerta, confirme que la puerta funciona correctamente y que se sella correctamente cuando se vuelve a instalar. Si el burlete de la puerta no se sella por completo, el calor que se escapa por las puertas podría incendiar los gabinetes.

NOTA
PARA PRESERVAR LA APARIENCIA
- Para evitar rayas en el vidrio interno de la puerta, no permita que el exceso de agua o el limpiador en aerosol entren en los orificios o ranuras de la puerta.
- No use estropajos, limpiadores abrasivos, productos químicos líquidos fuertes, lana de acero ni limpiadores de hornos, ya que pueden dañar el acabado de la puerta.
Limpie la puerta con la frecuencia que desee para eliminar el polvo, las salpicaduras y las huellas dactilares. Limpie las superficies de las puertas con un paño apenas húmedo y no abrasivo con agua y jabón suave. Los residuos quemados en el vidrio de la puerta interior se pueden limpiar con un compuesto de limpieza de vidrio y/o un raspador de cuchilla de afeitar. Las partes esmaltadas del interior de la puerta se pueden limpiar con agua con jabón y una esponja no abrasiva. se puede utilizar limpiador de vidrios en el vidrio de la puerta para eliminar las rayas. El limpiador de acero inoxidable se puede utilizar en el metal expuesto para eliminar las rayas.
La puerta se puede quitar para facilitar la limpieza, el mantenimiento o la instalación:
- Abrir la puerta por completo
- En cada bisagra de la puerta, baje el mecanismo de bloqueo para que se enganche con la puerta cuando se gire la puerta para cerrarla.
- Una vez que ambos mecanismos de bloqueo estén activados, continúe girando la puerta hasta que esté a 2-3 pulgadas de estar completamente cerrada.
- Agarre la puerta firmemente por los lados y levante la puerta hacia arriba y hacia afuera de la cara del horno. No levante la puerta por la manija de la puerta para reducir el riesgo de que se rompa el vidrio de la puerta

Reinstalación de la puerta:
- Sosteniendo la puerta por los lados, alinee la puerta para que las bisagras vuelvan a deslizarse en las aberturas.
- Gire la puerta hastaque esté a 2-3 pulgadas de estar completamente cerrada, permita que la puerta caiga en las muescas de las bisagras.
- Gire la puerta hacia afuera hasta que esté completamente abierta.
- Voltee el mecanismo de bloqueo de la bisagra hacia arriba y lejos de la puerta.
- Compruebe la correcta apertura y el cierre de la puerta.
- Si la puerta no funciona correctamente, vuelva a activar los mecanismos de bloqueo, retire la puerta y vuelva a intentar la instalación.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Midea se compromete a proporcionarle un electrodoméstico de calidad que funcione como se espera.
Si encuentra algo que no funciona como esperaba, consulte la tabla a continuación para obtener consejos y sugerencias útiles que podrían ahorrarle el tiempo y los gastos de llamar para la reparación.
Quemadores
| Problema Posible causa | |
| Los quemadores no encienden | Si la pantalla del panel de control no está encendida, es posible que el electrodoméstico no esté recibiendo energía. Compruebe que el disyuntor o el fusible no se hayan disparado y que el cable esté conectado correctamente. |
| Si la pantalla del panel de control está funcionando, compruebe lo siguiente:La válvula de cierre de gas está en la posición de ENCENDIDO y el suministro de gas a la casa no está cerrado.Los quemadores y las tapas de los quemadores están colocados correctamente en la placa de cocción.Los puertos del quemador (aberturas alrededor del perímetro de la parte superior del quemador) no están obstruidos.Los encendedores están limpios, secos y chispean hacia los quemadores. | |
| No se mantiene el hervor o no se cocina lo suficientemente rápido | Utensilios de cocina inadecuados: use solo sartenes con superficie plana y que coincidan con el diámetro del quemador de la placa de cocción seleccionado. Ajuste la llama para que no se extienda más allá del borde de la olla. |
| Las ollas y sartenes grandes pueden perder mucho calor desde la parte superior: cubra la sartén con una tapa para retener mejor el calor. | |
| Las llamas alrededor de los quemadores no son uniformes, | Asegúrese de que la tapa del quemador esté asentada correctamente en el quemador y que los puertos (aberturas alrededor del perímetro de la parte superior del quemador) no estén obstruidos |
| La placa de cocción está descolorida | La placa de cocción no se limpia a fondo; consulte la sección de este manual sobre el cuidado y la limpieza de la placa de cocción. |
| Fuerte olor a "quemado" o "aceitoso" cuando se usa un horno nuevo | Esto es normal en una nueva cocina y desaparecerá después de algunos usos. Aún así, para tener cuidado, debe verificar que todo el embalaje se haya retirado del electrodoméstico; verifique alrededor de los lados de la puerta y dentro del cajón. |
| Se oye un chasquido cuando el horno está en funcionamiento | El quemador del horno se enciende y apaga para mantener la temperatura del horno seleccionada. Cuando el quemador se enciende, el encendido por chispa eléctrica se puede escuchar periódicamente. Es normal que la chispa dure solo unos segundos, seguida del sonido del quemador encendiéndose. |
| El control está oscuro y no responde | Si la pantalla del panel de control muestra solo ""]" o ""] [", el control está en modo Sabbat. Consulte esa sección para saber cómo utilizar el control y cómo salir del modo Sabbat. |
| El control está activado pero no responde | Compruebe que no se haya activado el "BLOQUEO DE CONTROL". |
| Apagar y volver a encender la caja de interruptores generalmente puede restablecer el control del horno y resolver problemas de respuesta. | |
| La puerta no se cierra correctamente | La puerta no está instalada correctamente. Consulte las instrucciones para retirar y reinstalar el cajón en la sección "Limpieza y mantenimiento". |
| El cajón no se cierra correctamente | El cajón se ha salido de los rieles deslizantes. Consulte las instrucciones para retirar y reinstalar el cajón en la sección "Limpieza y mantenimiento". |
| La comida no se hornea de manera uniforme: la parte superior se hace más rápido/más lento que la parte inferior | Asegúrese de que está utilizando la configuración recomendada de las rejillas. Consulte el apartado "Posiciones de la rejilla" al principio de la sección "Funcionamiento del horno". |
| La receta puede funcionar mejor en una posición de rejilla diferente. Intente colocar la comida en una posición de rejilla más abajo para dorar la parte inferior. Intente mover la comida en una posición de rejilla más arriba para dorar la parte superior. | |
| La luz del horno no funciona | La luz del horno se puede haber quemado. Siga las instrucciones en "Limpieza y mantenimiento" |
| Si la pantalla también muestra "]" o ""] [", entonces la configuración del modo Sabbat debe estar desactivada. | |
| El aire caliente proviene de las aberturas en la parte posterior de la placa de cocción | Esto es normal: el horno ventila el aire caliente de las aberturas de la parte posterior de la placa de cocción. |
| El humo o el vapor proviene de las aberturas en la parte posterior de la placa de cocción | Es normal que se libere vapor de la ventilación del horno en la parte posterior de la placa de cocción. Si el escape no tiene olor (o huele a comida normal para hornear), no se alarme. |
| Si el escape huele a comida quemada, compruebe que la comida no se esté quemando y que no hay derrames o salpicaduras en el horno que puedan estar produciendo el humo. | |
| Si el escape huele a que algo más se está quemando (plástico, madera, etc.), apague el horno y asegúrese de que no salga más humo. Póngase en contacto con un proveedor de servicios cualificado para las reparaciones. | |
| Condensación en el vidrio de la puerta | Esto es normal. La condensación se evaporará a medida que el horno se caliente. |
| Aparecerá la"E" y un número en la pantalla | Este es un código de error. Pulse "CLEAR/OFF" para borrar la pantalla y dejar de emitir sonidos. Si es necesario, reinicie la alimentación del horno encendiendo y apagando el disyuntor. Si el código de error permanece o se repite, anote el código de error y comuníquese con un proveedor de servicio técnico calificado para que lo repare. |
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Midea America Corp. ("Midea" o "nosotros") proporciona esta garantía al comprador original al por menor (el "comprador" o "usted"), que garantiza todas las piezas de este Producto, como se describe a continuación. Midea otorga garantía de este producto al comprador para uso personal, familiar o doméstico. Esta garantía cubre problemas de rendimiento y calidad en materiales y mano de obra que aparezcan en condiciones normales de uso y man tenimiento en el plazo de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. La fecha de entrega establece el periodo de garantía, en caso de que se requiera servicio técnico.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía se otorga solo al comprador original al por menor en los Estados Unidos o Canadá y no puede transferirse a ningún comprador posterior. Esta garantía no se aplica a los compradores de nuestros productos para su uso o reventa en un negocio; una garantía comercial separada puede proteger a esos compradores.
Esta garantía no cubre ninguna falla del producto causada por:
a. Abuso, daño o uso del producto que infringen las instrucciones del mismo.
b. Modificación a cualquier producto o pieza.
c. No realizar el mantenimiento del producto o de la pieza tal y como se describe en las instrucciones del producto.
d. Instalación o aplicación defectuosa.
e. Uso de piezas o accesorios no compatibles con este producto.
f. Inundaciones, incendios, vientos, rayos, accidentes, atmósfera corrosiva u otras condiciones fuera del control de Midea.
g. Interrupción en el servicio eléctrico o servicio eléctrico inadecuado.
h. Sustitución de fusibles y sustitución o restablecimiento de disyuntores.
i. Tuberías de agua congeladas o rotas, daños por agua, intrusión de humedad, moho u otro crecimiento biológico.
j. El uso, combinación o vinculación del Producto a otros productos, procesos o materiales no proporcionados por Midea.
RECURSO DE GARANTÍA
Si se descubre algún problema de calidad o rendimiento cubierto por esta garantía durante el período de garantía, repararemos o sustituiremos, a nuestra elección, dicho Producto. Esta garantía se limita a la reparación o sustitución del producto por parte de un servicio técnico o distribuidor autorizado de Midea y no cubre ningún costo de envío, costo de mano de obra, derechos de aduana, costo de logística interior o costo de servicio, incluidos los costos de diagnóstico, desmontaje, transporte o reinstalación. Si se lo pedimos, deberá devolvernos el producto.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA; EXCLUSIÓN DE DAÑOS
Esta es la única garantía expresa que ofrecemos a los consumidores sobre nuestros productos. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR PARTE DE MIDEA, INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de garantías expresas y/o la limitación de la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la exclusión y/o limitación anterior no se aplique en su caso.
EL RECURSO DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO QUE PROPORCIONAREMOS, YA SEA EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA QUE SURJA POR EFECTO DE LA LEY. NO NOS HAREMOS RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL DERIVADO DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO, O DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INCLUIDA PERO NO LIMITADA A LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique en su caso.
PROCESO DE RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA
Para obtener más información o presentar una reclamación de garantía, visite:
O póngase en contacto con nosotros en:
Teléfono: 1-866-646-4332
Correo electrónico: customerserviceusa@midea.com
Debe tener su factura de venta, albarán de entrega o prueba de compra adecuada para presentar una reclamación de garantía. La fecha de compra establece el periodo de garantía, en caso de requerir servicio.
RESOLUCIÓN DE LITIGIOS
CLÁUSULA ARBITRAL. IMPORTANTE. REVISE ESTA CLÁUSULA ARBITRAL. AFECTA A SUS DERECHOS LEGALES.
a. Partes: Esta cláusula de arbitraje (esta "cláusula de arbitraje") afecta sus derechos contra Midea y cualquiera de sus filiales o empleados o agentes, sucesores o cesionarios, todos los cuales en conjunto se denominan conjuntamente a continuación como "nosotros" o "nos" para facilitar la referencia.
b. REQUISITO ARBITRAL: EXCEPTO EN LOS CASOS QUE SE INDICA A CONTINUACIÓN, CUALQUIER DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS SE DECIDIRÁ MEDIANTE ARBITRAJE NEUTRAL Y VINCULANTE Y NO ANTE UN TRIBUNAL O UN JUICIO CON JURADO. "Litigio" tendrá el significado más amplio que permita la ley. Incluye cualquier litigio, reclamación o controversia que surja de o esté relacionada con su compra de este producto, cualquier garantía sobre el producto o el estado del Producto. También incluye la determinación del alcance o aplicación de esta Cláusula Arbitral. El requisito de arbitraje se aplica a las reclamaciones contractuales y extracontractuales, estatutarias o de otro tipo.
C. RENUNCIA AL ARBITRAJE COLECTIVO: EL ARBITRAJE SE GESTIONA DE FORMA INDIVIDUAL. SI SE ARBITRA UN LITIGIO, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS EXPRESAMENTE A CUALQUIER DERECHO A PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE O MIEMBRO DE UNA CLASE EN CUALQUIER DEMANDA COLECTIVA QUE USTED PUEDA TENER CONTRA NOSOTROS O NOSOTROS CONTRA USTED, O COMO FISCAL GENERAL PRIVADO O EN CUALQUIER OTRA CAPACIDAD REPRESENTATIVA, EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY. USTED Y NOSOTROS TAMBIÉN RENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO DE ARBITRAJE COLECTIVO O A CUALQUIER CONSOLIDACIÓN DE ARBITRAJES INDIVIDUALES.
d. Descubrimiento y otros derechos: Las pruebas y los derechos de apelación en el arbitraje suelen ser más limitados que en una demanda. Esto se aplica tanto a usted como a nosotros. Otros derechos que usted o nosotros tendríamos en los tribunales pueden no estar disponibles en el arbitraje. Para más información, lea esta cláusula de arbitraje y consulte las normas de las organizaciones de arbitraje que se indican a continuación.
e. OPCIÓN DE TRIBUNAL DE RECLAMACIONES MENORES: PUEDE OPTAR POR LITIGAR CUALQUIER DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS EN UN TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES, EN LUGAR DE UN ARBITRAJE, SI LA
DISPUTA CUMPLE CON TODOS LOS REQUISITOS PARA SER ESCUCHADA EN UN TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES.
f. Ley aplicable: Para los residentes de Estados Unidos, los procedimientos y efectos del arbitraje se regirán por la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y no por la legislación estatal relativa al arbitraje. Para los residentes de Canadá, los procedimientos y efectos del arbitraje se regirán por la ley de arbitraje aplicable de la provincia en la que compró su producto. La ley que rige sus derechos sustantivos de garantía y otras reclamaciones será la ley del estado o provincia en la que compró su producto. Cualquier tribunal competente puede dictar sentencia sobre el laudo arbitral.
g. Reglas arbitral: Si elimorte de la controversia es inferior a \250.000, el arbitraje será decidido por un árbitro único. Si el importe de la controversia es mayor o igual a \ 250,000, el arbitraje será decidido por un panel de tres árbitros. El árbitro o árbitros serán elegidos de conformidad con las normas de la organización de arbitraje administradora. Los residentes de los Estados Unidos pueden elegir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com)o, sujeto a nuestra aprobación, cualquier otra organización de arbitraje. Además, los residentes canadienses pueden optar por el ADR Institute de Canadá (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Las reglas de estas organizaciones se pueden obtener poniéndose en contacto con la organización o visitando su sitio web. Si las normas de la organización de arbitraje elegida entran en conflicto con esta Cláusula de Arbitraje, prevalecerán las disposiciones de esta Cláusula de Arbitraje. El laudo del árbitro o árbitros será definitivo y vinculante para todas las partes.
h. Lugar de la audiencia arbitral: Salvo que la ley aplicable disponga lo contrario, la audiencia de arbitraje para los residentes en Estados Unidos se llevará a cabo en el distrito judicial federal en el que usted resida (en el área de su ciudad de residencia) o, para los residentes en Canadá, en la provincia en la que resida y, si así lo elige, será presencial.
i. Costos arbitrales: Cada parte es responsable de los costes y honorarios de su abogado, perito y otros, a menos que la ley aplicable exija lo contrario. Sin perjuicio de la oración anterior, y a menos que la ley aplicable exija lo contrario, si usted es un consumidor según las normas de JAMS o las normas de otro administrador de arbitraje acordado, Midea le pagará o reembolsará todos los honorarios o costos razonables en la medida en que lo exija la ley o las normas del administrador de arbitraje aplicable. Independientemente de que la ley o dichas normas lo exijan o no, si usted prevalece en el arbitraje sobre cualquier reclamación contra Midea, Midea le reembolsará los honorarios razonables pagados al administrador del arbitraje en relación con el procedimiento de arbitraje. Bajo ninguna circunstancia Midea solicitará al usuario el pago o reembolso de los honorarios razonables en que incurra Midea en relación con el arbitraje. Si usted está obligado a adelantar los honorarios o costes a JAMS u otro administrador de arbitraje acordado, pero solicita a Midea que lo haga en su lugar, Midea lo tendrá en cuenta y responderá a su solicitud.
j. Continuidad y cumplimiento de esta cláusula arbitral: Esta cláusula arbitral continuará en vigor tras la expiración o terminación, o cualquier transferencia, de la garantía de su producto. Si alguna parte de esta cláusula arbitral, excepto las renuncias a los derechos de demanda colectiva, se considera inaplicable por cualquier motivo, el resto de esta cláusula y la garantía seguirán siendo aplicables. En el supuesto caso en que se hayan formulado alegaciones de demanda colectiva, si la renuncia a los derechos de demanda colectiva en virtud de la presente garantía se considera inaplicable con respecto a cualquier parte del litigio, las partes del litigio con respecto a las cuales se haya considerado inaplicable la renuncia a los derechos de demanda colectiva se separarán y procederán ante los tribunales sin referencia ni aplicación de la presente cláusula arbitral. Las partes restantes se someterán a arbitraje.
RESIDENTES DE QUEBEC
Las disposiciones arbitrales de esta garantía no se aplicarán a los residentes de Quebec.
MARCAS COMERCIALES, DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL
Midea El logotipo, las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen comercial y todas las versiones de los mismos son activos valiosos de Midea Group y/o sus filiales ("Midea"), de las que Midea posee marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual, y todo el fondo de comercio derivado del uso de cualquier parte de una marca comercial de Midea. El uso de la marca Midea con fines comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una infracción de la marca o una competencia desleal en violación de las leyes pertinentes.
Este manual es creado por Midea, y Midea se reserva todos los derechos de autor del mismo. Ninguna entidad o individuo puede usar, duplicar, modificar, distribuir en su totalidad o en parte este manual, o agrupar o vender con otros productos sin el consentimiento previo por escrito de Midea.
Todas las funciones e instrucciones descritas estaban actualizadas en el momento de imprimir este manual. Sin embargo, el producto real puede variar debido a funciones y diseños mejorados.
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS
Para la prestación de los servicios acordados con el cliente,
Nos comprometemos a cumplir sin restricciones todas las estipulaciones de la ley de protección de datos aplicable, de conformidad con los países acordados en los que se prestarán los servicios al cliente,
En general, nuestro tratamiento de datos tiene por objeto cumplir nuestra obligación contractual con usted y, por motivos de seguridad del producto, salvaguardar sus derechos en relación con la garantía y el registro del producto. En algunos casos, pero solo si se garantiza la protección de datos adecuada, los datos personales podrían transferirse a destinatarios ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
Si desea, puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto con nuestro responsable de protección de datos a través de MideaDPO@midea.com. Para ejercer sus derechos, como el derecho a oponerse a que sus datos personales sean procesados con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través de MideaDPO@midea.com. Para obtener más información, siga el código QR.






