MIH662D782BH - Cocina MIDEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MIH662D782BH MIDEA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MIH662D782BH MIDEA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MIH662D782BH - MIDEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MIH662D782BH de la marca MIDEA.
MANUAL DE USUARIO MIH662D782BH MIDEA
| L(mm) | W(mm) | H(mm) | D(mm) | A(mm) | B(mm) | X(mm) | F(mm) |
| 590 | 520 | 62 | 58 | 560+4+1 | 490+4+1 | 50 min. | 3 min. |
Avisos de advertencia: Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto.
Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener más detalles.
El diagrama anterior es solo como referencia. Tome como referencia el aspecto del producto real.
¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto Midea, lea atentamente este manual para saber cómo utilizar las características y funciones que ofrece su nuevo aparato de forma segura.
ÍNDICE
CARTA DE AGRADECIMIENTO....01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....02
ESPECIFICACIONES....07
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO....12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO....16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO....24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....25
MARCAS REGISTRADAS, DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL....28
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE......29
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS....30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Uso previsto
Las siguientes pautas de seguridad están destinadas a evitar riesgos imprevistos o daños por un funcionamiento inseguro o incorrecto del aparato. Revise el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo esté intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con el minorista o distribuidor. Tenga en cuenta que no se permiten modificaciones o alteraciones en el aparato por razones de seguridad. El uso no previsto puede causar peligros y la pérdida de derechos de garantía.
Explicación de los símbolos
![]() | PeligroEste símbolo indica que existen peligros para la vida y la salud de las personas debido a los gases extremadamente inflamables. |
![]() | Advertencia de tensión eléctricaEste símbolo indica que existe un peligro para la vida y la salud de las personas debido a la tensión. |
![]() | AdvertenciaLa señal indica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o una lesión grave. |
![]() | PrecauciónLa señal indica un riesgo de nivel bajo, que si no se evita, puede provocar una lesión leve o moderada. |
![]() | AtenciónLa señal indica información importante (por ejemplo, daños a la propiedad), pero no peligro. |
![]() | Cumplir con las instruccionesEste símbolo indica que únicamente un técnico de mantenimiento debe operar y realizar el mantenimiento de este aparato conforme a las instrucciones de funcionamiento. |
Lea este manual de instrucciones detenida y atentamente antes de usar/poner en marcha el aparato y consérvelo en las inmediaciones del lugar de instalación o del aparato para su uso posterior.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta información antes de usar su vitrocerámica.
INSTALACIÓN
Peligro de descarga eléctrica
- Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento en el mismo.
- La conexión a una buena instalación eléctrica a tierra es esencial y obligatorio.
- Las modificaciones en la instalación eléctrica doméstica sólo debe realizarlas un electricista cualificado.
- En caso de no seguir este consejo, se puede producir una descarga eléctrica o la muerte.
Riesgo de corte
- Tenga cuidado: los bordes del panel son afilados.
- En caso de no tener precaución se pueden producir lesiones o cortes.
Instrucciones importantes de seguridad
- Lea detenidamente estas instrucciones antes de instalar o usar este aparato.
- No se deben colocar materiales o productos combustibles sobre este aparato en ningún momento.
- Ponga esta información a disposición de la persona responsable de la instalación del aparato, ya que puede reducir sus costes de instalación.
- Para evitar un riesgo, este aparato debe instalarse conforme a las instrucciones de instalación.
- Este aparato sólo debe instalarlo y conectarlo a tierra correctamente una persona debidamente cualificada.
- El aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor aislante que ofrezca una desconexión completa desde la alimentación.
- En caso de no instalar el aparato correctamente se puede invalidar cualquier garantía o reclamación de responsabilidad.
-
Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato. -
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar con el fin de evitar un peligro.
- Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entiendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica; esto se aplica a las superficies de la placa de inducción de vidrio-cerámica o un material similar que proteja las piezas que contienen corriente eléctrica.
- No se debe usar un limpiador a vapor.
- Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie de la placa de inducción, ya que se pueden calentar.
- No use un limpiador a vapor parta limpiar la vitrocerámica.
- Después de usarla, apague el elemento de la placa con su correspondiente control y no confíe únicamente en el detector de sartenes.
- El aparato no está diseñado para operarse por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
- Peligro de incendio: no guarde artículos en las superficies de cocinado. PRECAUCIÓN: Se debe supervisor el proceso de cocinado. Un proceso de cocinado a corto plazo debe supervisarse de forma continua.
ADVERTENCIA: Cocinar sin atención en una placa de inducción con grasa o aceite puede ser peligroso y provocar un incendio.
- ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos térmicos.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén supervisados continuamente.
- ADVERTENCIA: Cocinar sin atención en una placa de inducción con grasa o aceite puede ser peligroso y provocar un incendio.
NUNCA trate de apagar un incendio con agua, sino apague el aparato y luego cubra las llamas, por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga.
PRECAUCIÓN: Se debe supervisor el proceso de cocinado. Un proceso de cocinado a corto plazo debe supervisarse de forma continua.
Peligro de incendio: no guarde artículos en las superficies de cocinado.
- ADVERTENCIA: Utilice únicamente las protecciones de la placa diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas por el mismo en las instrucciones de uso como adecuadas o las protecciones incorporadas en el aparato. El uso de protecciones inadecuadas puede provocar accidentes.
Peligro de descarga eléctrica
- No cocine sobre una vitrocerámica rota o que presente grietas. Si la superficie de la vitrocerámica se rompa o presente grietas, apague el aparato inmediatamente de la corriente eléctrica (interruptor de pared) y póngase en contacto con un técnico cualificado.
- Apague la vitrocerámica del enchufe de la pared antes de limpiarla o realizar su mantenimiento.
- En caso de no seguir este consejo, se puede producir una descarga eléctrica o la muerte.
Peligro para la salud
- Este aparato cumple con los estándares de seguridad electromagnéticos.
- Sin embargo, aquellas personas con marcapasos u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar a su médico o al fabricante del implante antes de usar este aparato para asegurarse de que sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
- Si no se sigue este consejo se puede provocar la muerte.
Riesgo de superficie caliente
- Durante su uso, las piezas accesibles de este aparato se calentarán lo suficiente como para producir quemaduras.
- No deje que su cuerpo, ropa o cualquier otro elemento salvo elementos de cocina entren en contacto con el cristal de inducción hasta que la superficie esté fría.
- Mantenga alejados a los niños.
- Los mangos de las cazuelas pueden estar demasiado calientes para tocarlos. Compruebe que los mangos de la cazuelas no cuelgan por otras zonas de cocinado que estén encendidas. Mantenga los mangos fuera del alcance de los niños.
- En caso de no seguir este consejo, se pueden producir quemaduras y escaldados.
Riesgo de corte
- La hoja afilada de un raspador de vitrocerámica queda expuesta cuando se retrae la cubierta de seguridad. Tenga un cuidado extremo y guárdela siempre con seguridad fuera del alcance de los niños.
- En caso de no tener precaución se pueden producir lesiones o cortes.
Instrucciones importantes de seguridad
- Nunca deje el aparato sin atender cuando lo esté usando. El hervido causa humo y derrames de grasa que pueden prenderse.
-
Nunca use el aparato como una superficie de trabajo o de almacenamiento.
-
Nunca deje ningún objeto ni utensilio en el aparato.
- No coloque o deje objetos magnetizados (por ejemplo tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (por ejemplo, ordenadores, reproductores MP3) cerca del aparato, ya que pueden verse afectados por su campo electromagnético.
- Nunca use el aparato para calendar o caldear la habitación.
- Tras su uso, apague siempre las zona de cocinado y la vitrocerámica tal y como se describe en este manual (es decir, usando los controles táctiles). No confíe en la función de detección de sartenes para apagar las zonas de cocinado cuando retire las sartenes.
- No deje que los niños jueguen, se sienten, se pongan de pie o se suban al aparato.
- No guarde elementos de interés para los niños en armarios situados encima del aparato.
Aquellos niños que se suban a la encimera pueden sufrir lesiones graves.
- No deje a niños solos o sin atender en la zona donde se esté usando el aparato.
- Los niños o personas con una discapacidad que limite su capacidad para usar el aparato deben disponer de una persona responsable y competente que les instruya en su uso. El instructor debe estar satisfecho con que puedan usar el aparato sin peligro para ellos mismo o su entorno.
- No repare o sustituya ningún componente del aparato salvo que se recomiende específicamente en el manual. Un técnico cualificado debe realizar todo el mantenimiento restante.
- No coloque o deje caer objetos pesados sobre la vitrocerámica.
- No se ponga de pie en la vitrocerámica.
- No use sartenes con bordes aserrados ni arrastre las sartenes por la superficie del cristal de inducción, ya que esto puede rallar el cristal.
- No use rascadores o ningún otro agente de limpieza abrasivo áspero para limpiar la vitrocerámica, ya que estos pueden rallar el vidrio de inducción.
- Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, como: -zonas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; -casas de campo; -por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales; entornos tipo hostales.
- ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
- Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos térmicos.
- Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén supervisados continuamente.
Enhorabuena por la compra de su nueva placa de inducción.
Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer este Manual de instrucciones/instalación para comprender completamente cómo instalarla correctamente y hacerla funcionar.
Para su instalación, lea la sección de instalación.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de usarla y guarde este Manual de instrucciones/instalación para futuras consultas.
ESPECIFICACIONES
Placa de cocina MIH662D782BH
Zonas de cocinado 3 zonas
Tensión de alimentación 220-240 V\~ 50 Hz o 60 Hz
Potencia eléctrica instalada 6600 W
Tamaño del producto L x A x A (mm) 590 x 520 x 62
Dimensiones integradas A x B (mm) 560 x 490
El peso y las dimensiones son aproximados. Como tratamos continuamente de mejorar nuestros productos podemos cambiar las especificaciones y diseños sin previo aviso.
| Símbolo Valor Unidad | |||
| Identificación del modelo - MIH662D782BH | |||
| Tipo de placa - Placa de inducción incorporada | |||
| Número de zonas de cocinado y/o áreas | - 3 zonas | ||
| Tecnología de calentamiento (zonas y áreas de cocinado por inducción, zonas de cocinado radiantes, placas sólidas) | - Zonas de cocinado de inducción | ||
| Para zonas o áreas de cocinado circulares: diámetro del área de superficie útil por zona de cocinado calentada eléctricamente, redondeadas a los 5 mm más próximos | ∅ | Zona1: 16,0Zona2: 21,0Zona3: 29,0 | cm |
| Para zonas o áreas de cocinado no circulares: longitud y anchura de la superficie útil por zona o o área de cocinado calentada eléctricamente, redondeadas a los 5 mm más próxmos | L, A --- cm | ||
| Consumo energético por zona o área de cocinado calculado por kg | EC cocina eléctrica | Zona1: 188,6Zona2: 185,3Zona3: 178,6 | Wh/kg |
| Consumo energético de la placa calculado por kg | EC placa eléctrica | 184,2 | Wh/kg |
Cifras obtenidas de acuerdo con la norma EN 60350-2 y el Reglamento de la Comisión Europea n.º 66/2014.
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
Vista superior

text_image
Zona máx. 2300/2600 W Zona máx. 1300/1500 W Inverter 1.4k Inverter 1.4k Zona máx. 2600/3000 W Placa de vidrio Midea 88 Φ Panel de controlPanel de control

text_image
Control táctil del botón deslizante de alimentación / temporizador Controlador del temporizador 8.8. Controles de selección de zonas de calor 9 Controles de selección de zones de calor Control de bloqueo de teclas Control de encendido/ apagado Potenciar
NOTA
Todas las imágenes de este manual son meramente explicativas. Cualquier discrepancia entre el objeto real y la ilustración del dibujo estará sujeta al objeto real.
Teoría de trabajo
La cocina por inducción es una tecnología de cocinado avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la sartén en lugar de indirectamente a través del calentamiento de la superficie de vidrio. El cristal se calienta sólo porque la sartén acaba calentándolo.

text_image
Olla de hierro Circuito magnético Placa cerámica de vidrio Corrientes inducidas Bobina de inducciónAntes de usar la nueva placa de inducción
- Lea esta guía, tomando nota especial en la sección «Advertencias de seguridad».
- Retire cualquier película protectora que todavía pueda encontrarse en la placa de inducción.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, sobre todo si usa PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se inflaman de forma espontánea, lo que representa un grave riesgo de incendio.
Consejos de cocinado
- Cuando los alimentos lleguen al hervido, reduzca la configuración de la temperatura.
- El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocinado y ahorrará energía al mantener el calor.
- Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocinado.
- Empiece a cocinar con una configuración alta y reduzca la misma cuando los alimentos ya se hayan calentado.
Hervir a fuego lento, cocer arroz
- El hervido a fuego lento se produce antes del punto de ebullición, a aproximadamente 85 °C, cuando las burbujas empiezan a aparecer ocasionalmente en la superficie del líquido de cocinado. Es la clave para sopas deliciosas y estofados suaves, ya que los sabores se desarrollan sin cocer demasiado los alimentos. Debería asimismo cocinar salsas a base de huevo y espesadas con harina antes del punto de ebullición.
- Algunas tareas, incluida la cocción del arroz por el método de absorción, pueden requerir una configuración mayor que la configuración más baja para garantizar que los alimentos se cocinan debidamente en el tiempo recomendado.
Sellar un filete
Para cocinar sabrosos y jugosos filetes:
- Tenga la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos antes de cocinarla.
- Caliente una sartén de base pesada.
- Impregne ambos lados del filete con aceite. Vierta una pequeña cantidad de aceite en la sartén caliente y después introduzca la carne en la sartén caliente.
- Dé la vuelta al filete una vez solo durante su preparación. El tiempo de cocinado exacto dependerá del grosor del filete y lo hecho que lo quiera. Los tiempos varían desde aproximadamente 2 - 8 minutos por lado. Presione el filete para medir lo hecho que está - cuanto más firme se sienta «muy hecho” estará.
- Deje el filete que descanse sobre un plato caliente durante unos minutos para dejar que se relaje y se ablande antes de servir.
Para saltear
- Elija un wok de base plana o una sartén grande compatible con la inducción.
- Tenga listos todos los ingredientes y el equipo. Hacer revueltos debería ser rápido. Si va a cocinar grandes cantidades, cocine los alimentos en lotes más pequeños.
- Precaliente la sartén y añada dos cucharadas de aceite.
- Cocine primero cualquier tipo de carne, déjela a un lado y manténgala caliente.
- Hacer revueltos con verduras. Cuando están calientes pero todavía crujientes, cambie la zona de cocinado a una configuración más baja, devuelva la carne a la sartén y añada la salsa.
- Mezcle los ingredientes suavemente para asegurarse de que se han calentado bien.
- Sírvalo inmediatamente.
Detección de artículos pequeños
Cuando se deja sobre la placa una sartén de tamaño inadecuado o no magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave), la placa pasa automáticamente al modo de espera en 1 minuto. El ventilador mantendrá bajo el cocinado en la placa de inducción durante 1 minuto más.
Configuración térmica
La configuración que se indica a continuación es únicamente orientativa. La configuración exacta depende de varios factores, incluidos los utensilios de cocina y la cantidad que cocine. Experimente con la placa de inducción para encontrar la configuración que mejor le satisfaga.
| Configuración térmica Idoneidad | |
| 1 - 2 | calentamiento delicado para pequeñas cantidades de comidafundir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman rápidamentecocción suave a fuego lentocalentamiento lento |
| 3 - 4 | recalentamientococción rápida a fuego lentococción de arroz |
| 5 - 6 • tortitas | |
| 7 - 8 | salteadoscocinado de pasta |
| 9 | revueltossoasadosllevar la sopa al punto de ebulliciónagua hirviendo |
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Selección del equipo de instalación
Recorte la encimera según las medidas que se muestran en el dibujo.
Para su instalación y uso, se debe conservar un espacio mínimo de 5 cm alrededor del agujero.
Asegúrese de que el grosor de la encimera es de al menos 30 mm. Seleccione un material para la superficie de trabajo aislante y resistente al calor (la madera y otros materiales fibrosos o higroscópicos no deben usarse como material de superficie de trabajo a menos que estén impregnados) para evitar descargas eléctricas y una mayor deformación provocada por la radiación de calor de la placa caliente. Tal y como se muestra a continuación:

NOTA: la distancia de seguridad entre los lados de la placa y las superficies internas de la encimera debe ser de al menos 3 mm.

En cualquier caso, asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y de que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que la placa de cocina de inducción está en buen estado de funcionamiento. Tal y como se muestra a continuación

NOTA: la distancia de seguridad entre la placa térmica y los armarios situados encima de la placa térmica debe ser de al menos 760 mm.

text_image
A B E C D 760mm Min. 30 mm pared| A (mm) | B (mm) | C (mm) | D | E |
| 760 | 50 min. | 20 min. | Entrada de aire | Salida de aire de 5 mm |
ADVERTENCIA: asegurar una buena ventilación
Asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y de que la entrada y salida de aire no estén obstruidas. Para evitar tocar accidentalmente la parte inferior sobrecalentada de la placa, o recibir una descarga eléctrica inesperada durante el trabajo, es necesario poner un inserto de madera, fijado con tornillos, a una distancia mínima de 50 mm del fondo de la placa. Siga los requisitos que se indican a continuación.

text_image
Mín. 50 mm Máx. 5 mm Máx. 5 mmHay orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa. DEBE asegurarse de que estos orificios no estén bloqueados por la encimera cuando coloque la placa en su posición.
- Tenga en cuenta que el pegamento que une el material de plástico o de madera al mueble tiene que resistir a temperaturas no inferiores a 150 °C, para evitar que el panel se despegue. - Por lo tanto, la pared trasera y las superficies adyacentes y circundantes deben ser capaces de resistir una temperatura de 90 °C.
Antes de instalar la placa, asegúrese de que
- La superficie de trabajo es rectangular y está nivelada, y que ningún miembro estructural interfiere con las exigencias de espacio.
- La superficie de trabajo está fabricada con un material aislante y resistente al calor.
- Si la placa se instala encima de un horno, el horno debe disponer de un ventilador de refrigeración integrado.
- La instalación cumplirá con todas las exigencias de espacio libre y estándares y normativa aplicables.
- Se incorpora un interruptor de aislamiento adecuado que proporciona una desconexión completa de la alimentación en el cableado permanente, montado y colocado para cumplir con las normativas y disposiciones de cableado locales.
- El interruptor aislante debe ser de un tipo aprobado y ofrecer una separación del contacto del espacio de aire de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores [de fase] activos si la normativa de cableado local permite esta variación de las exigencias).
- El interruptor aislante será fácilmente accesible al cliente con la placa instalada.
- Consulte con las autoridades de construcción locales y disposiciones si tiene dudas respecto a la instalación.
- Puede usar acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como teselas cerámicas) para las superficies de la pared que rodea la placa.
Tras instalar la placa, asegúrese de que
- El cable de alimentación es accesible a través de la puerta del armario o de los cajones.
- Existe un flujo adecuado de aire procedente del exterior de los armarios hasta la base de la placa.
- Si la placa está instalada encima de un cajón o espacio de armario, se instala una barrera de protección térmica bajo la base de la placa.
- El interruptor aislante es fácilmente accesible por el cliente.
Antes de colocar los soportes de fijación
El aparato debe colocarse sobre una superficie lisa y estable (use el embalaje). No aplique fuerza a los controles que sobresalen de la placa.
Ajuste de la posición de las abrazaderas
Fije la placa a la encimera atornillando 4 abrazaderas a la parte inferior de la placa (véase la imagen) tras la instalación.
Ajuste la posición de las abrazaderas en función del grosor de la encimera.

text_image
abrazadera
text_image
PLACA MESA ABRAZADERA A
text_image
PLACA MESA ABRAZADERA B
Bajo ninguna circunstancia, las abrazaderas deben tocar las superficies internas de la encimera tras la instalación (véase la imagen).
PRECAUCIONES
- La placa de inducción deberán instalarla técnicos o personal cualificados. Tenemos profesionales a su servicio. Nunca realice la operación usted mismo.
- La placa no debe instalarse directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa.
- La placa caliente de inducción debe instalarse de forma que se pueda asegurar una mejor radiación del calor para mejorar su estabilidad.
- La pared y la zona térmica de inducción sobre la mesa deben soportar el calor.
- Para evitar cualquier daño, la capa sándwich y adhesiva deben ser resistente al calor.
- No se debe usar un limpiador a vapor.
Conexión de la placa a la red eléctrica

Solo una persona cualificada debe conectar esta placa a la red eléctrica. Antes de conectar la placa a la corriente eléctrica, compruebe que:
- El sistema de cableado doméstico es apto para la potencia que genera la placa.
- La tensión corresponde al valor dado en la placa identificativa.
- Las secciones del cable de alimentación pueden soportar la carga especificada en la placa identificativa.
Para conectar la placa a la corriente eléctrica, no use adaptadores, reductores o dispositivos de ramificación, ya que pueden provocar un sobrecalentamiento y un incendio.
El cable de alimentación no debe tocar ninguna pieza caliente y debe colocarse de forma que la temperatura no supere 75°C en ningún punto.

Compruebe con un electricista si el Sistema de cableado doméstico es apto sin modificaciones. Cualquier modificación debe realizarla únicamente un electricista cualificado.

text_image
N1N2L2L1N1N2L2L1N1N2L2L1 Azul Gris Marrón Negro Amarrillo/Verde 220-240V-
text_image
Azul Gris Marrón Negro Amarrillo/Verde 220-240V- 400V- 220-240V-
text_image
Azul Gris Marrón Negro Amarrillo/Verde 220-240V- 220-240V-- Si el cable está dañado o va a sustituirse, la operación debe realizarla un agente postventa con herramientas dedicadas para evitar cualquier accidente.
- Si se va a conectar el aparato directamente a la red eléctrica, se debe instalar un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre contactos.
- El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica correcta y que cumple con la normativa de seguridad.
- El cable no debe doblarse ni comprimirse.
- Se debe comprobar y sustituir el cable regularmente por parte únicamente de técnicos cualificados.

La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa no son accesibles tras la instalación.
- Los controles responden al tacto, así que no es necesario aplicar ninguna presión.
- Use la yema del dedo, no la punta.
- Oirá un pitido cada vez que se registra un toque.
- Asegúrese de que los controles siempre están limpios, secos y que no hay ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una fina película de agua puede dificultar el manejo de los controles.

Elección de la batería de cocina adecuada

- Use únicamente baterías de cocina con una base adecuada para la cocina por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en la parte inferior de la sartén.
- Puede comprobar si sus utensilios de cocina son aptos realizando una prueba magnética. Mueva el imán hacia la base de la sartén. Si se atrae, la sartén es apta para la inducción.
- Si no dispone de un imán:

- Ponga un poco de agua en la sartén que desee comprobar.
-
Si no parpadea en la pantalla y el agua se está calentando, la sartén es adecuada.
-
No son aptos los utensilios de cocina fabricados de los siguientes materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y barro.
- Si la parte ferromagnética cubre solo en parte la base de la sartén, solo se calentará la zona ferromagnética. El resto de la base puede no calentarse a una temperatura suficiente para cocinar.
- Si la zona ferromagnética no es homogénea, sino que presenta otros materiales como el aluminio, esto puede afectar al calentamiento y a la detección de la olla.
- Si la base de la olla es similar a la de las imágenes siguientes, es posible que no se detecte la olla.

- No use utensilios de cocina con bordes aserrados o una base curva.

- Asegúrese de que la base de su sartén es suave, se asienta de forma plana contra el cristal y es del mismo tamaño que la zona de cocinado. Use sartenes cuyos diámetros sean tan grandes como el gráfico de la zona seleccionada. Si se usa una olla ligeramente más ancha, se usará la energía a su eficiencia máxima. Si usa una olla más pequeña, la eficiencia puede ser menor de la esperada. Puede que la placa no detecte las ollas inferiores a 140 mm. Centre siempre la sartén en la zona de cocinado.



- Levante siempre las sartenes de la placa de inducción - no las deslice o pueden rallar el vidrio.

1. Empezar a cocinar
-
Toque el control de ENCENDIDO/APAGADO. Tras el encendido, el pitido suena una vez, todas las pantallas muestran «-» o «- -» indicando que la placa de inducción ha entrado en el estado del modo en espera.
-
Coloque una sartén adecuada en la zona de cocinado que desee usar.
- Asegúrese de que el fondo de la sartén y la superficie de la zona de cocinado están limpios y secos.


-
Toque el control de selección de zona térmica y un indicador al lado de la tecla parpadeará.
-
Seleccione una configuración térmica tocando el control del deslizador.

text_image
5- Si no elige una configuración térmica en 1 minuto, la placa de inducción se apagará automáticamente. Será necesario que vuelva a empezar en el paso 1.
- Puede modificar la configuración térmica en cualquier momento durante el cocinado.

text_image
0 9 Subir potencia 0 9 Bajar potenciaSi la pantalla parpadea de forma alternativa con la configuración de calor
Eso significa que:
- No ha colocado una sartén en la zona de cocinado correcta, o
- La sartén que está usando no es apta para la cocina por inducción, o
- La sartén es demasiado pequeña o no está debidamente centrada en la zona de cocinado.
No se produce calentamiento salvo que haya una sartén adecuada en la zona de cocinado.
La pantalla «» se apagará automáticamente tras 1 minuto si no se coloca sobre la misma una sartén adecuada.
2. Terminar de cocinar
- Tocando el control de selección de la zona térmica que desee apagar.

- Apague toda la vitrocerámica tocando el control ENCENDIDO/APAGADO.

- Apague la zona de cocinado tocando el control deslizador hasta «O». Asegúrese de que la pantalla muestra «O».

text_image
O- Tenga cuidado de las superficies calientes. Se mostrará H cuando la zona de cocinado esté muy caliente para tocarla. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura. Asimismo puede usarse como función de ahorro energético, si desea calentar más sartenes, la placa que todavía está caliente.

3. Uso de la función Aumentar
Activar la función «Aumentar»
-
Tocando el control de selección de zona térmica.
-
Toque el control de la función Aumentar (B) el indicador de zona muestra «P» y la potencia alcanza el grado máximo.


text_image
B → (B) PCancelar la función «Aumentar»
-
Toque el control de la selección de la zona térmica que desee para cancelar la función de aumento.
-
Toque el mando «Aumentar» para cancelar la función de Aumentar, entonces la zona de cocción volverá a su ajuste original.

text_image
P

Nota
- La función puede funcionar en cualquier zona de cocinado.
- La zona de cocinado vuelve a su configuración original después de 5 minutos.
- Si la configuración térmica original es igual a 0, volverá a 9 después de 5 minutos.
4. Bloqueo de los controles
- Puede bloquear los controles para evitar un uso no previsto (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocinado).
- Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto ENCENDIDO/APAGADO están deshabilitados.
Bloqueo de los controles
Toque el control de bloqueo. El indicador del temporizador mostrará «Lo».
Desbloqueo de los controles
Mantenga pulsado el control de bloqueo durante un instante.

Cuando la placa está en el modo bloqueo, todos los controles están deshabilitados excepto el control ENCINDIDO/APAGADO ^① siempre puede apagar la placa de inducción con el control ENCINDIDO/APAGADO en una emergencia, pero debe desbloquear la placa primero en la siguiente operación.
5. Controlador del temporizador
Puede usar el temporizador de dos maneras diferentes:
a) Puede usarlo como recordatorio de minutos. En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de cocinado cuando llegue la hora fijada.
b) Puede configurarlo para apagar una o más zonas de cocinado una vez que está en funcionamiento el tiempo fijado.
El temporizador presenta un tiempo máximo de 99 minutos.
a) Uso del temporizador como minutero
Si no ha seleccionado ninguna zona de cocinado
- Asegúrese de que la vitrocerámica está encendida.
Nota: para poder usar el recordatorio de minutos, al menos una zona debe estar activa.
Toque el control del temporizador; se mostrará «10» en la pantalla del temporizador y «0» parpadea.

text_image
10 L-
Vuelva a tocar el control del temporizador; el «1» parpadeará.
-
Configure la hora tocando el control del deslizador. (por ejemplo, 5)


text_image
0 9- Configure el tiempo tocando el control deslizador (por ejemplo, 9); ahora, el temporizador está configurado para 95 minutos.

text_image
15 ①
text_image
95 Ⓛ 0 9Cuando se fija la hora, empezará inmediatamente la cuenta atrás. La pantalla mostrará el tiempo restante.
- El pitido sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizador muestra «-» cuando acabe el tiempo configurado.

b) Configuración del temporizador para apagar una zona de cocinado
Configurar una zona
-
Toque el control de selección de la zona térmica que desee para configurar la duración del temporizador.
-
En poco tiempo, toque el control del temporizador, se mostrará «10» en la pantalla del temporizador y «0» parpadea.


text_image
10 L-
Configure la hora tocando el control del deslizador. (por ejemplo, 5)
-
Vuelva a tocar el control del temporizador; el «1» parpadeará.

text_image
15 ⓤ 0 —— 9
text_image
15-
Configure el tiempo tocando el control deslizador (por ejemplo, 9); ahora, el temporizador está configurado para 95 minutos.
-
Cuando se fija la hora, empezará inmediatamente la cuenta atrás. La pantalla mostrará el tiempo restante. NOTA: el punto rojo situado cerca del indicador de nivel de potencia se iluminará indicando que se ha seleccionado la zona.

text_image
95 ⓤ 0 —— ● —— 9
- Cuando finaliza el temporizador de cocinado, se apagará automáticamente la zona de cocinado correspondiente.

Las demás zonas de cocinado permanecerán operativas si se encendieron previamente.
Las imágenes mostradas son únicamente de referencia, prevaleciendo el producto final.
Configurar más zonas:
Los pasos para configurar más zonas son similares a los pasos para configurar una zona;
Cuando configure la hora para varias zonas de cocinado de forma simultánea, se encienden los puntos decimales de las zonas de cocinado correspondientes. La pantalla de los minutos muestra los minutos del temporizador. Parpadea el punto de la zona correspondiente.
Se muestra como aparece abajo:

text_image
3 (configurado a 15 minutos) 6 (configurado a 45 minutos)Una vez que termina la cuenta atrás del temporizador, se apagará la zona correspondiente.
Posteriormente, mostrará los nuevos minutos del temporizador y parpadeará el punto de la zona correspondiente.
Se muestra como aparece a la derecha:

(configurado a 30 minutos)

Toque el control de selección de zona térmica; se mostrará el temporizador correspondiente en el indicador del temporizador.
C) Cancelar el temporizador
Toque el control de selección de zona térmica que desee para cancelar el temporizador.

Toque el control del temporizador; el indicador parpadea.

Toque el control del deslizador para configurar el temporizador a «00»; se cancela el temporizador.
6. Tiempos de funcionamiento de forma predeterminada
El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción. Se apaga automáticamente incluso si alguna vez se olvida de apagar lo que está cocinando. Los tiempos de funcionamiento predeterminados para varios niveles de potencia se muestran en la tabla siguiente:
| Nivel de potencia 123456789 | |||||||||
| Temporizador en funcionamiento de forma predeterminada (hora) | 888444222 | ||||||||
Cuando se retira la olla, la placa de inducción puede dejar de calentar inmediatamente y la placa de apaga automáticamente después de 2 minutos.

Las personas con un marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar este aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
| ¿Qué? ¿Cómo? il importante! | ||
| Manchas en el vidrio diarias (huellas dactilares, marcas, manchas dejadas por alimentos o vertidos sin azúcar en el vidrio). | Apague la alimentación de la vitrocerámica.Aplique un limpiador de vitrocerámica mientras el vidrio todavía está caliente (iaunque no quemando!).Aclárelo y límpielo con un paño limpio o una toallita de papel.Vuelva a encender la alimentación de la vitrocerámica. | ¡Cuando la alimentación de la vitrocerámica está apagada, no habrá ninguna indicación de «superficie caliente» pero la zona de cocinado todavía estará caliente! Tenga un cuidado extremo.Los estropajos pesados, algunos estropajos de nylon y los agentes de limpieza abrasivos / duros pueden rallar el vidrio. Siempre lea la etiqueta para comprobar si su limpiador o estropajo es adecuado.Nunca deje residuos de limpieza en la vitrocerámica: se puede manchar el vidrio. |
| Derrames, hervidos y vertidos calientes de azúcar sobre el vidrio. | Retírelos inmediatamente con una rodaja de pescado, una espátula o un rascador de hoja de afeitar adecuados para vitrocerámicas, pero tenga cuidado con las superficies calientes de la zona de cocción:Apague la alimentación de la vitrocerámica del interruptor de pared.Sujete la cuchilla o utensilio en un ángulo de 30° y raspe la mancha o el vertido hasta una zona fría de la vitrocerámica.Limpie la mancha o el vertido con un paño para platos o una toallita de papel.Siga los pasos 2 al 4 que aparece arriba para «Manchas diarias en el cristal». | Elimine lo antes posible las manchas dejadas por los alimentos derretidos y azucarados. Si se deja que se enfríen sobre el cristal, pueden ser difíciles de eliminar o incluso dañen permanentemente la superficie del cristal.Riesgo de corte: cuando se retrae la cubierta de seguridad, la hoja del rallador está afilada como una cuchilla. Tenga un cuidado extremo y guárdela siempre con seguridad fuera del alcance de los niños. |
| Vertidos sobre los controles táctiles. | Apague la alimentación de la vitrocerámica.Seque el vertido.Limpie el área de los controles táctiles con una esponja o paño húmedo limpio.Seque completamente el área con una toallita de papel.Vuelva a encender la alimentación de la vitrocerámica. | La vitrocerámica puede pitar y apagarse y los controles táctiles puede que no funcionen mientras haya líquido en ellos. Asegúrese de que seca la zona de control táctil antes de volver a encender la vitrocerámica. |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El funcionamiento del aparato puede provocar errores y funcionamientos incorrectos. Las siguientes tablas contienen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o funcionamiento incorrecto. Se recomienda leer detenidamente las tablas que aparecen a continuación para ahorrarle tiempo y dinero que le puede costar llamar al servicio técnico.
| Problema Posibles | causas Qué hacer | |
| La placa de cocción no se puede encender. | No hay alimentación. | Asegúrese de que la placavitrocerámica está conectada a la redeléctrica y de que está encendida.Compruebe si hay una bajada detensión en su hogar o zona. Si hacomprobado todo y el problemapersiste, llame a un técnico cualificado. |
| Los controles táctiles no responden. | Los controles están bloqueados. | Desbloquee los controles. Consulte lasinstrucciones en la sección «Uso de laplaca vitrocerámica». |
| Los controles táctiles son difíciles de operar. | Puede que exista una fina película deagua sobre los controles o puede queuse la punta del dedo cuando use loscontroles. | Asegúrese de que el área de controltáctil está seca y use la yema del dedocuando toque los controles. |
| Se está rayando el cristal. | Utensilios de cocina con borde duro. Seha usado un estropajo o productos delimpieza inadecuados, abrasivos. | Use batería de cocina con bases planasy lisas. Véase «Elección de los utensiliosde cocina adecuados».Véase «LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO». |
| Algunas sartenes emitenruidos de agrietado o declics. | Esto puede estar provocado por lafabricación de su batería de cocina(capas de diferentes metales que vibrande forma diferente). | Esto es normal en utensilios de cocina yno indica ningún fallo. |
| La placa de inducciónemite un pequeño zumbidocuando se usa en unac configuración térmica alta. | Esto está provocado por la tecnologíade la cocina por inducción. | Esto es normal, pero el ruidodebe disminuir o desaparecercompletamente cuando disminuya laconfiguración térmica. |
| Ruido del ventilador queprocede de la placa deinducción. | Un ventilador de refrigeraciónincorporado en su placa de inducciónse ha puesto en marcha para evitarque los componentes electrónicosse sobrecalienten. Puede continuarfuncionando incluso después de quehaya apagado la placa de inducción. | Esto es normal y no requiere ningunaacción. No apague la alimentación dela placa de inducción del interruptor dela pared mientras el ventilador está enfuncionamiento. |
| Las sartenes no se calientany aparece en la pantalla. | La placa de inducción no puededetector la sartén porque no es aptapara la cocina de inducción.La placa de inducción no puededetector la sartén porque es demasiadopequeña para la zona de cocinado o noestá debidamente centrada. | Use utensilios de cocina adecuadospara cocinas de inducción. Véase lasección «Elección de los utensilios decocina adecuados».Centre la sartén y asegúrese de que labase coincide con el tamaño de la zonade cocinado. |
| La placa de inducciónouna zona de cocinadose ha apagado de formainesperada, suena un tonoy se muestra un códigode error (normalmentealternando con uno o dosdígitos en la pantalla deltemporizador de cocinado). | Fallo técnico. | Anote las letras y números del error,apague la alimentación de la placa deinducción en la pared y póngase encontacto con un técnico cualificado. |
Pantalla de fallo e inspección
La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede comprobar el funcionamiento de varios componentes sin desmontar la placa de inducción de la encimera.
(1) Resolución de problemas
| Código de error Problema Solución | ||
| No hay recuperación automática. | ||
| E1 | Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica - circuito abierto. | • Compruebe la conexión o sustituya el sensor de temperatura de la placa cerámica. |
| E2 | Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica - cortocircuito. | |
| Eb | Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica. | |
| E3 | Temperatura elevada del sensor de la placa cerámica. | • Espere a que la temperatura de la placa cerámica vuelva a la normalidad.Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para reiniciar la unidad. |
| E4 | Sensor de temperatura del fallo IGBT - circuito abierto. | • Sustituya el cuadro eléctrico. |
| E5 | Sensor de temperatura del fallo IGBT - cortocircuito. | |
| E6 Temperatura elevada del IGBT. | • Espere a que la temperatura del IGBT vuelva a la normalidad.Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para reiniciar la unidad.Compruebe si el ventilador funciona suavemente; en caso contrario sustituya el ventilador. | |
| E7 | La tensión de alimentación es inferior a la tensión nominal. | • Inspeccione si la tensión de alimentación es normal.El encendido tras la alimentación es normal. |
| E8 | La tensión de alimentación es superior a la tensión nominal. | |
| U1 Error de comunicación. | • Vuelva a insertar la conexión entre el panel de la pantalla y el cuadro eléctrico.Cambie el cuadro eléctrico o el panel de la pantalla. | |
(2) Fallo específico y solución
| Fallo Problema | Solución A Solución B | ||
| El LED no se enciende cuando se enchufa la unidad. | No hay alimentación. | Compruebe si el enchufe está conectado con seguridad en la toma y si la toma funciona. | |
| Fallo del cuadro eléctrico de los accesorios y del panel de la pantalla conectada. | Compruebe la conexión. | ||
| El cuadro eléctrico de los accesorios está dañado. | Sustituya el cuadro eléctrico de los accesorios. | ||
| El tablero de la pantalla está dañado. | Sustituya el tablero de la pantalla. | ||
| Algunos botones no funcionan o la pantalla del LED no es normal. | El tablero de la pantalla está dañado. | Sustituya el tablero de la pantalla. | |
| El indicador de modo de cocinado se enciende, pero no se inicia el calentamiento. | Temperatura elevada de la placa. | La temperatura ambiente puede ser muy alta. La entrada de aire o la ventilación de aire pueden estar bloqueadas. | |
| El ventilador presenta algún problema. | Compruebe si el ventilador funciona suavemente; en caso contrario sustituya el ventilador. | ||
| El cuadro eléctrico presenta daños. | Sustituya el cuadro eléctrico. | ||
| El calentamiento se detiene súbitamente durante su funcionamiento y en la pantalla parpadea «ü». | El tipo de sartén es incorrecto. | Use un recipiente adecuado (remitase al manual de instrucciones) | El circuito de detección de sartenes está dañado, sustituya el cuadro eléctrico. |
| El diámetro de la sartén es demasiado pequeño. | |||
| La cocina se ha sobrecalentado; | La unidad está sobrecalentada. Espere a que la temperatura vuelva a la normalidad. Pulse el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para reiniciar la unidad. | ||
| Zonas de calentamiento del mismo lado (como la primera y la segunda zona) y mostrarán «ü». | Fallo del cuadro eléctrico y del panel de la pantalla conectada. | Compruebe la conexión. | |
| El cuadro de la pantalla de la parte de comunicación presenta daños. | Sustituya el tablero de la pantalla. | ||
| El cuadro principal presenta daños. | Sustituya el cuadro eléctrico. | ||
| El motor del ventilador suena de forma anormal. | El motor del ventilador está dañado. | Sustituya el ventilador. |
Lo que aparece arriba son las consideraciones e inspecciones de los fallos comunes.
No desmonte el aparato por su cuenta para evitar cualquier peligro o daño en la placa de inducción.
MARCAS REGISTRADAS, DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL
El logotipo y las palabras de marcas, las marcas registradas, los atuendos de marca y todas las demás versiones son activos valiosos de Midea Group y/o sus empresas afiliadas («Midea»), de las que Midea posee marcas registradas, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual, así como de toda la plusvalía derivada del uso de cualquier componente de una marca registrada de Midea. El uso de la marca registrada de Midea para fines comerciales, sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una violación de la marca registrada o una competencia desleal violando la legislación relevante.
Midea ha creado este manual y se reserva todos los derechos sobre el mismo. Ninguna entidad o individuo puede usar, duplicar, modificar, distribuir en todo o en parte este manual, o unirlo o venderlo con otros productos sin el consentimiento previos por escrito de Midea.
Todas las funciones e instrucciones descritas se actualizan en el momento de la impresión de este manual. Sin embargo, el producto real puede variar debido a funciones y diseños mejorados.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Instrucciones importantes para el medio ambiente
Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación del producto de desecho:
Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/EU). Este producto lleva el símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Este símbolo indica que este producto no puede eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil. El aparato usado debe devolverse al punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor minorista donde se adquirió el producto. Cada hogar juega un papel importante en la recuperación y reciclado de aparatos antiguos. La eliminación adecuada de aparatos usados ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.

Cumplimiento con la Directiva RoHS
El producto que ha comprado cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales nocivos y prohibidos especificados en la Directiva.
Información sobre el embalaje
Los materiales de embalaje del producto están fabricados a partir de materiales reciclables conforme a nuestra Normativa Nacional de Medio Ambiente. No elimine los materiales del embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.

AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS
Para la prestación de los servicios acordados con el cliente,
nos comprometemos a cumplir sin reservas todas las disposiciones de la legislación aplicable en materia de protección de datos, de acuerdo con los países acordados en los cuales se proporcionarán los servicios al cliente, así como, cuando corresponda, el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) de la UE.
En general, nuestro tratamiento de datos tiene por objeto cumplir con nuestras obligaciones contractuales con usted y, por motivos de seguridad de los productos, para salvaguardar sus derechos en relación con la garantía y las cuestiones de registro del producto.
En algunos casos, pero solo si se garantiza la protección de datos apropiada, se podrían transferir los datos personales a destinatarios ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
Si lo desea, puede solicitar más información. Puede ponerse en contacto con nuestro responsable de protección de datos a través de MideaDPO@midea.com. Para ejercitar sus derechos como el derecho a rechazar que se procesen sus datos personales para una finalidad directa de marketing, póngase en contacto con nosotros en el correo MideaDPO@midea.com.
Para obtener más información, siga el código QR.






