MIH743E325GK - Cocina MIDEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MIH743E325GK MIDEA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MIH743E325GK MIDEA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MIH743E325GK - MIDEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MIH743E325GK de la marca MIDEA.
MANUAL DE USUARIO MIH743E325GK MIDEA
1 Instrucciones de seguridad...... 6
1.1 Uso destinado 6
1.1.1 Explicación de Símbolos 6
2 Especificaciones.... 13
3 Utensilios de cocción 16
3.1 Elección de los utensilios de cocción... 16
3.2 Posicionamiento de los utensilios de cocción 16
3.3 Movimiento de los utensilios de cocción 17
3.4 Detección de utensilios de cocción... 17
4 Visión general del producto..... 18
4.1 Panel de control 19
4.1.1 Uso de los controles táctiles ..... 19
4.2 Cocción por inducción 20
4.3 Zonas de cocción 20
4.4 Visualización del calor residual...... 20
5 Antes del primer uso 21
5.1 Limpieza del aparato para el primer uso 21
6 Cómo usar 22
6.1 Encender el aparato.... 22
6.2 Apagar el aparato.... 22
6.3 Configuración del nivel de potencia.. 22
6.4 Tabla de cocción, consejos de cocción, niveles de potencia y su significado..... 22
6.5 Iniciar la cocción.... 23
6.6 Finalizar la cocción.... 23
6.7 Consejos para cocinar 24
7 Bloqueo contra niños 24
7.1 Activación del bloqueo de seguridad infantil 24
7.2 Desactivación del bloqueo de ...... 24 seguridad infantil
8 Modo pausa 25
8.1 Ingreso al modo pausa 25
8.2 Salida del modo pausa 25
9 Timer control.... 25
9.1 Cuenta regresiva 25
9.1.1 Uso de la cuenta regresiva 25
9.1.2 Cancelación de la cuenta regresiva... 26
9.2 Temporizador de apagado 26
9.2.1 Uso del temporizador de apagado .... 26
9.2.2 Cancelación del temporizador de apagado 26
10 Función Impulso de Potencia 27
10.1 Activación de la función Impulso de Potencia 27
10.2 Cancelación de la función Impulso de Potencia 27
11 Conexión Wi-Fi 27
11.1 Emparejamiento del aparato con la aplicación 27
11.2 Restablecimiento de la conexión
Wi-Fi 28
12 Función campana-placa 28
12.1 Establecimiento de la conexión campana-placa.... 28
12.2 Restablecimiento de la conexión campana-placa.... 28
13 Prueba de utensilios de cocción...... 29
13.1 Prueba de utensilios de cocción con imán 29
13.2 Prueba de utensilios de cocción sin imán 29
14 Configuraciones....30
14.1 Ajuste de las configuraciones.... 30
14.1.1 Restablecimiento a la configuración de fábrica 30
14.1.2 Restablecimiento a la configuración de fábrica 31
14.1.3 Prueba de la calidad de los ....31 utensilios de cocción
14.1.4 Encendido del timbre 32
14.1.5 Apagado del timbre 32
14.2 Resumen de los tiempos de funcionamiento predeterminados ..... 32
15 Limpieza y mantenimiento ..... 33
15.1 Agentes de limpieza 33
15.2 Limpieza del aparato 33
15.2.1 Limpieza de suciedades diarias ..... 33
15.2.2 Limpieza de derrames al hervir ..... 33
15.2.3 Limpieza del panel de control.... 34
16 Solución de problemas 35
16.1 Visualización de fallos e inspección..... 38
16.2 Fallo específico y solución ....
17 Instalación del producto 42
17.1 Instalación segura del producto ..... 42
17.2 Antes de instalar el aparato 42
17.3 Distancia de seguridad 43
17.4 Dimensiones del aparato 43
17.5 Método de instalación 43
17.5.1 Método de instalación estándar ..... 43
17.5.2 Método de instalación alineado ..... 44
17.6 Ventilación 44
17.6.1 Instalación encima de un cajón...... 45
17.6.2 Instalación encima de un horno ..... 45
17.7 Colocación de la tira de sellado...... 45
17.8 Posicionamiento de los soportes...... 46 de fijación
17.9 Inserción de los soportes de fijación. 46
17.10 Inserción del aparato 46
17.11 Instalación de la barrera de protección térmica 46
17.12 Precauciones 47
17.13 Conexión del aparato 47
17.14 Tipo de conexión 48
17.14.1 220-240 V 1N\~32 A 48
17.14.2 220-240 V / 380-415 V 3N\~ 16 A ..... 48
17.14.3 2x 220-240 V 2L+2N\~16 A 48
17.15 Después de instalar el aparato ..... 49
18 Pruebas de funcionamiento 50
18.3 Calentar y mantener caliente guiso de lentejas 50
18.4 Arroz con leche 51
18.5 Cocción de arroz 51
18.6 Freír panqueques, crepes 52
18.7 Freír lomo de cerdo 52
18.8 Freir a fondo papas fritas 52
19 Declaración de marcas, derechos de autor y legal 53
20 Eliminación y reciclaje.... 54
20.1 Instrucciones importantes para el medio ambiente 54
20.2 Cumplimiento con la Directiva RoHS ... 54
20.3 Información del empaque 54
21 Aviso de protección de datos ..... 55
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Uso destinado
Las siguientes pautas de seguridad tienen por objeto prevenir riesgos imprevistos o daños derivados del uso inseguro o incorrecto del electrodoméstico. Verifique el embalaje y el electrodoméstico al recibirlo para asegurarse de que todo se encuentre intacto y garantizar un funcionamiento seguro. Si detecta algún daño, póngase en contacto con el minorista o distribuidor. Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad, no se permite realizar modificaciones o alteraciones al electrodoméstico. El uso no destinado puede causar riesgos y la pérdida de los derechos de garantía.
1.1.1 Explicación de Símbolos
| ES | Símbolos | Significado |
![]() | ADVERTENCIALa palabra de señal indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. | |
![]() | PRECAUCIÓNLa palabra de señal indica un peligro con un grado de riesgo bajo que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. | |
![]() | ATENCIÓNLa palabra de señal indica información importante (por ejemplo, daño a la propiedad), pero no un peligro. | |
![]() | Este símbolo indica un paso de instrucción único y sin numerar. | |
![]() | Este símbolo indica el resultado de uno o más pasos de instrucción anteriores. | |
![]() | Este símbolo indica un consejo o una sugerencia. |
Lea estas instrucciones de operación cuidadoso y atentamente antes de usar o poner en marcha la unidad, y guárdelas en el entorno inmediato del lugar de instalación o de la unidad para su uso posterior.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea esta información antes de usar su dispositivo.
Instalación
Riesgo de Descarga Eléctrica
- Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento en él.
- La conexión a un sistema de cableado adecuado es esencial y obligatoria.
- Las modificaciones al sistema de cableado doméstico solo deben ser realizadas por un electricista calificado.
- El incumplimiento de este consejo puede provocar descargas eléctricas o la muerte.
Riesgo de Cortes
- Tenga cuidado, los bordes del panel son afilados.
- El incumplimiento de precauciones podría resultar en heridas o cortes.
Instrucciones de Seguridad Importantes
- Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de instalar o usar este aparato.
- En ningún momento se deben colocar materiales o productos combustibles sobre este aparato.
- Ponga esta información a disposición de la persona responsable de instalar el aparato, ya que podría reducir los costos de instalación.
- Para evitar riesgos, este aparato debe instalarse de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
- Este aparato solo debe instalarse correctamente por una persona debidamente calificada.
- Este aparato debe conectarse a un circuito que incluya un interruptor de aislamiento que proporcione una desconexión completa de la fuente de energía.
Instrucciones de Seguridad
- La instalación incorrecta del aparato podría invalidar cualquier garantía o reclamos de responsabilidad.
- Este electrodoméstico no está destinado a ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificaciones similares para evitar riesgos.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está rota, apague el aparato para evitar la posibilidad de descarga eléctrica (esto aplica a las superficies del aparato de vidrio cerámico o materiales similares que protegen las partes energizadas).
- No debe colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la superficie del aparato, ya que pueden calentarse.
- No use una aspiradora de vapor para limpiar su aparato.
- Después de usar, apague el elemento del aparato mediante su control y no confíe en el detector de ollas.
- Este aparato no está diseñado para ser operado mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
Instrucciones de Seguridad
- Peligro de incendio: no almacene objetos en las superficies de cocción.
- PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción de corto plazo debe supervisarse continua- mente.
- ADVERTENCIA: Cocinar desatendido en una placa con grasa o aceite puede ser peligroso y puede causar un incendio.
- ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de evitar tocar los elementos calentadores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén supervisados continuamente.
- ADVERTENCIA: Cocinar desatendido en una placa con grasa o aceite puede ser peligroso y puede causar un incendio.
NUNCA intente apagar un incendio con agua; en su lugar, apague el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo, con una tapa o una manta contra incendios.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción de corto plazo debe supervisarse continua- mente.
Peligro de incendio: no almacene objetos en las superficies de cocción.
- ADVERTENCIA: Use solo protectores de placa diseñados por el fabricante del aparato de cocción, indicados por el fabricante del aparato en las instrucciones de uso como adecuados, o los protectores de placa integrados en el aparato. El uso de protectores inadecuados puede causar accidentes.
Operación y mantenimiento
Riesgo de Descarga Eléctrica
- No cocine en un aparato roto o agrietado. Si la superficie del aparato se rompe o agrieta, apague el aparato inmediatamente en la fuente de energía principal (interruptor de pared) y contacte a un técnico calificado.
Instrucciones de Seguridad
- Apague el aparato en el interruptor de pared antes de limpiarlo o realizar mantenimiento.
- El incumplimiento de este consejo puede provocar descargas eléctricas o la muerte.
Riesgo para la salud
- Este aparato cumple con las normativas de seguridad electro-magnética.
- Sin embargo, las personas con marcapasos u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar a su médico o al fabricante del implante antes de usar este aparato, para asegurarse de que sus implantes no se vean afectados por el campo electromagnético.
- El incumplimiento de este consejo puede resultar en la muerte.
Riesgo de superficie caliente
- Durante el uso, las partes accesibles de este aparato se calentarán lo suficiente como para causar quemaduras.
- No deje que su cuerpo, ropa o ningún objeto que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en contacto con el vidrio de inducción hasta que la superficie esté fría.
- Mantenga a los niños alejados.
- Las asas de las ollas pueden estar calientes al tacto. Verifique que las asas de las ollas no sobresalgan sobre otras zonas de cocción que estén encendidas. Mantenga las asas fuera del alcance de los niños.
- El incumplimiento de este consejo podría resultar en quemaduras y escaldaduras.
Riesgo de Cortes
- La hoja extremadamente afilada de un raspador de vidrio queda expuesta cuando la tapa de seguridad está retraída. Úselo con extrema precaución y siempre guárdelo de forma segura y fuera del alcance de los niños.
- El incumplimiento de precauciones podría resultar en heridas o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
- Nunca deje el aparato desatendido mientras está en uso. El rebalse al hervir causa humo y derrames grasosos que pueden encenderse.
- Nunca use su aparato como superficie de trabajo o de almacenamiento.
- Nunca deje objetos o utensilios sobre el aparato.
- No coloque ni deje objetos magnetizables (como tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (como computadoras, reproductores MP3) cerca del aparato, ya que pueden verse afectados por su campo electromagnético.
- Nunca use su aparato para calentar el ambiente.
- Después de usar, apague siempre las zonas de cocción y el aparato como se describe en este manual (es decir, usando los controles táctiles). No confíe en la función de detección de recipientes para apagar las zonas de cocción cuando retire las ollas.
- No permita que los niños jueguen con el aparato o se sienten, estén de pie o se suban a él.
- No almacene objetos que resulten interesantes para los niños en los gabinetes encima del aparato. Los niños que se suban al aparato pueden sufrir lesiones graves.
- No deje a los niños solos o desatendidos en el área donde el aparato está en uso.
- Los niños o personas con discapacidad que limite su capacidad para usar el aparato deben tener a una persona responsable y competente que les instruya en su uso. El instructor debe estar seguro de que la persona puede usar el aparato sin peligro para sí misma ni para el entorno.
- No repare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos que se recomiende específicamente en el manual. Todo otro servicio debe ser realizado por un técnico calificado.
- No coloque ni deje caer objetos pesados en su aparato.
Instrucciones de Seguridad
- No se ponga de pie sobre su aparato.
- No use ollas con bordes irregulares ni arrastre las ollas sobre la superficie de vidrio de inducción, ya que esto puede rayar el vidrio.
- No use estropajos ni ningún otro agente limpiador abrasivo agresivo para limpiar su aparato, ya que pueden rayar el vidrio de inducción.
-
Este aparato está diseñado para ser utilizado en entornos domésticos y similares, como:
-
zonas de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
- casas de campo;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
-
entornos de tipo alojamiento y desayuno.
-
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
- Debe tener cuidado de evitar tocar los elementos calentadores.
- Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén supervisados continuamente.
- Para información sobre la instalación, consulte el capítulo "Instalación del producto" Consulte el capítulo "Instalación del producto" en la página 43
2 ESPECIFICACIONES
| Aparato | MIH743E325GK |
| Zonas de cocción | 3 Zonas |
| Tensión de suministro | 220-240 V~ 50 Hz o 60 Hz |
| Potencia eléctrica instalada | 7400 W |
| Dimensiones del producto An Q Pr Q Al | 590 X 520 X 58 mm |
| Dimensiones de empotrado An Q Pr | 560 X 480-490 mm |
El peso y las dimensiones son aproximados. Debido a que nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, podemos cambiar especificaciones y diseños sin previo aviso.
ES
| Símbolo Valor Unidad | |||
| Identificación del modelo | - | MIH743E325GK | - |
| Tipo de aparato | - | Placa de inducción de encastre | - |
| Número de zonas y/o áreas de cocción | - | 3 | - |
| Tecnología de calentamiento (zonas y áreas de cocción por inducción, zonas de cocción radiante, placas sólidas) | - | Cocción por inducción | |
| Diámetro de la superficie útil de la zona de cocción | ∅ | Frente izquierdo: 150 | mm |
| Diámetro de la superficie útil de la zona de cocción | ∅ | Atrás izquierdo: 210 | mm |
| Diámetro de la superficie útil de la zona de cocción | ∅ | Derecha: 290 | mm |
Especificaciones
| Símbolo Valor Unidad | |||
| Consumo de energía por zona de cocción | EC^1) | Frente izquierdo: xxxx | Wh/kg |
| Consumo de energía por zona de cocción | EC^1) | Atrás izquierdo: xxxx | Wh/kg |
| Consumo de energía por zona de cocción | EC^1) | Derecha: xxxx | Wh/kg |
| Consumo de energía de la placa | EC^2) | xxxx | Wh/kg |
| Potencia máxima por zona de cocción | EC^1) | Frente izquierdo: 1200/1500 | W |
| Potencia máxima por zona de cocción | EC^1) | Atrás izquierdo: 2300/2500 | W |
| Potencia máxima por zona de cocción | EC^1) | Derecha: 3000/3600 | W |
| ^1) Cocción eléctrica ^2) Placa eléctrica | |||
Si no se realiza ninguna operación después de encender el aparato, este pasará automáticamente al modo apagado después de 1 minuto, y la potencia en modo apagado es de 0,3 W.
Datos determinados según la norma EN 60350-2 y el Reglamento de la Comisión (EU) núm. 66/2014.
Especificaciones
Declaración de conformidad
Por la presente, Midea Europe
GmbH declara que este aparato
cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de
la Directiva RED 2014/53/UE.
Banda de frecuencia de operación:
2402-2480 MHz
Potencia máxima: 2.500 mW
3 UTENSILIOS DE COCCIÓN
La calidad de los utensilios de cocción tiene un impacto significativo en la eficiencia y la calidad del proceso de cocción.
3.1 Elección de los utensilios de cocción
ATENCIÓN
Los utensilios de cocción inadecuados pueden dañar el aparato o causar fallos.
Solo use utensilios de cocción con base adecuada para cocción por inducción.
Busque el símbolo de inducción en el empaque o en la base de los utensilios de cocción.
Los utensilios de cocción hechos de los siguientes materiales no son adecuados: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
Si la parte ferromagnética cubre solo parcialmente la base del utensilio de cocción, solo la zona ferromagnética se calentará. La parte restante de la base puede no alcanzar una temperatura suficiente para cocinar.
Si la zona ferromagnética no es homogénea, pero contiene otros materiales como el aluminio, esto puede afectar el calentamiento y la detección de los utensilios de cocción.
La base rayada y los bordes afilados de los utensilios de cocción pueden rayar la superficie de vidrio.
Mantenga el aparato limpio para evitar rayaduras.
Los utensilios de cocción con base no homogénea pueden no ser detectados.

No use utensilios de cocción con base curva o bordes irregulares.

3.2 Posicionamiento de los utensilios de cocción
Siempre centre los utensilios de cocción en la zona de cocción.
i Usar utensilios de cocción ligeramente más anchos ayuda a maximizar la eficiencia energética. Si usa utensilios de cocción más pequeños, la eficiencia puede ser menor de lo esperado.
- Asegúrese de que la base de los utensilios de cocción sea lisa, quede plana contra el vidrio y tenga el tamaño recomendado para la zona de cocción. Consulte el capítulo "Zonas de cocción" en la página 20
Utensilios de Cocción
- Use utensilios de cocción cuyo diámetro se encuentre en el rango recomendado para la zona de cocción seleccionada. Consulte el capítulo "Zonas de cocción" en la página 20

3.3 Movimiento de los utensilios de cocción
ATENCIÓN
El uso inadecuado puede dañar el aparato o causar fallos.
Siempre levante los utensilios de cocción de la superficie de vidrio. No los deslice, ya que podría rayar el vidrio.

3.4 Detección de utensilios de cocción
Puede verificar si los utensilios de cocción son compatibles con inducción realizando una prueba. Consulte el capítulo "Prueba de utensilios de cocción" en la página 30
Cuando se deja un utensilio de cocción de tamaño inadecuado o no magnético (por ejemplo, de aluminio) o algún otro objeto pequeño (por ejemplo, cuchillo, tenedor o llave) en el aparato, este pasa automáticamente al modo de espera en 1 minuto. El ventilador continuará enfriando el aparato durante 1 minuto más.
4 VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
Resumen del aparato y sus componentes:

text_image
ES 1 2 3 4 Midea INVERTER QUATTROPosición Potencia máxima en W ∅ mmSignificado
| 1 | Zona de cocción frente izquierdo | 1200/1500 150 |
| 2 | Zona de cocción atrás izquierdo | 2300/2500 210 |
| 3 | Zona de cocción derecha | 3000/3600 290 |
| 4 | Panel de control | - |
4.1 Panel de control

text_image
▶II □ 8. -° 8.8. +° Ⓑ ① □ 8. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8. □ 🔍| Símbolo Significado | |
![]() | Control de encendido/a-pagado |
![]() | Control de pausa |
![]() | Seleccionar zona de cocción atrás izquierdo |
![]() | Seleccionar zona de cocción frente izquierdo |
![]() | Seleccionar zona de cocción derecha |
![]() | Controles de regulación del temporizador |
![]() | Control de impulso de potencia |
![]() | Control Wi-Fi |
![]() | Controles de regulación de potencia |
![]() | Bloqueo contra niños |
Todas las imágenes de este manual son solo para fines explicativos. Cualquier discrepancia entre el producto real y la ilustración del dibujo se regirá por el producto real.
4.1.1 Uso de los controles táctiles
ES
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario ejercer presión.
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y que no haya ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una fina capa de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles.
Use la yema del dedo, no la punta.

El aparato emite un pitido cada vez que se registra un toque.
4.2 Cocción por inducción
La cocción por inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en los utensilios de cocción, en lugar de indirectamente al calentar la superficie de vidrio.
El vidrio se calienta solo porque los utensilios de cocción finalmente lo calientan.

Posición Significado
1 Corrientes inducidas
2 Circuito magnético
3 Olla de hierro
4 Placa de vidrio cerámico
5 Bobina de inducción
4.3 Zonas de cocción
Las zonas de cocción se adaptan automáticamente al diámetro de los utensilios de cocción, hasta un límite.
Para obtener la mejor eficiencia del aparato, la base de los utensilios de cocción debe tener un diámetro mínimo según la zona de cocción correspondiente.

text_image
2 1 3 + +9 - 96 + - ○ 0 8 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INVERTED SLATTEROPosición Zona ∅ mm Base ∅ mm
1 150 120-150
2 210 160-210
3 290 180-290
4.4 Visualización del calor residual
Cada zona de cocción tiene un indicador de calor residual.
El indicador se apaga una vez que la superficie se enfría a una temperatura segura al tacto.
No toque la zona de cocción antes de que el indicador de calor residual se apague.
Posición Significado
| H | La zona de cocción está extremadamente caliente. |
| h | La zona de cocción está caliente. |
También puede usar el calor residual como función de ahorro de energía.
Si desea usar el calor residual, coloque utensilios de cocción adicionales en la zona de cocción que aún esté caliente.
5 ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar el aparato por primera vez, lea el manual de usuario y, en particular, las instrucciones de seguridad.
5.1 Limpieza del aparato para el primer uso
- Retire todas las películas protectoras y calcomanías.
- Retire todo residuo de empaque de la superficie del aparato.
- Limpie la superficie con un paño húmedo.
Más información sobre limpieza y mantenimiento: Consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento" en la página 34
6 CÓMO USAR
6.1 Encender el aparato
Para encender el aparato, presione [①].
El timbre emite un pitido, todas las pantallas muestran [- ] o [--].
El aparato está en modo de espera.
Puede apagar el timbre en las configuraciones. Consulte el capítulo "Configuraciones" en la página 31
6.2 Apagar el aparato
Para apagar el aparato, presione [①].
6.3 Configuración del nivel de potencia
Si no selecciona una configuración de nivel de potencia en 1 minuto, el aparato se apagará automáticamente. Consulte el capítulo "Encender el aparato" en la página 22
Puede modificar la configuración de nivel de potencia en cualquier momento durante la cocción.
Para seleccionar una configuración de nivel de potencia, presione los controles de regulación de potencia [0 - 9].
ES 6.4 Tabla de cocción, consejos de cocción, niveles de potencia y su significado
La tabla muestra qué nivel de potencia es adecuado para qué alimento. Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo, peso, grosor y calidad del alimento.
i Experimente con el aparato para encontrar las configuraciones que mejor se adapten a sus necesidades.
| Nivel Propósito y Plato Consejos | Tiempo en min | |
| 1 15 - 30Derretir: Chocolate, mantequilla, miel | Revuelva de vez en cuando. | |
| 1 - 2 15 - Mantener caliente: Salsa holandesa | Agregue 1-2 cucharadas de agua. Use una tapa. | |
| 2 - 3 5 - Freír alimentos delica-dos: Tortilla, huevos, salsasCalentar: Salsas | - | Los niveles bajos en inducción permiten un ajuste fino de la temperatu-ra baja ideal. Use una tapa. |
| 3 - 4 5 - Freír alimentos delica-dos: Huevos fritosHervir a fuego lento: Arroz, pasta, patatas | 10 - 30 | Primero hierva el agua con un nivel más alto, luego ajuste a estos niveles para hervir a fuego lento. |
Cómo Usar
| Nivel Propósito y Plato Consejos | Tiempo en min | ||
| 4 - 5 20Cocinar al vapor: Patatas, verdurasGuisar: Guisos, sopas | 60 - 120 | Agregue unas cuantas cucha-radas de agua para cocinar al vapor. Use una tapa.Use un máximo de 3 litros de líquido. Para más, seleccione un nivel más alto. | |
| 4 - 6 5 Freir en sartén:Panqueques | Dale la vuelta después de 1 minuto. | ||
| 5 - 7 6Guisar: Cantidades mayores a 3 litrosFreir suavemente en sartén:Salchichas, milanesas, cordón azul, albóndigas | 5 - 45 | Dale la vuelta o revuelve regularmente. | |
| 7 - 8 5 Freir en sartén: Carne, filetes, croquetas de patata, lomo de cerdo | Dale la vuelta regularmente para obtener un resultado de cocción uniforme. | ||
| 9 5 - 20Hervir: Agua, pastaSaltear: CarneFreir a fondo: Papas fritas, frutas fritas | 5 - 1015 - 60 | Deje calentar el utensilio de cocción sin líquido, agregue aceite solo unos segundos antes de freír en sartén. | |
| B | Calentamiento rápido:Cantidades grandes de agua | 5 | No se recomienda usar con utensilios de cocción vacíos. |
6.5 Iniciar la cocción
- Para encender el aparato, presione [①].
- Asegúrese de que la base de los utensilios de cocción y la superficie de la zona de cocción estén limpias y secas.
- Coloque un utensilio de cocción adecuado en la zona de cocción que desee usar. Consulte el capítulo "Elección de los utensilios de cocción" en la página 16
- Presione el control de selección de zona de cocción para la zona que está usando, por ejemplo, [☐].
El indicador junto al control de selección de zona de cocción parpadea, por ejemplo, [9].
5. Configure un nivel de potencia.
Consulte el capítulo “Configuración del nivel de potencia” en la página 22
6.6 Finalizar la cocción
Advertencia - Riesgo de quemaduras
El calor residual puede causar quemaduras.
Espere a que las zonas de cocción se enfríen.
No toque ninguna parte del aparato antes de dejar que se enfríen.
- Presione el control de selección de zona de cocción para la zona que desee apagar, por ejemplo, [☐].
- Reduzca la configuración del nivel de potencia a [0] o mantenga presionado [0] para apagar la zona de cocción.
El panel de control muestra [ ]
- Para apagar el aparato, presione [①].
6.7 Consejos para cocinar
Advertencia - Riesgo de incendio
A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se incendi-arán espontáneamente.
Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, especialmente si usa la función impulso de potencia.
Cuando el alimento hierva, reduzca la configuración de temperatura.
i Usar una tapa reduce el tiempo de cocción y ahorra energía al retener el calor.
i Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir el tiempo de cocción.
Comience a cocinar con una temperatura alta y reduzca la configuración cuando la comida esté calentada por completo.
7 BLOQUEO CONTRA NIÑOS
Puede bloquear los controles para evitar un uso no intencionado, por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción.
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto [①] quedan desactivados.
Siempre puede apagar el aparato con [①] en caso de emergencia, pero deberá desbloquearlo primero para la próxima operación.
7.1 Activación del bloqueo de seguridad infantil
Para activar el bloqueo de seguridad infantil, presione [💡] durante al menos 3 segundos.
Todos los indicadores del aparato mostrarán [L].
7.2 Desactivación del bloqueo de seguridad infantil (Deactivating the childproof lock)
Para desactivar el bloqueo de seguridad infantil, presione y mantenga [ 🔒 ] durante al menos 3 segundos.
8 MODO PAUSA
Puede pausar el calentamiento en lugar de apagar el aparato.
Al entrar en el modo pausa, todos los controles excepto [①] quedan desactivados.
Siempre puede apagar el aparato con [①] en caso de emergencia.
El aparato se apagará después de 10 minutos si no sale del modo pausa.
8.1 Ingreso al modo pausa
Para entrar en el modo pausa, presione [▶II].
Todos los indicadores del aparato mostrarán [ '' ].
8.2 Salida del modo pausa
Para salir del modo pausa, presione [ ▷ || ].
9 CONTROL DE TEMPORIZADOR
Su aparato tiene un control de temporizador, que puede usar como cuenta regresiva y temporizador de apagado.
9.1 Cuenta regresiva
Puede usar el control de temporizador como cuenta regresiva.
En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de cocción cuando se cumpla el tiempo establecido.
9.1.1 Uso de la cuenta regresiva
No se ha seleccionado ninguna zona de cocción.
i El aparato está encendido.
-
Para activar una zona de cocción, presione el control de selección de zona de cocción, por ejemplo, [☐].
-
Presione [— ^® ] o [+ ^® ] cuando el indicador de la zona de cocción no esté parpadeando.
El panel de control muestra [10]. - Para configurar el tiempo, presione [-^] o [+^] .
i Presione [— ^® ] o [+ ^® ] una vez para disminuir o aumentar el tiempo en 1 minuto.
Manteniendo presionados [— ^® ] o [+ ^® ], el tiempo disminuirá o aumentará continuamente hasta alcanzar un número entero, momento en el que se detendrá brevemente.
√ Cuando se configure el tiempo, este comenzará a contar regresivamente inmediatamente.
El panel de control muestra el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadea 5 veces.
Control de Temporizador
√ Cuando transcurra el tiempo establecido, el panel de control muestra [ -- ] y el timbre emite un pitido durante 30 segundos.
9.1.2 Cancelación de la cuenta regresiva
Para cancelar la cuenta regresiva, presione [—] hasta que el panel de control muestre [☐☐],
√ o mantenga presionados [—] y [+] simultáneamente.
La cuenta regresiva se cancela y el panel de control muestra [--].
9.2 Temporizador de apagado
Puede configurar el control de temporizador para apagar 1 o más zonas de cocción después de que transcurra el tiempo establecido.
El temporizador tiene un máximo de 99 minutos.
9.2.1 Uso del temporizador de apagado
- Para activar una zona de cocción, presione el control de selección de zona de cocción, por ejemplo, [☐].
- Presione [—] o [+] immediata-
mente.
El panel de control muestra [10]. - Para configurar el tiempo, presione [— ^® ] o [+ ^® ].
i Presione [— ^® ] o [+ ^® ] una vez para disminuir o aumentar el tiempo en 1 minuto.
Manteniendo presionados [— ^® ] o [+ ^® ], el tiempo disminuirá o aumentará continuamente hasta alcanzar un número entero, momento en el que se detendrá brevemente.
√ Cuando se configure el tiempo, este comenzará a contar regresivamente inmediatamente.
El panel de control muestra el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadea 5 veces.
El [ • ] junto al indicador de nivel de potencia se enciende en rojo.
√ Cuando transcurra el tiempo establecido, la zona de cocción correspondiente se apaga automáticamente.
Las otras zonas de cocción continuarán funcionando si estaban encendidas previamente.
Para configurar el temporizador de apagado para más zonas de cocción, repita el proceso activando diferentes zonas de cocción.
9.2.2 Cancelación del temporizador de apagado
Para cancelar el temporizador de apagado, presione [— ^® ] hasta que el panel de control muestre [00], o mantenga presionados [— ^® ] y [+ ^® ] simultáneamente.
El temporizador de apagado se cancela y el panel de control muestra [--].
10 FUNCIÓN IMPULSO DE POTENCIA
La función impulso de potencia calienta los utensilios de cocción más rápido que el nivel de potencia máximo.
La función puede funcionar en cualquier zona de cocción.
La zona de cocción vuelve a su configuración original después de 5 minutos.
Si la configuración de temperatura original es [0], regresará a [9] después de 5 minutos.
Para evitar sobrecarga, el aparato reduce automáticamente la potencia de la(s) zona(s) de cocción configurada(s) previamente, dando prioridad a la función impulso de potencia seleccionada más recientemente.
10.1 Activación de la función Impulso de Potencia
- Presione el control de selección de zona de cocción, por ejemplo, [☐].
- Presione el control impulso de potencia [ B ].
El indicador de la zona de cocción muestra [b] y el nivel de potencia alcanza el máximo.
10.2 Cancelación de la función impulso de potencia
- Presione el control de selección de zona de cocción para la que desee cancelar la función impulso de potencia, por ejemplo, [☐].
- Configure los controles de regulación de potencia [0 - 9] al nivel requerido.
√ La zona de cocción regresará a su configuración original.
11 CONEXIÓN WI-FI
Para usar la función Wi-Fi, debe descargar la aplicación Smart Home e instalarla en su dispositivo portátil. Luego, registre su aparato siguiendo las instrucciones directamente de la aplicación.
Al conectar el producto a la red, asegúrese de que el teléfono móvil esté lo más cerca posible del producto. Según las indicaciones de la aplicación, si el producto solo admite comunicación Wi-Fi de 2,4 GHz, tenga en cuenta que se debe seleccionar la red de 2,4 GHz para la conexión. El producto admite la función Bluetooth, que solo se usa para la función de conexión a la red.
La aplicación usa la función Bluetooth de su teléfono para vincular el SSID del dispositivo y configurar los servicios de red.
A medida que se actualice la tecnología del producto, el contenido de SmartHome puede cambiar; prevalecerá la visualización real en la aplicación SmartHome.
Puede buscar la aplicación "SmartHome" en la tienda de aplicaciones móviles para descargarla y usarla.
11.1 Emparejamiento del aparato con la aplicación
El aparato debe estar en modo de espera. Consulte el capítulo "Encender el aparato" en la página 22
- Durante la configuración de la red, active el Bluetooth en su teléfono inteligente para asistir en el proceso de emparejamiento.
- Presione [ ] hasta que suene el timbre y el panel de control muestre [ AP ], luego suelte.
El proceso de emparejamiento comienza y tarda aproximadamente 10 minutos.
El [•] parpadea lentamente mientras espera el proceso de emparejamiento.
El [•] parpadea rápidamente durante el proceso de emparejamiento.
√ Cuando el proceso de emparejamiento tiene éxito, el [•] permanece encendido.
√ Cuando el proceso de emparejamiento falla, el [•] permanece apagado.
11.2 Restablecimiento de la conexión Wi-Fi
Presione [ ] simultáneamente, hasta que el panel de control muestre [r5].
12 FUNCIÓN CAMPANA-PLACA
12.1 Establecimiento de la conexión campana-placa
El aparato debe estar en modo de espera. Consulte el capítulo "Encender el aparato" en la página 22
Presione [💡] y [💡] simultánamente durante al menos 3 segundos.
El panel de control muestra [bc] durante aproximadamente 2 segundos y la función campaña-placa comienza a establecerse.
12.2 Restablecimiento de la conexión campana-placa
Presione [💡] y [💡] simultánamente, hasta que el panel de control muestre [r5].
13 PRUEBA DE UTENSILIOS DE COCCIÓN
Antes de la prueba, asegúrese de que el tamaño de la base del utensilio de cocción coincida con el tamaño de la zona de cocción usada. Consulte el capítulo “Elección de los utensilios de cocción” en la página 16
13.1 Prueba de utensilios de cocción con imán
Puede verificar si sus utensilios de cocción son adecuados realizando una prueba con imán.
Acerque un imán a la base del utensilio de cocción.

√ Si el utensilio de cocción es atraído, es adecuado para cocción por inducción.
13.2 Prueba de utensilios de cocción sin imán
- Coloque 250 ml de agua en el utensilio de cocción que desee verificar.
- Iniciar la cocción Consulte el capítulo "Iniciar la cocción" en la página 23
-
Verifique si [ ] parpadea en el panel de control.
Si [ ] no parpadea en el panel de control y el agua se calienta, el utensilio de cocción es adecuado.
Si [ ] parpadea, el utensilio de cocción no es adecuado y no se produce calentamiento.
Si no coloca un utensilio de cocción adecuado en la zona de cocción dentro de 1 minuto, [ ] desaparecerá automáticamente.
Su utensilio de cocción no es adecuado por las siguientes razones: -
No ha colocado un utensilio de cocción en la zona de cocción correcta.
- El utensilio de cocción que está usando no es adecuado para cocción por inducción. Consulte el capítulo “Elección de los utensilios de cocción” en la página 16
- El utensilio de cocción es demasiado pequeño o no está centrado correctamente en la zona de cocción. Consulte el capítulo “Posicionamiento de los utensilios de cocción” en la página 16
14 CONFIGURACIONES
Puede ajustar diversas configuraciones según sus necesidades.
14.1 Ajuste de las configuraciones
El aparato debe estar apagado.
Comience los ajustes dentro de los 15 segundos después de encender el aparato. Cuando pasen los 15 segundos sin interacción del usuario, apague el aparato y repita el proceso.
i Después de 30 segundos sin interacción del usuario, el aparato sale de las configuraciones sin guardarlas.
Para ajustar cualquier configuración, el aparato debe estar en modo de configuración.
- Para entrar en el modo de configuración, presione [①] una vez y luego presione [🔒] durante al menos 3 segundos.
Todos los indicadores muestran [L].
2. Presione [B] durante al menos 3 segundos.
El panel de control muestra [c] en el indicador inferior izquierdo y [L] desaparece.
3. Presione [®].
√ [c3] comienza a parpadear en el panel de control.
El aparato está en modo de configuración.
4. Presione [ 🔒 ] repetidamente hasta que el panel de control muestre la configuración deseada.
i Configuraciones disponibles:
Símbolo Significado
| c0 | Restablecimiento a la configuración de fábrica |
| c3 | Configuraciones de gestión de potencia |
| c4 | Prueba de calidad de utensilios de cocción |
| c5 | Configuraciones del timbre |
- Presione [®] repetidamente hasta que el panel de control muestre la configuración deseada.
- Para guardar la configuración, presione [💡] durante al menos 3 segundos.
Si presiona [ Ⓘ ] después de seleccionar la configuración deseada, el aparato se apaga sin guardarla.
14.1.1 Restablecimiento a la configuración de fábrica
El aparato está en modo de configuración. Consulte el capítulo “Ajuste de las configuraciones” en la página 31.
- Presione [💡] repetidamente hasta que [☐] parpadee en el panel de control.
- Para restablecer las configuraciones a las de fábrica, presione [B] repetidamente, hasta que el panel de control muestre [I].
Si no desea restablecer las configuraciones, presione [ B ] repetidamente, hasta que el panel de control muestre [ ☐ ]. - Para guardar la configuración, presione [💡] durante al menos 3 segundos.
El timbre suena y el aparato se apaga después de que se complete la configuración.
14.1.2 Ajuste de la gestión de potencia
Es posible configurar un nivel máximo de absorción de potencia para el aparato, eligiendo entre diferentes rangos de potencia.
Este aparato puede limitarse automáticamente para funcionar con menor potencia, evitando el riesgo de sobrecarga.
No es necesario colocar utensilios de cocción en las zonas de cocción.
El aparato está en modo de configuración. Consulte el capítulo “Ajuste de las configuraciones” en la página 31.
1. Presione [💡] repetidamente, hasta que [⊂∃] parpadee en el panel de control.
El panel de control muestra el nivel de potencia actual, por ejemplo, [74].
2. Para ajustar el nivel de potencia, presione [®] repetidamente, hasta que el panel de control muestre el nivel de potencia deseado.
3. Para guardar la configuración, presione [💡] durante al menos 3 segundos.
Todos los indicadores muestran [- ].
i Configuraciones disponibles:
| Símbolo | Potencia máxima en kW |
| 74 | 7.4 |
| 65 | 6.5 |
| Símbolo | Potencia máxima en kW |
| 55 | 5.5 |
| 45 | 4.5 |
| 34 | 3.4 |
| 25 | 2.5 |
14.1.3 Prueba de la calidad de los utensilios de cocción
El aparato está en modo de configuración. Consulte el capítulo "Ajuste de las configuraciones" en la página 31.
- Presione [ 🔒 ] repetidamente hasta que [ ⓣ4 ] parpadee en el panel de control.
- Para entrar en la prueba, presione [B] repetidamente, hasta que el panel de control muestre [=].
- Coloque el utensilio de cocción en una zona de cocción.
- Presione el control de selección de zona de cocción correspondiente durante al menos 3 segundos, por ejemplo, [☐].
√ Después de 12 segundos, el panel de control muestra el nivel de calidad, desde 0 (bajo) hasta 10 (alto).
Cuanto mayor es el nivel de calidad, mejor es la calidad del utensilio de cocción. - Para salir de la prueba, presione [①] durante 1 segundo.
Configuraciones disponibles:
| Símbolo Significado | |
| No entrar en la prueba de calidad de utensilios de cocción. Configuración predeterminada: [ ] | |
| Entrar en la prueba de calidad de utensilios de cocción. | |
14.1.4 Encendido del timbre
El aparato está en modo de configuración. Consulte el capítulo "Ajuste de las configuraciones" en la página 31.
- Presione [ 🔒 ] repetidamente hasta que [ ⓣ5 ] parpadee en el panel de control.
- Para encender el timbre, presione [ B ] repetidamente, hasta que el panel de control muestre [ 0 ].
- Para guardar la configuración, presione [ 🔊 ] durante al menos 3 segundos.
Todos los indicadores muestran [-].
14.1.5 Apagar el timbre
El aparato está en modo de configuración. Consulte el capítulo “Ajuste de las configuraciones” en la página 31.
- Presione [💡] repetidamente hasta que [ Ⓤ5 ] parpadee en el panel de control.
- Para apagar el timbre, presione [B] repetidamente, hasta que el panel de control muestre [I].
- Para guardar la configuración, presione [ 🔊 ] durante al menos 3 segundos.
Todos los indicadores muestran [-].
14.2 Resumen de los tiempos de funcionamiento predeterminados
El apagado automático es una función de protección segura para su aparato. Se apaga automáticamente si olvida apagar la cocción. Los tiempos de funcionamiento predeterminados para varios niveles de potencia se muestran en la tabla a continuación:
| Nivel de potencia | Tiempo en h (horas) |
| 1 - 3 8 | |
| 4 -6 4 | |
| 7 - 9 2 |
Cuando se retira el utensilio de cocción, el aparato puede dejar de calentar inmediatamente y se apaga automáticamente después de 2 minutos.
15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para que su aparato funcione eficientemente durante mucho tiempo, es importante limpiarlo y mantenerlo con cuidado.
15.1 Agentes de limpieza
ATENCIÓN
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar la superficie del aparato.
No use esponjas abrasivas.
No use agentes limpiadores agresivos o abrasivos.
No use agentes limpiadores que contengan alcohol.
▶ Siempre lea la etiqueta para verificar si su limpiador o esponja de limpieza es adecuado.
15.2 Limpieza del aparato
Limpie el aparato después de cada uso para evitar que los residuos de cocción se quemen y adhieran.
Advertencia - Riesgo de quemaduras
El calor residual puede causar quemaduras.
Espere antes de limpiar, hasta que las zonas de cocción se enfríen.
No toque ninguna parte del aparato antes de dejar que se enfríen.
Advertencia - Riesgo de corte
La hoja del raspador de vidrio es extremadamente afilada.
▶ Nunca retire la tapa de seguridad del raspador de vidrio.
Use el raspador de vidrio con extremo cuidado.
Siempre guárdelo en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN
La limpieza inadecuada puede dañar la superficie del aparato.
▶ Nunca deje residuos de limpieza en el aparato, ya que el vidrio podría mancharse.
Retire inmediatamente los derrames al hervir, materiales derretidos y derrames calientes de azúcar del vidrio.
15.2.1 Limpieza de suciedades diarias
Cómo limpiar suciedades diarias en el vidrio, como huellas dactilares, marcas, manchas dejadas por comida o derrames sin azúcar.
- Para apagar el aparato, presione [①].
- Aplique un agente limpiador mientras el vidrio aún esté tibio pero no caliente.
- Enjuague y seque con un paño limpio o toalla de papel.
- Para encender el aparato, presione [①].
15.2.2 Limpieza de derrames al hervir
i Retire inmediatamente los derrames al hervir, materiales derretidos y derrames calientes de azúcar del vidrio con una espátula, cuchillo de cocina o raspador de vidrio adecuado para aparatos de vidrio cerámico.
- Para apagar el aparato, presione [①].
-
Sostenga la hoja o el utensilio en un ángulo de 30°, y raspé la suciedad o el derrame hacia una zona fría del aparato.
-
Limpie la suciedad o el derrame con un paño de cocina o toalla de papel.
- Aplique un agente limpiador mientras el vidrio aún esté tibio pero no caliente.
- Enjuague y seque con un paño limpio o toalla de papel.
- Para encender el aparato, presione [①].
15.2.3 Limpieza del panel de control
Cómo limpiar derrames en el panel de control.
El aparato puede emitir un pitido y apagarse automáticamente, y los controles táctiles pueden no funcionar si hay líquido en ellos. Asegúrese de secar completamente el panel de control antes de volver a encender el aparato.
- Para apagar el aparato, presione [①].
- Absorba el derrame.
- Limpie la zona de los controles táctiles con una esponja húmeda limpia o un paño.
- Seque la zona completamente con una toalla de papel.
- Para encender el aparato, presione [①].
16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El funcionamiento de su aparato puede generar errores y fallos. Las siguientes secciones contienen causas posibles y notas para resolver un mensaje de error o fallo. Se recomienda leer cuidadosamente las tablas a continuación para ahorrar tiempo y dinero que podría costar llamar al centro de servicio.
| Problema Causas posibles Solución | ||
| El aparato no se puede encender. | La fuente de energía está interrumpida. | 1. Asegúrese de que el aparato esté conectado a la fuente de energía y encendido.2. Verifique si hay un corte de energía en su hogar o vecindario.3. Si ha verificado todo y el problema persiste, contacte a un técnico calificado. |
| Los controles táctiles no responden. | El bloqueo de seguridad infantil está activado. | ▸ Desactive el bloqueo de seguridad infantil. Consulte el capítulo “Desactivación del bloqueo de seguridad infantil” en la página 24 |
| Los controles táctiles son difíciles de operar. | Puede haber una fina capa de agua en los controles o estar usando la punta del dedo al tocar los controles. | 1. Asegúrese de que la zona de los controles táctiles esté seca.2. Use la punta del dedo al presionar los controles.Consulte el capítulo “Uso de los controles táctiles” en la página 19 |
| El vidrio se está rayando. | Los utensilios de cocción tienen bordes rugosos. | ▸ Use utensilios de cocción con bases planas y lisas. Consulte el capítulo “Elección de los utensilios de cocción” en la página 16 |
| Se usan agentes de limpieza o esponjas abrasivas inadecuadas. | ▸ Use solo agentes de limpieza adecuados. Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 34 | |
| Algunas ollas emiten ruidos crujientes o chasqueantes. | Esto puede ser causado por la construcción de los utensilios de cocción (capas de diferentes metales que vibran de manera distinta). | i Esto es normal en los utensilios de cocción y no indica un defecto. |
| El aparato emite un ruido de zumbido bajo cuando se usa con una configuración de temperatura alta. | Esto es causado por la tecnología de cocción por inducción. | i Esto es normal, pero el ruido debería disminuir o desaparecer completamente cuando reduzca la configuración de temperatura. |
| Ruido de ventilador proveniente del aparato. | Un ventilador de refrigeración integra-do en el aparato se ha activado para evitar el sobrecalentamiento de la electrónica. Puede continuar funcionando incluso después de apagar el aparato. | i Esto es normal y no requiere acción. No apague el aparato desde el interruptor de la pared mientras el ventilador esté funcionando. |
| Las ollas no se calientan y [ ] aparece en el panel de control. | El aparato no puede detectar la olla porque no es adecuada para cocción por inducción. | ▶ Use utensilios de cocción adecuados para cocción por inducción. Consulte el capítulo “Elección de los utensilios de cocción” en la página 16 |
| El aparato no puede detectar la olla porque es demasiado pequeña para la zona de cocción o no está centrada correctamente. | ▶ Centre la olla y asegúrese de que su base coincida con el tamaño de la zona de cocción. Consulte el capítulo “Posicionamiento de los utensilios de cocción” en la página 16 | |
Solución de Problemas
| Problema | Causas posibles | Solución |
| El aparato o una zona de cocción se apaga inesperadamente, suena un tono y se muestra un código de error (generalmente alternando con uno o dos dígitos en la pantalla del temporizador de cocción). | Se trata de un defecto técnico. | 1. Anote las letras y números del error.2. Apague el aparato desde el interruptor de la pared y contacte a un técnico calificado. |
| No se puede establecer la conexión Wi-Fi. | Los nombres SSID del enrutador de conexión inalámbrica son inadecuados. | i El producto abre los puertos de red TCP 6444, UDP 6445 y un puerto de red UDP aleatorio para la detección de dispositivos y configuración de red.ii Si se usan caracteres especiales, signos de puntuación o espacios, puede que el nombre SSID no aparezca en las redes disponibles para unirse en la aplicación.► Use solo valores alfanuméricos para los nombres SSID del enrutador de conexión inalámbrica.⇨ Si el SSID aparece, es posible usarlo; de lo contrario, inicio sesión en el enrutador y cambie el nombre SSID. |
| El nombre del enrutador o conexión inalámbrica y la contraseña de conexión inalámbrica cambiaron. | ► Repita el proceso anterior para volver a conectarse a la red. | |
| Problema Causas posibles Solución | ||
| La red es inestable. | Un gran número de aparatos están conectados al enrutador de conexión inalámbrica. | Reduzca el número de aparatos en la red.Midea no puede recomendar un límite de número específico, ya que depende de la calidad del enrutador y muchos otros factores. |
16.1 Visualización de fallos e inspección
El aparato cuenta con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede verificar el funcionamiento de varios componentes sin desmontar el aparato de la superficie de trabajo.
| Código de fallo Problema Solución | ||
| ES | E1 | Fallo del sensor de temperatura de la placa de cerámica: circuito abierto |
| E2 | Fallo del sensor de temperatura de la placa de cerámica: circuito cerrado | |
| E7 | Fallo del sensor de temperatura de la placa de cerámica | |
| C1 | Temperatura alta del sensor de la placa de cerámica. | |
| E3 | Fallo del sensor de temperatura del IGBT: circuito abierto | |
| E4 | Fallo del sensor de temperatura del IGBT: circuito cerrado | |
Solución de Problemas
| Código de fallo | Problema | Solución |
| C2 | Temperatura alta del IGBT. | 1. Espere a que la temperatura del IGBT regrese a la normalidad.2. Presione [ 1 ] para reiniciar la unidad.3. Verifique si el ventilador funciona sin problemas.4. Cuando el ventilador no funcione sin problemas, reemplace el ventilador. |
| EL | El voltaje de suministro está por debajo del voltaje nominal. | 1. Verifique si la fuente de energía es normal.2. Cuando la fuente de energía sea normal, presione [ 1 ] para reiniciar el aparato. |
| EH | El voltaje de suministro está por encima del voltaje nominal. | |
| EU | Error de comunicación. | 1. Vuelva a insertar la conexión entre la placa de pantalla y la placa de potencia.2. Reemplace la placa de potencia o la placa de pantalla. |
| EF | Error de derrame | 1. Verifique si hay agua en la zona de operación.2. Si hay agua en la zona de operación, límpiela y seque la. |
16.2 Fallo específico y solución
| Fallo Problema Solución | ||
| El LED no se enciende cuando el aparato está conectado. | No hay suministro de energía. | ▸ Verifique si el enchufe está bien conectado a la toma y si la toma funciona. |
| Fallo en la conexión entre la placa de potencia auxiliar y la placa de pantalla. | ▸ Verifique la conexión. | |
| La placa de potencia auxiliar está dañada. | ▸ Reemplace la placa de potencia auxiliar. | |
| La placa de pantalla está dañada. | ▸ Reemplace la placa de pantalla. | |
| Algunos botones no funcionan o la pantalla LED no funciona normal. | La placa de pantalla está dañada. | ▸ Reemplace la placa de pantalla. |
| El Indicador del Modo de Cocción se enciende, pero no comienza el calentamiento. | Temperatura alta del aparato | ▸ La temperatura ambiente puede ser demasiado alta. La Entrada de Aire o la Rejilla de Ventilación pueden estar obstruidas. |
| Hay un problema con el ventilador. | 1. Verifique si el ventilador funciona sin problemas.2. Cuando el ventilador no funcione sin problemas, reemplace el ventilador. | |
| La placa de potencia está dañada. | ▸ Reemplace la placa de potencia. | |
| El calentamiento se detiene repentinamente durante el funcionamiento y [ ] parpadea en el panel de control. | Tipo de olla incorrecto. | ▶ Elija los utensilios de cocción adecuados.Consulte el capítulo “Elección de los utensilios de cocción” en la página 16 |
| El diámetro de la olla es demasiado pequeño. | ||
| La placa se ha sobrecalentado y la unidad está sobrecalentada. | 1. Espere a que la temperatura regrese a la normalidad.2. Cuando la temperatura sea normal, presione [ ] para reiniciar la unidad. | |
| El circuito de detección de ollas está dañado. | ▶ Reemplace la placa de potencia. | |
| Las zonas de cocción del mismo lado (como la primera y la segunda zona) mostrarán [ ]. | Fallo en la conexión entre la placa de potencia y la placa de pantalla; | ▶ Verifique la conexión. |
| La parte de comunicación de la placa de pantalla está dañada. | ▶ Reemplace la placa de pantalla. | |
| La placa principal está dañada. | ▶ Reemplace la placa de potencia. | |
| El motor del ventilador emite un ruido anormal. | El motor del ventilador está dañado. | ▶ Reemplace el ventilador. |
Los anteriores son el juicio y la inspección de fallos comunes. No desmonte la unidad por su cuenta para evitar riesgos y daños al aparato.
17 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Lea estas instrucciones de instalación cuidadosamente.
Solo un profesional autorizado puede conectar el aparato.
La instalación inadecuada, la apertura del aparato, la conexión o el montaje pueden hacer perder la validez de la garantía del producto.
i Apague la fuente de energía antes de realizar cualquier trabajo.
i Después de la instalación, asegúrese de que el usuario no tenga acceso a los componentes eléctricos y al cable de energía de la placa.
i Nunca use este aparato en barcos o vehículos.
17.1 Instalación segura del producto
Siga estas instrucciones de seguridad al instalar el aparato.

Advertencia - Peligro: Magnetismo
Los imanes permanentes del aparato pueden afectar implantes eléctricos, como marcapasos o bombas de insulina.
Asegúrese de que los implantes no se vean afectados por el campo electromagnético.

Advertencia - Riesgo de lesión
Las piezas pueden tener bordes afilados.
▶ Use siempre guantes protectores.
17.2 Antes de instalar el aparato
Asegúrese de cumplir lo siguiente antes de instalar el aparato.
La superficie de trabajo sea cuadrada y nivelada, y que no haya elementos estructurales que interfieran con los requisitos de espacio.
La superficie de trabajo está hecha de un material resistente al calor y aislante.
Si el aparato se instala encima de un horno, el horno debe tener un ventilador de refrigeración integrado.
La instalación cumpla con todos los requisitos de espacio libre y las normas y regulaciones aplicables.
Un interruptor de aislamiento adecuado que proporcione una desconexión completa de la fuente de energía principal está integrado en el cableado permanente, montado y colocado de acuerdo con las reglas y normativas locales de cableado.
El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y proporcionar una separación de contacto de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores activos (fase) si las reglas locales de cableado permiten esta variación de los requisitos).
El interruptor de aislamiento será fácilmente accesible para el cliente con el aparato instalado.
i Consulte las autoridades locales de construcción y los estatutos si tiene dudas sobre la instalación.
Use revestimientos resistentes al calor y fáciles de limpiar para las superficies de las paredes que rodean el aparato, como azulejos cerámicos.
No use madera ni materiales similares fibrosos o higroscópicos como material de superficie de trabajo, para evitar descargas eléctricas y deformaciones importantes causadas por la radiación de calor de la placa, a menos que esté impregnado.
i Observe la información sobre la distancia entre la campana extractora y el aparato en las instrucciones de instalación de la campana extractora.
Todas las medidas en los dibujos están en mm (milímetros).
17.3 Distancia de seguridad
La distancia de seguridad entre el aparato y el armario ubicado encima de él debe ser de al menos 500 mm.

text_image
min. 50017.4 Dimensiones del aparato
El aparato tiene las siguientes medidas.

text_image
590 520 54 5817.5 Método de instalación
Hay 2 métodos de instalación. En el método de instalación estándar, el aparato se superpone a la superficie de trabajo. En la instalación alineada, el aparato y la superficie de trabajo están al mismo nivel.
Para fines de instalación y uso, se debe reservar un espacio mínimo de 50 mm alrededor del orificio.
17.5.1 Método de instalación estándar
Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm.
Corte la superficie de trabajo según las dimensiones mostradas en el dibujo.

Instalación del Producto
17.5.2 Método de instalación alineado
- Corte la superficie de trabajo según las dimensiones mostradas en el dibujo.

- Asegúrese de que las superficies cortadas de la encimera estén correctamente selladas.

La ventilación en la parte inferior del aparato requiere un suministro suficiente de aire fresco. Por lo tanto, si es necesario, ajuste las unidades para este propósito.
En cualquier caso, asegúrese de que el aparato tenga buena ventilación.
i Verifique que el aparato se encuentre en buen estado de funcionamiento.
- Mantenga un espacio mínimo entre la parte trasera de la unidad y la pared de la cocina.

text_image
min. 20- Asegúrese de que la apertura en la parte superior de la parte trasera de la unidad no esté obstruida.

- Si el espacio entre la pared trasera de la unidad y el aparato es menor de 20 mm, realice una apertura en la parte inferior.

text_image
min. 20No selle herméticamente la base inferior.
17.6.1 Instalación encima de un cajón
Para garantizar una buena ventilación, el espacio entre la superficie de la encimera y la parte superior del cajón debe ser de 15 mm.

text_image
min. 1517.6.2 Instalación encima de un horno
Para garantizar una buena ventilación, el espacio entre la superficie de la encimera y la parte superior del horno debe ser de 15 mm.
Si es necesario aumentar el espacio entre la placa y el horno, consulte las instrucciones de instalación del horno.

text_image
min. 1517.7 Colocación de la tira de sellado
Antes de insertar el aparato en la encimera, es necesario pegar la tira de sellado en la parte trasera de la placa de vidrio.
i Coloque la unidad sobre una superficie estable y lisa, por ejemplo, el empaque.
- Voltee el aparato para colocar su parte trasera hacia arriba.

- Retire la tira de sellado de la bolsa autocerrada y quite el adhesivo de doble cara de la parte trasera de la tira.
- Pegue la tira de sellado en la parte trasera del aparato.
i La tira de sellado no debe sobresalir del borde de la placa de vidrio.

17.8 Posicionamiento de los soportes de fijación
Las aberturas para los soportes de fijación se encuentran en los lados del aparato.
Localice las aberturas para los soportes de fijación.

17.9 Inserción de los soportes de fijación
Fije el aparato a la superficie de la encimera insertando 4 soportes en los lados del aparato.
En cualquier caso, después de la instalación, los soportes no deben tocar las superficies internas de la encimera.
Inserte los soportes de fijación.

text_image
4x17.10 Inserción del aparato
En cualquier caso, después de la instalación, los soportes no deben tocar las superficies internas de la encimera.
La distancia de seguridad entre los lados del aparato y las superficies internas de la encime-ra debe ser de al menos 3 mm.
- Inserte el aparato.

text_image
min. 3- Centre el aparato.
17.11 Instalación de la barrera de protección térmica
Si el aparato se instala encima de un horno, un cajón o un espacio de armario, instale una barrera de protección térmica debajo de la base del aparato.
Para evitar tocar accidentalmente la base caliente del aparato o sufrir una descarga eléctrica inesperada durante el funcionamiento, es necesario colocar un inserto de madera (fijado con tornillos) a una distancia mínima de 15 mm de la base del aparato.
Inserte una placa de madera en el mueble y fijela con tornillos.

text_image
min. 15 max. 5 max. 517.12 Precauciones
La placa de inducción debe ser instalada por personal calificado o técnicos. Contamos con profesionales a su servicio. Nunca realice esta operación por su cuenta.
El aparato no se instalará directamente encima de una lavavajillas, nevera, congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad podría dañar la electrónica del aparato.
La placa de inducción debe instalarse de manera que se garantice una mejor radiación térmica para aumentar su fiabilidad.
La pared y la zona de cocción por inducción encima de la superficie de la encimera deben resistir el calor.
Para evitar daños, la capa intermedia y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
No se debe usar una limpiadora a vapor.
El aparato solo puede conectarse a una fuente de energía cuya impedancia del sistema correspondiente no exceda los 0,288 Ω.
17.13 Conexión del aparato
Este aparato solo puede ser conectado a la red eléctrica por un electricista debidamente calificado.
Asegúrese de que la instalación doméstica sea adecuada para el consumo de energía del aparato.
Asegúrese de que el voltaje coincida con el valor especificado en la placa de características.
Asegúrese de que las secciones del cable de suministro de energía sean adecuadas para la carga especificada en la placa de características.
No use adaptadores, reductores o dispositivos de derivación para conectar el aparato a la red eléctrica, ya que pueden causar sobrecalentamiento y riesgo de incendio.
El cable de suministro de energía no debe tocar ninguna parte caliente y debe instalarse de manera que su temperatura no exceda los 75 °C en ningún punto.
Si el cable está dañado o debe ser reemplazado, la operación debe ser realizada por el agente de posventa con herramientas específicas para evitar accidentes.
Si el aparato se conecta directamente a la red principal, debe instalarse un interruptor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre contactos.
El instalador debe garantizar que se haya realizado la conexión eléctrica correcta y que cumpla con las normativas de seguridad.
El cable no debe doblarse ni comprimirse.
Instalación del Producto
El cable debe ser revisado regularmente y solo puede ser reemplazado por técnicos autorizados.
i Después de la instalación, no se puede acceder a la superficie inferior ni al cable de energía del aparato.
i Consulte a un electricista para verificar si el sistema de cableado doméstico es adecuado sin modificaciones. Las modificaciones solo deben ser realizadas por un electricista calificado.
17.14 Tipo de conexión
El aparato corresponde a la clase de protección 2.
17.14.1 220-240 V 1N\~32 A
ES

text_image
L N 1N~| Posición | Color (Color) |
| L | Negro + marrón |
| N | Azul + gris |
17.14.2 220-240 V / 380-415 V
3N\~ 16 A

| Posición Color (Color) | |
| L1 | Negro |
| L2 | Marrón |
| N | Azul + gris |
18.14.3 2x 220-240 V 2L+2N\~16 A

text_image
L1 L2 N2 N1 2L/2N~| Posición Color (Color) | |
| L1 | Negro |
| L2 | Marrón |
| N2 | Azul |
Posición
Color (Color)
N1 Gris
17.15 Después de instalar el aparato
Asegúrese de cumplir lo siguiente después de instalar el aparato.
El cable de alimentación no sea accesible a través de las puertas o cajones de los gabinetes.
i Verifique que haya un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario hasta la base del aparato.
El interruptor de aislamiento sea fácilmente accesible para el cliente.
18 PRUEBAS DE PLATOS
Estas recomendaciones de configuración están destinadas a los institutos de prueba para facilitar la prueba de nuestros aparatos.
| Utensilios de cocción | Ingredientes Preparación | |
| Olla ∅ 16 cm sin tapa | • 150 g de chocolate negro (55 % de cacao) | • Cocción: Nivel de potencia 1 |
18.2 Salsa bechamel
Temperatura de la leche: 7 °C
| Utensilios de cocción | Ingredientes Preparación | |
| Olla ∅ 16 cm sin tapa | Mantequilla 40gHarina 40gLeché 500ml con 3,5% de grasaPizca de sal | 1. Derrite la mantequilla, agrega la harina y la sal, y calienta la mezcla.Duración del calentamiento: aprox. 6 min. a nivel de potencia 22. Agrega la leche a la roux (mezcla de harina y mantequilla) y hierve, removiendo continua-mente.Duración del calentamiento: aprox. 6,5 min. a nivel de potencia 73. Una vez que la salsa bechamel hierva, déjala en la zona de cocción durante 2 minutos más.Hervir a fuego lento: Nivel de potencia 2 |
18.3 Calentar y mantener caliente guiso de lentejas
Receta según la norma DIN 44550
Temperatura inicial: 20 °C
Calentamiento sin remover
| Utensilios de cocción | Ingredientes Preparación |
| Olla ∅ 16 cm con tapa | • Cantidad: 450 g • Duración del calentamiento: aprox. 1,5 min. a nivel de potencia 9• Cocción a fuego lento: Nivel de potencia 1 |
Pruebas de Platos
| Utensilios de cocción | Ingredientes Preparación |
| Olla ∅ 20 cm con tapa | • Cantidad: 800 g • Duración del calentamiento: aprox. 2,5 min. a nivel de potencia 9• Cocción a fuego lento: Nivel de potencia 1 |
18.4 Arroz con leche
Temperatura de la leche: 7 °C
| Utensilios de cocción | Ingredientes Preparación | |
| Olla ∅ 16 cm sin tapa | arroz de grano corto 190gazúcar 40gLeché 750ml con 3,5 % de grasasal 1g | Agrega los ingredientes a la leche y calienta la mezcla removiendo continuamente.Duración del calentamiento: aprox. 8 min. a nivel de potencia 8Una vez que la leche alcance aprox. 95 °C, selecciona el nivel de potencia recomendado y déjala hervir a fuego lento durante aprox. 50 min.Cocción a fuego lento: Nivel de potencia 2 |
| Olla ∅ 20 cm sin tapa | arroz de grano corto 250gazúcar 120gLeché 1.000ml con 3,5 % de grasasal 1,5g | Duración del calentamiento: aprox. 8 min. a nivel de potencia 8Cocción a fuego lento: Nivel de potencia 2 |
18.5 Cocción de arroz
Receta según la norma DIN 44550
Temperatura del agua: 20 °C
| Utensilios de cocción | Ingredientes Preparación | |
| Olla ∅ 16 cm con tapa | • arroz de grano largo 125g• agua 300g• 1 pizca de sal | • Duración del calentamiento: aprox. 2,5 min. a nivel de potencia 9• Cocción a fuego lento: Nivel de potencia 2 |
Pruebas de Platos
| Utensilios de cocción | Ingredientes Preparación | |
| Olla ∅ 20 cm con tapa | • arroz de grano largo 250g• agua 600g• 1 pizca de sal | • Duración del calentamiento: aprox. 2,5 min. a nivel de potencia 9• Cocción a fuego lento: Nivel de potencia 2 |
18.6 Freír panqueques, crepes
Receta según la norma DIN EN 60350-2
Temperatura del agua: 20 °C
| Utensilios de cocción | Ingredientes Preparación |
| Olla ∅ 24 cm sin tapa | • masa por crepe 55g • Duración del calentamiento: aprox. 1,5 min. a nivel de potencia 9• Cocción a fuego lento: Nivel de potencia 7 |
ES
18.7 Freír lomo de cerdo
| Utensilios de cocción | Ingredientes Preparación | |
| Sartén ∅ 24 cm sin tapa | 3 lomos de cerdo, peso total aprox. 300 g, 1 cm de grosor15 g de aceite de girasol | Duración del calentamiento: aprox. 1,5 min. a nivel de potencia 9Cocción a fuego lento: Nivel de potencia 7 |
18.8 Freír a fondo papas fritas
| Utensilios de cocción | Ingredientes Preparación | |
| Olla ∅ 20 cm sin tapa | • papas fritas congeladas 200g, 1 cm de grosor• aceite de girasol 2l | • Duración del calentamiento: Nivel de potencia 9 hasta que la temperatura del aceite alcance 180 °C• Cocción a fuego lento: Nivel de potencia 9 |
19 DECLARACIÓN DE MARCAS, DERECHOS DE AUTOR Y LEGAL
Midea El logotipo, marcas de palabras, nombre comercial, diseño comercial y todas sus versiones son activos valiosos de Midea Group y/o sus afiliadas ("Midea"), a las que Midea posee marcas registradas, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual, así como todo el fondo de comercio derivado del uso de cualquier parte de una marca registrada de Midea. El uso de la marca registrada de Midea con fines comerciales sin el consentimiento por escrito previo de Midea puede constituir infracción de marca registrada o competencia desleal en violación de las leyes pertinentes.
Este manual es creado por Midea, y Midea reserva todos los derechos de autor sobre él. Ninguna entidad ni individuo puede usar, duplicar, modificar, distribuir en todo o en parte este manual, ni empaquetarlo ni venderlo con otros productos sin el consentimiento por escrito previo de Midea.
Todas las funciones y instrucciones descritas estaban actualizadas en el momento de la impresión de este manual.
Sin embargo, el producto real puede variar debido a mejoras en funciones y diseños.
20 ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
20.1 Instrucciones importantes para el medio ambiente
Este producto cumple con la Directiva WEEE de la UE (2012/19/EU). Este producto lleva un símbolo de clasificación para equipos eléctricos y electrónicos desechados (WEEE).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos al finalizar su vida útil. El aparato usado debe devolverse a un punto de recolección oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recolección, comuníquese con las autoridades locales o el minorista donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y reciclaje de electrodomésticos viejos. La eliminación adecuada del electrodoméstico usado ayuda a prevenir consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud humana.

20.2 Cumplimiento con la Directiva RoHS
El producto que ha comprado cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/EU). No contiene materiales dañinos y prohibidos especificados en la Directiva.
20.3 Información del empaque
Los materiales de empaque del producto se fabrican con materiales reciclables de acuerdo con nuestras Normativas Nacionales de Medio Ambiente. No deseche los materiales de empaque junto con residuos domésticos u otros residuos. Llévelos a los puntos de recolección de materiales de empaque designados por las autoridades locales.

21 AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS
Para prestar los servicios acordados con el cliente, nos comprometemos a cumplir sin restricciones todas las disposiciones de la legislación aplicable en materia de protección de datos, de acuerdo con los países acordados en los que se prestarán servicios al cliente, en su caso, el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) de la UE.
Generalmente, nuestro procesamiento de datos tiene como fin cumplir con nuestras obligaciones contractuales con usted y por razones de seguridad del producto, así como proteger sus derechos en relación con garantías y consultas de registro de producto.
En algunos casos, pero solo si se garantiza una adecuada protección de datos, los datos personales podrían transferirse a destinatarios ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
Se proporciona información adicional a petición. Puede ponerse en contacto con nuestro Responsable de Protección de Datos a través de la dirección MideaDPO@midea.com. Para ejercer sus derechos, como el derecho a oponerse al procesamiento de sus datos personales con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través de MideaDPO@midea.com. Para obtener más información, escanee el código QR.















