IR2000 - Termómetro Klein Tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IR2000 Klein Tools en formato PDF.
| Marca | Klein Tools |
| Modelo | IR2000 |
| Categoría | Termómetro infrarrojo profesional |
| Tipo de producto | Termómetro infrarrojo con doble láser y entrada de termopar tipo K |
| Rango de medición | -76 a 1022 °F (-60 a 550 °C) |
| Resolución óptica (relación distancia/blanco) | 12:1 |
| Emisividad | Ajustable de 0,10 a 1,00 |
| Precisión (a 77 °F / 25 °C) | ±1,8 °F (±1,0 °C) |
| Pantalla | Pantalla LCD con retroiluminación |
| Alimentación | 2 pilas alcalinas AAA |
| Duración de las pilas | Aproximadamente 180 horas (sin láser ni retroiluminación) |
| Dimensiones | 119 x 30 x 172 mm (4,7 x 1,2 x 6,76 pulgadas) |
| Peso | 255 g (9,0 oz) |
| Láser | Clase II, potencia < 1 mW, longitud de onda 635-660 nm |
| Temperatura de operación | 0 a 50 °C (32 a 122 °F) |
| Temperatura de almacenamiento | -10 a 60 °C (14 a 140 °F) |
| Humedad relativa de operación | 10 a 90 % sin condensación |
| Altitud máxima de operación | 3000 m |
| Certificaciones | CE, RoHS, FDA e IEC Clase II para el láser |
| Garantía | 2 años |
| Funciones principales | Mediciones IR y termopar K, modos MAX/MIN/DIF/PROM, alarmas alta/baja, bloqueo de auto-escaneo, retención automática de datos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la carcasa con un paño húmedo; lente con un hisopo de algodón humedecido en agua o alcohol isopropílico |
| Seguridad | No dirigir el láser a los ojos; evitar campos electromagnéticos fuertes |
| Atención al cliente | Klein Tools, 1-877-775-5346, www.kleintools.com |
Preguntas frecuentes - IR2000 Klein Tools
Preguntas de los usuarios sobre IR2000 Klein Tools
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IR2000 - Klein Tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IR2000 de la marca Klein Tools.
MANUAL DE USUARIO IR2000 Klein Tools
IR2000 Manual de Instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
El IR2000 de Klein Tools es un termómetro infrarrojo de series profesional. Cuenta con un amplio intervalo de medicación, una relacion de distancia a punto muy ajustada, una entrada para termopar tipo K, láseres duales y various发展模式 de calculo para poderles a usted darrearas las miglioras medicaciones posibles.
- Altitud de funciona: 3000 metros
Humedad relativa: 10 90% incondensable - Temperatura de funciona: 32~122°F (0~50°C)
- Temperatura de almacenimiento: 14~140°F (-10~60°C)
Intervalo de medicacion: -76 1022^ (-60 - 550^) - Emisidad: 0.10~1.0 ajustable
- Resolución optica (Distancia: Punto): 12:1
Dimensiones: 4,7× 1,87× 6,76 pulgadas
Peso: 9,00z - Tipo de pilas: 2 pilas alcalinas AAA
Vidautilde las pilas:180 horas típica;140 horas como minimo con el uso continuo (pilas alcalinas sin láser ni luz de fondo) - Resolución de la pantalla: 0,1^ 1,0^
- Calibración: Precisa durante un año.
Laser:Clase II FDA e IEC - Potencia maxima: Menos de 1 mW
- Longitud de onda: 635~660 nm
- Cumplimiento: 21 CFR, Capitulo 1, Subcapitulo J
Certificaciones: CE y RoHS
ADVERTENCIAS
Para asegurar un funciona y un service de ajustes y reparaciones seguros del instrumento, siga estas instrucciones. Si no se hace caso de estas advertencias, el resultado pueda ser lesiones graves o muerte.
- No dirija el rayo láser hacía los ojos, ya que this could cause daños oculares permanentes.
No utilise el instrumento si la carcasta esta dañada de alguna manera. - Reemplace las pilas en cuando elindicador de pila baja.
Haga que el instrumento reciba de inmediato servicios de mantenimiento si está actuando anomalamente. - Tenga cuidado con las lecturas de materiales reflectantes, ya que es possible que el instrumento las indique como más frias de lo que realmente son (consulte la sección Emisividad).
Evite utiliser el instrumento alrededor de Campos electraronicos fuertes.
No aplique voltaje a la sonda de termopar.
PRACTICAS SEGURAS
Este instrumento está diseñado para profesionales que conocen lospeligros asociados con su activités. Avecque este instrumento no presentapeligros previsibles mas alla de su mira láser, el equipo del que usted estéhaciendo servicios deostenimiento, asi como el entorno en el que esteetrabajando, poderes peligrosos. Estas sonunas pocas practicas deseguidar comunes para las personnes que trabajan alrededor de entornosde temperaturacriticos:
PRACTICAS SEGURAS
- Siga los procedimientos de mantenimiento del fabricante cuando haga servicios de mantenimiento de equipos.
- Antes de utiliser este instrumento para determinar si es seguro tocar un area oentar en ella, verifique que sus lecturas sonrzazonablemente precisas en comparacion con mediciones conocidas.
- Mantenga apropiamente su termómetro infrarrojo y calibrelo regularamente.
SIMBOLOS

Lásér Advertecnía o precaúación.


Siga los procedimientos de eliminación segura

Niveles peligrosos

Pila
ATRIBUTOS DEL TERMOMETRO



- Galillo: Inicia la medicación.
- Entrada de termopar: Medicion con termopar tipo K optional
- Sensor de IR: Recoge datos de temperatura.
- Compartimiento de las pilas: Sale hacía delante para albergar 2 pilas AAA.
- Láser dual : Brinda un area objetivo aproximada para realizar medicaciones.
- Pantalla de LCD: Muestra la medicación e información adicional.
- Botón de modo: Cambia el modo de la visualización secundaria.
- Botón descendente: Cambia la escalà de temperatura, reduce el umbral, disminuya la emisidad y activa/desactiva el láser dependiendo del modo.
- Botón ascendente: Entra al modo de autoescaneado (bloqueo del gatillo),urrenta el umbral, incrementa la emisidad o activa/desactiva la luz de fondo dependiendo del modo.


INSTRUCCIONES DE UTILIZACION
Medicina de temperatura
Para hacer medicaciones con su IR2000, apunte el instrumento hacía el的对象 que vaya a medir y apriete el gatillo. Launidad tiene una función de autoapagado 60segundosdespuésde soltarelgatillo..
Enfoque del objetivo
El IR2000 cuenta con un láser dual para poder a enfocarlo en el área que se va a medir. La distancia entre los dos láseres aproxima el diametro del punto circular sobre elquel el sensor infrarrojo realiza el enfoque.Estaarea seolverá más grande a medida que la superficie del objetivo seuate alejandose cada vez más de la pistola (consulte Relacion de distancia a punto para tener más informacion). La aproxima sera generalmente precisea una distancia minima de 12 pulgadas (30~cm) del IR2000.
Selección de la escalade de temperatura
Presione la tecla descendente cuando está en el modo de visualización o enequalquier modo de medicación, paraalternar entre grados Fahrenheit y grados centigrados. Usted可以选择 seleccionar qualiera de las dos escalas durante oupon de la medicación,y cuandoveaequalquiera de losvalores retenidos.
Modo de fijacion (autoescaneado)
En el modo de bloqueo, el IR2000 ha ra medicones continuamente sin mantener apretado el gatillo. El gatillo se pueda mantener apretado para activar el láser, pero this no esnecessary.
Retencion automática
El IR2000 retendra laULTima temperatura medida durante 60 segundodespues de soltar el gatillo. Para recuperar este valor o los calculosasociados, presione la tecla de MODO para activar la visualizacion ymostrar la temperatura retenida.
En el modo de sonda, la unidad se apagará automatistically desdequsés de 12minutos. En el mode de autoescaneado, la unidad se apagará automatisticallydespuésde60minutos.
Activación/desactivación del láser y la luz de fondo
Para activar/desactivar el láser, mantenga aparecido el gatillo y presione la tecla descendente. Para activar/desactivar la luz de fondo, mantenga aparecido el gatillo y presione la tecla ascendente.
Modo de sonda de termopar
El IR2000 puede medir la temperatura utilizing una sonda de termopar tipo K. Presione la tecla de modo para entrada al modo de sonda. La temperatura medida se做不到 automatically. Para ver la temperatura minima o maior tomada por la sonda, presione y mantenga presionado el botón descendente o el botón ascendente, respectively.
SIMBOLOS DE LA PANTALLA DE LCD

El láser está activo

La luz de fondo está encendida.
HOLD
Se estáasnando la ultima medicondrealizada

El termómetro está fácilando medicaciones en este momento.
LOCK
El modo de autoescaneado está activo.
90^ = F
Escalade temperature en grados centigrados o Fahrenheit

La pila está bien...

La pila Tiene poca carga y debe ser reemplazada..

La pila está agotada. Es necessario reemplazarla antes de usar el instrumento.
H
La temperatura que se está midiendo ha exceeded el intervalo permissible.
(LOW)
La temperatura que se está midiendo es más alta que el ajuste de alarma de temperatura alta (HAL) o más bajo que el ajuste de alarma de temperatura baja (LAL).
E-2
Se han detectado Cambios rápidos de temperatura ambiente. Por favor, espere un minimo de 30 horas entre los ambiros de temperatura ambiente grandes antes de usar el instrumento.
Er-3
La temperatura ambiente ha exceeded el intervalo permisible.
Er
Cualquier otherwise require reajustar el termometro. Apague el termometro, retire las pilas, espere y minuto y bajo reinserte las pilas.
El IR2000 tiene variedos发展模式 de configuracion. Presione el boton de "Modo" paraculara travésde los发展模式.El seguido cuadro muestra el nombre del modo,el identificador de pantalla y la direccion de los botones auxiliares en el modo.
| Modo pantalla Tecla | Ascendente | Tecla Descendente | |
| A | Visualización | °F ↔ °C Auto escaneado | |
| B | Ajustar la emisidad | Reducir la emisidad | Augentar la emisidad |
| C | Lectura Tmaxima | °F ↔ °C Auto escaneado | |
| D | Lectura minima | °F ↔ °C Auto escaneado | |
| E | Diferencia | °F ↔ °C Auto escaneado | |
| F | Promedio | °F ↔ °C Auto escaneado | |
| G | Alarma de temperatura alta | Reducir el umbral | Augentar el umbral |
| H | Alarma de temperatura baja | Reducir el umbral | Augentar el umbral |
| I | Sonda tipo K | Mostrar el valor minimo | Mostrar el valor máximo |
A. Muestra la emisidad.
B. Permite ajustar la emisidad. Consulte la seccion Emisidad.
C. Muestra la lectura maxima tomada cuando se mantiene apretado el gatillo.
D. Muestra la lectura minima tomada cuando se mantiene apretado el gatillo.
E. Muestra la diferencia entre las medicaciones mas alta y más bajo tomadas cuando se mantiene Aheado el gatillo.
F. Muestra el promedio de todas las lecturesas tomadas cuando se
ESPANOL
G. Ajusta el umbral para que suene una alarma siempre que la temperatura medida sea mayor que el umbral de alarma.
H. Ajusta el umbral para que suene una alarmay y parpadee siempre que la temperatura medida sea menor que el umbral de alarma.
I. Muestra la lectura de temperatura de un termopar tipo K conectado al instrumento.
EMISIVIDAD
La emisión de la calidad del material de la medicina, el encasado con el peso de la medina. La emisión de la calidad del material de la medicina, el encasado con el peso de la medina. La emisión de la calidad del material de la medicina, el encasado con el peso de la medina. La emisión de la calidad del material de la medicina, el encasado con el peso de la medina. La emisión de la calidad del material de la medicina, el encasado con el peso de la medina.

| MATERIAL EMISIVIDAD | |
| Asfalto 0.93 | |
| Ladrillo rojo 0.93 | |
| Ladrillo gris 0.75 | |
| Cerámica de porcelain 0.92 | |
| Arcilla cucía 0.91 | |
| ConcreteISTA 0.94 | |
| Tela de algodón 0.77 | |
| Vidrio liso 0.92-0.94 | |
| Granito 0.45 | |
| Grava 0.28 | |
| Hielo liso 0.97 | |
| Mármol blanco liso 0.56 | |
| Pintura negra 0.96 | |
| Caucho duro 0.94 | |
| Madera | 0.80-0.90 |
| Cobre mate | 0.22 |
| Chapa de aluminio comercial | 0.09 |
| Acero laminado en frío 0.75-0.85 |
Encuentre una lista exhaustiva de values de emisidad en www.kleintools.com/content/ instructions
PRECISION
| Temperatura ambiente | Temperatura del objetivo Precisión | |
| 77°F 59~95°F(15~35°C) ±1.8°F (1.0°C) | ||
| 68~79°F (20~26°C) | 32~1022°F(0~550°C) | ±4°F (2°C) |
| 68~79°F (20~26°C) | 76~32°F(-60~0°C) | ±(4°F+0.1 degree/degree)±(2°C+0.05 degree/degree) |
RELACION DE DISTANCIA A PUNTO
La relacion de distancia a punto es una representation de que tan enfocado está el sensor de IR en el area de medicación. Cuanto máserca está usped de la superficie que está midiendo, másPICA sera el area de medicación.
El IR2000 tiene una relacion de distancia a punto de 12:1. Esto significa que si usted está a 12 pies de un respiradoro de aire,icho respiradoro debe tener un diametro de 1 pie o menos para resolver la medicacion mas precisea.
A continuación se muestra una ilustración de otheras medicaciones de ejempo.

Distancia al objeto
REEMPLAZO DE LAS PILAS
- Abra el compartmentimiento de las pilas jalando la tapa deicho compartmentimiento en las indentaciones, deomanera que se aleje del gatillo (consulte la sección Atributos del termometro).
- Retire y recicle las pilas agotadas.
- Reemplace las pilas con 2 pilas alcalinas AAA manteniendo la polaridad indicada en las MARCAS interiores.
- Retorne la tapa del compartmento a la posicón cerrada y asegúrese de que quede fija en la posición correcta.
GARANTÍA
Se garantiza que este producto estara libre de defectos de materiales y fabricacion durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra. Durante este periodo de garantia, Klein Toolsiene la。,opacion de reparar, reemplazar o reemplsolar el precio de compra de qualquier unidad que no cumpla con esta garantia bajo uso y serviceo normales.
Esta garantía no cubre los días que occurran en el envío o las fallas que occurran bajo a alteración, Manipulación indefinida, accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Las pilas y los días que occurran por causa de pilas que fallen no está cubiertos por esta garantía. Se requérirá un recibo de compra u otherwise comprobante de la Fecha de compra original antes de que se realizen las reparaciones bajo garantía.
Todas las garantias implicadas, incluyendo pero sin estar limitadas a las garantias implicadas de commercialisidad e idoneidad para un proposto spécifique, está limitadas a la garantia expresa. Klein Tools no sera responsable por la perdida de uso del instrumento u或者其他 daños incidentales o emergentes, gastos o perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos or perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economicà, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economica, ni por在哪quier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o perdida economica, ni por在哪里 rellado a la garantía.
Las leyes de algunos Estados o paises varian, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones que anteceden no tengan aplicacion en el caso deusted.Esta garantia le confiere a ustedei derechos legales espacicos y es possible que ustedenga también其中之一chos que varian de un estado aarlo. Si su producto Klein requiere reparacion, o para obtener informacion sobre como ejercer sus derechos bajo los terminos de esta garantia, sirvase contactar a Klein Tools llamando al-877-775-5346.
LIMpIEZA
Limpie el instrumento using an afo humedo. No use limpiadores abrasivos ni solventes.
Tenga cuidado de Maintener limpio el lente del sensor en todo momento. Limpie el lente usingo un paño suave o una bolita de algodón con agua o alcohol solamente, ycede que el lente seSEA antes de utiliser el instrumento.
ALMACENAMIENTO
Retire las pilas cuando no vaya a usar el instrumento durante un periodo de tiempo prolongado. No exponga el instrumento a altas temperatas o humedad. Después de un periodo de almacenimiento en conditiones extremas que exceedan los limites Mentionados en la sección Especficaciones,cke que el instrumento regrese a las conditiones de functionamento normales antes de uso.
ELIMINACION/RECICLaje

precaución: Este símblo indica que el equipo y sus accesos estaran susertos a una recogida por分开ado y una eliminación correcta.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
Rev.07/11 139674T
www.kleintools.com

- Siga los procedimientos de mantenimiento del fabricante cuando haga servicios de mantenimiento de equipos.
- Antes de utiliser este instrumento para determinar si es seguro tocar un area oentar en ella, verifique que sus lecturas sonrzazonablemente precisas en comparacion con mediciones conocidas.
- Mantenga apropiadamente su termómetro infrarrojo y calibrelo regularamente.
SYMBOLES

Laser

ATRIBUTOS DEL TERMOMETRO



- Gachette: