Klein Tools IR10 - Termómetro

IR10 - Termómetro Klein Tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IR10 Klein Tools en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Klein Tools IR10 - page 11
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Termómetro infrarrojo de doble láser
Marca Klein Tools
Modelo IR10
Rango de medición (infrarrojo) -40 °C a 650 °C (-40 °F a 1200 °F)
Rango de medición (sonda tipo K) -40 °C a 650 °C (-40 °F a 1200 °F) (sonda incluida limitada a 180 °C)
Precisión (infrarrojo) ≥ 0 °C: ±1,5 °C o ±1,5 %; < 0 °C: ±2 °C + 0,2 °C/°C
Precisión (sonda tipo K) ≥ 0 °C: ±1 °C o ±1 %; < 0 °C: ±1,5 °C o ±1 %
Resolución de pantalla 0,1 °C (0,1 °F)
Relación distancia-objetivo 20:1
Emisividad 0,10 a 1,00 (ajustable)
Láseres Doble láser, clase II, < 1 mW, 630-670 nm
Pantalla LCD con retroiluminación
Alimentación 1 pila 9 V (duración ~8 h con láser y retroiluminación)
Dimensiones 178 mm × 114 mm × 52 mm
Peso 256 g (con pila)
Protección contra infiltraciones IP54
Resistencia a caídas 3 m
Funciones principales Medición infrarrojo y sonda tipo K, doble láser, MAX/MIN/AVG/DIFF, alarmas alta/baja, retroiluminación, apagado automático, retención de datos
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño que no suelte pelusa; limpiar las lentes con agua o alcohol isopropílico
Seguridad Láser clase II: no mirar directamente al haz; no usar si la carcasa está dañada
Piezas de repuesto y reparabilidad Ninguna pieza reparable por el usuario; reemplazar la pila (9 V) únicamente
Garantía www.kleintools.com/warranty

Preguntas frecuentes - IR10 Klein Tools

¿Cómo encender y apagar el termómetro IR10?
Presione el gatillo para encender el dispositivo y tomar una medición. Suelte el gatillo para detener la medición; el dispositivo se apaga automáticamente después de 15 segundos de inactividad.
¿Cómo usar el doble láser para apuntar?
Mantenga presionado el botón SET para activar/desactivar los láseres. La distancia entre los dos puntos láser en el objetivo corresponde al diámetro del área de medición.
¿Cómo cambiar de °C a °F?
En modo HOLD (retención), presione MODE varias veces para alternar entre °C y °F. El ajuste se conserva después del apagado.
¿Cómo ajustar la emisividad?
En modo configuración (presione SET en modo HOLD), use los botones arriba/abajo para ajustar la emisividad de 0,10 a 1,00. Este ajuste no está disponible con la sonda tipo K.
¿Cómo usar la sonda de temperatura tipo K?
Conecte la sonda en el conector K-TYPE. El icono K-TYPE aparece y las mediciones infrarrojas se desactivan. Presione el gatillo para medir. La sonda incluida está limitada a 180 °C.
¿Qué significan las alarmas HI y LO?
HI y LO son alarmas de temperatura alta y baja. Puede activarlas/desactivarlas con el botón MODE en la configuración, y ajustar los umbrales con los botones arriba/abajo. Las alarmas sonoras se pueden silenciar.
¿Cómo mostrar las estadísticas MAX/MIN/AVG/DIFF?
Después de una medición, en modo HOLD, presione MODE varias veces para desplazarse por los valores MAX, MIN, PROM (promedio) y DIFF (diferencia).
¿Qué hacer si la pantalla muestra '---'?
El símbolo '---' significa que la temperatura medida está fuera del rango de medición del dispositivo. Verifique que el objetivo esté en el rango de -40 °C a 650 °C.
¿Cómo reemplazar la pila?
Abra la tapa del compartimento de la pila desatornillando el tornillo, retire la pila 9 V usada, inserte una pila 9 V nueva, cierre y atornille. Deseche la pila de acuerdo con las regulaciones locales.
¿Cómo limpiar las lentes?
Use aire comprimido para eliminar los residuos, luego limpie con un paño suave o un hisopo de algodón empapado en agua o alcohol isopropílico. Deje secar completamente antes de usar.

Preguntas de los usuarios sobre IR10 Klein Tools

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IR10 - Klein Tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IR10 de la marca Klein Tools.

MANUAL DE USUARIO IR10 Klein Tools

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Termómetro infrarrojo de doble láser

DOBLE LÁSER DE ENFOQUE DEL OBJECTIVO
- RELACION DISTANCIA A OBJECTIVO DE 20:1
AJUSTE DE EMISIVIDAD
- MEDICIONES DE SONDA TIPOK
AUTOESCANEO
- MAX./MIN./PROM./DIF.
ALARMAS VISUALES Y AUDIBLES ALTAS Y BAJAS
PANTALLA RETROILUMINADA
- FUNCION DE APAGADO AUTOMÁTICO

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 2

3 m IP54

-40°F - 1200°F

(-40^ C - 650^ C)

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 3

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 4

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 5

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 6

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 7

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 8

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 9

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 10

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 11

KLEIN TOOLS

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 12

Klein Tools IR10 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 13

ESPECIFICACIONES GENERALES

El IR10 Klein Tools es un termómetro infrarrojo (IR) profesional de doble láser de enfoque del objetivo. Ofrece un amplio rango de medicación, una relacion distancia a objetivo ajustada, doble láser de enfoque del objetivo y various modelos de calculo que lo ayudan endietentes aplicaciones de medicación de temperatura. Además de medir la temperatura usinga la emisión IR, también puede medir la temperatura usinga una sonda estandar tipo K.

  • Altitudefuncionamento:6562' (2000m)
  • Humedad relativa: <85%, sin condensacion
  • Temperatura de operación: 32^ F a 122^ F ( 0^ C a 50^ C )
  • Temperatura de almacenamento: -4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
    Rango de medicación: De -40 °F a 1200 °F (-40 °C a 650 °C)
  • Unidades: Se pueda configurar en °F o °C
  • Emisidad: 0,10 a 1,00 ajustable
  • Resolución optica (distancia a objetivo): 20:1
  • Dimensiones: 7'' × 4,49'' × 2,05'' (178 mm × 114 mm × 52 mm)
  • Peso: 9,1 oz (256 g) incluida la bateria
  • Tipo de bateria: 1 bateria de 9 V
  • Vida usable de la bateria: (Los calculos suponen el uso de una bateria alcalina de 9 V) 8 horas de medicación infrarroja continua con el láser y la retroiluminación encendidos
  • Pantalla: LCD retroiluminada
  • Resolución de la pantalla: 0,1 °F (0,1 °C)
  • Calibración: Precisa durante un año
  • Sonda tipo K: Incluye sonda apta para -40 °F a 356 °F (-40 °C a 180 °C)
  • Laseres: FDA y IEC Clase II, cada láser <1mW, 630 nm-670 nm
  • Normas: Cumple con las normas IEC EN 61326-1:2013 y EN 608251:2014 Cumple con: la norma 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto en lo referente a los desvíos, de conformidad con el Aviso sobre lásner. ^ 50, con Fecha del 24 de junio de 2007
  • Grado de contaminación: 2
  • Protección contra ingreso de objetos solidos y liquidos: Resistente al agua y al polvo conforme a la clasificacion IP54
  • Proteccion ante caidas: 9,8' (3 m)
  • Entorno electromagnétique: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con los requisitos apropriados para su uso en enternós electromagnéticos basics y controlados, como propiedades residencias, establishimientos commerciales e instalaciones deindustry ligera.

Especificaiones sujetas a Cambios.

ESPECIFICACIONES DE MEDICION

Especisión Medicación IR Medicación tipo K
Rango-40 °F a 1200 °F (-40 °C a 650 °C)-40 °F a 1200 °F (-40 °C a 650 °C)
Precisión≥32 °F (0 °C): ±3 °F (±1,5 °C) o ±1,5%,正品quiera que sea mayor <32 °F (0 °C): ±(3,6 °F + 0,2 °F por cada grado) (±(2 °C + 0,2 °C por cada grado))≥32 °F (0 °C): ±2 °F (±1 °C) o ±1%,正品quiera que sea mayor <32 °F (0 °C): ±3 °F (±1,5 °C) o ±1%,正品quiera que sea mayor
Repetididad±0,8% o ±2 °F(±1 °C),正品quiera que sea mayor±0,5% o ±1 °F (±0,5 °C),正品quiera que sea mayor
Respuesta espectral8-14 μm N/D
Tiempo de respecta<150 ms <150 ms
Retencion de datosSí Sí
MÁX./MIN./Promedio/DiferencialSí Sí
Medicación fuera de rango“----” en pantalla “----” en pantallapantalla
Coeficiente de corrección de temperaturaCoeficiente de corrección de temperatura: ±0,2 °F por cada °F (±0,1 °C por cada °C), o 0,2 % de la medicación (cualquiera que sea mayor) si la temperatura ambiente está por encima o por debajo de los 70 °F a 77 °F (21 °C a 25 °C).

Especificaiones sujetas a Cambios.

NOTA: La sonda tipo K incluida SOLO es aplta para temperatas entre -40 °F a 356 °F (de -40 °C a 180 °C). Para temperatas superiores a 356 °F (180 °C), se requiere un sonda tipo K de alta temperatura.

DETELLES DE LAS CARACTERISTICAS

Klein Tools IR10 - DETELLES DE LAS CARACTERISTICAS - 1
Partedelantera

1.Botón MODE (Modo)
2.Botón SET (Configurat)
3.Botones Arriba/Abajo
4.Pantalla LCD
5. Gatillo
6. Tapa del compartmento de la bateria
7. Sensor de temperatura IR
8. Laseres de enfoque del objetivo
9. Conector de sonda tipo K

A. Medicción activa en proceso
B. Laseres de enfoque del objetivo activados
C. Alarmas audibles silenciadas
D. Indicador de energia de bateria
E. Escala de temperatura activada
F. Valor de medicación activada
G. Límites de temperatura alta/baja
H. Sonda tipo K activada

I. Emisidad
J. Retencion de datos
K. Estadística de medicación actual
L. Valor estadístico de medicación actual

NOTA: El termómetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.

ADVERTENCIAS

Para garantizar un funciona y servicios seguros del probador, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertenciasuede provocar lesiones graves o la muerte. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. ADVERTENCIA: RADIACION LASER. NO MIRAR EL HAZ DE LUZ. LAser Clase II

  • Exponer la vista a la radiación láser pueda provocar lesiones oculares graves e irreversibles. NUNCA mire directamente el haz del láser que emite el instrumento.
  • No utilise el instrumento si la carcasa está dañada de algunos modo.
  • No modifique el instrumento de ningún modo, ya que thisould provocar la emisión de radiación láser peligrosa que, a su vez, pueda occasionar lesiones oculares graves e irreversibles.
  • No utilise equipments opticos como lentes, Prismas, telescopios opticos, etc. para transmitir, retransmitir o ver el haz del láser, dato que this peut ocasionar lesiones ocularares graves e irreversibles.
  • Este producto no se debe utilizes en situosonde alguien pueda mirar el haz o donde los ojos queden expuestos accidentalmente a la radiacion del haz, dato que this puebe occasionar lesiones oculares graves e irreversibles.
  • No deben usar este producto operadores sin capacité o que no hayan leido ni comprenderido completeness las instrucciones.
  • No Quite las etiquetas de advertencia del instrumento ya que this could dar lugar a lesiones personales graves y augmentar el riesgo de exposacion a radiacion laser peligrosa.
  • Deje de utiliser el instrumento de inmediato si observa que actúa de manière anomal.
  • Actue con prudencia al medir la temperatura infrarroja de materiales reflectantes, dato que el instrumento pueda indicar que estas superficies estan a una temperatura menor que su temperatura real (consulte la seccion Emisidad).
  • No aplique voltaje a la sonda de termopar tipo K.
  • El instrumento es resistente al agua y al polvo conforme a la clasificacion IP54. Después del contacto con el agua, seque cuidadosamente el instrumento con un paño limpio y seco que no deje pelugas.
  • Este produit no incluye piezas que el usuario pueda reparar.

PRACTICAS SEGURAS

Este termómetro está Diseñado para profesionales que conocen los ríesgos asociados con sus practicas. Si bien este termómetro no presenta ningún peligro previsible que supere el que suponen los láseres de enfoque del objetivo, los objetivos que se meden, asi como su entorno, pueda ser peligrosos. A continuación, se incluyen praticas de seguridad comunes para quienes工作的arca de enternóscriticosde temperatura:

  • Cuando realice mantenimiento al instrumento, siga los procedimientos de mantenimiento del fabricante

  • Antes de utiliser este termómetro para determinar si un área es segura, compruebe que funciona correctamente midiando un objeto semejante queonga un valor de temperatura conocido

Klein Tools IR10 - PRACTICAS SEGURAS - 1
Etiqueta de advertencia en la parte lateral del termómetro

INSTRUCCIONES DE OPERATION

LASERES DE ENFOQUE DEL OBJECTIVO

El IR10 Tiene dos láseres 8 que ayudan a enfocar el área de medicación. La distancia entre los dos+puntos láser en la superficie del objeto a medir seapproxima al diametro del área circular de medicacion de donde el sensor infrarrojorecopila los datos. Las areas de medicacion ubicadas lejos del termómetroson más extensas que las cercanas al termómetro. Mantenga presionado elbotón SET (Configurar) 2 para activar/desactivar los láseres de enfoque delobjetivo 8. Cuando está encendido, el icono de láser B se visualizará en lapantalla 4. NOTA: cuando se mide usinga la sonda tipo K 9,los láseres se desactivan automatistically.

El termómetro está configurado con unaResolution optica de 20:1 (relación distancia a objetivo). La relacion distancia a objetivo determina el tamen del area de medicación relativa a la distancia entre el punto de medicación y el sensor IR 7. A continuación, se ilustran los diámetros típicos del area de medicación como funciona de la distancia entre el termómetro y el area objetivo para sistemas opticos de 20:1 (Fig. 1).

Klein Tools IR10 - LASERES DE ENFOQUE DEL OBJECTIVO - 1

MEDICIONES DE TEMPERATURE IR

IR10 mide la temperatura de forma predeterminada detectando las emisiones IR 7 de las superficies. Presione el gatillo 5 y apunte los laseres de enfoque del objetivo 8 al dato a ser medido para inceriar la medicacion. El termometro continua tomando muevas cuando se mantenga presionando el gatillo. La medicacion finaliza al soltar el gatillo. Los resultados permanecen en pantalla durante 15 segundos y en ausencia de本次活动 adicular, el termometro se apagará automatistically (APO).

MEDICIONES DE SONDA TIPO K

Las medicaciones de sonda tipo K se activan siempre que la sonda está bajo el conductor de sonda tipo K. K-TYPE (como K) se encenderá en la pantalla 4, y las functions de medición IR se desactivaran. Presione y suele el gatillo para起初earla medición. La medición finalizará presionando el gatillo varías vezes. Si una medición no finaliza presionando el gatillo, esta finaliza automatistically afterwards de 10 horas. Al finalizar la medición, los resultados permanecen en pantalla 4 durante 15segundos y en ausencia de本次活动 adicional, el termómetro se apagará automatistically (APO).

INSTRUCCIONES DE OPERATION

RETENCION DE DATOS

Los datos permanecen en pantalla durante 15 segundos tras finalizarrialquier medicacion. HOLD (Retener) J aparece en la pantalla.

FUNCION DE APAGADO AUTOMÁTICO (APO)

Al finalizar una medicación, el termómetro se apaga automatistically afterwards de 15seguidosde inactividad.

RETROILUMINACION

Mantenga presionado el botón MODE (Modo) ① para activar/desactivar la retroiluminación.

ESTADISTICAS

Los parámedicos realizados con el mayor general de la medicion actual o mas reciente. Al finalizar la medicacion, antes del apagado automatico, presionar varias varies el boton MODE (Modo) 1 le permite desplazarse entre los parámedros.

CONFIGURACION

Al menu Configuración se accede presionando el botón SET (Configurar) ② cuando el termómetro está en estado HOLD (Retener). Presionando varías veces el botón SET (Configurar) le permitte desplazarse entre varíasvinciones de configuración. Para salir del menu Configuración enequalquiermomento es Necasario presionar el gatillo 5 o desplazarse entre todas lasvinciones disponibles.

  • EMISIVIDAD: La emisidad pueda configurarse usingo los botones ARRIBA/ ABAJO 3.Esta configuracion no esta disponible si la sonda tipo K se enquirytra insertada bajo del termometro.
  • ^ F / ^ C : Presione el botón MODE (Modo) ① para alternar entre las escalas de temperatura Fahrenheit y Celsius. El termómetro permanecerá en la escalada selecciónada cuando de los ciclos de encendido/apagado.
  • HI (ALTA): Alarma de altas temperatas. Presione MODE (Modo) ① para encender/apagar la alarma de altas temperatas. Utilice los botones ARRIBA/ABAJO ③ para configurar el umbral de temperatura sobre elrial el usuario sera alertado.
  • LO (BAJA): Alarma de bajas temperatas. Presione MODE (Modo) ① para encender/apagar la alarma de bajas temperatas. Utilice los botones ARRIBA/ABAJO ③ para configurar el umbral de temperatura sobre elrial el usuario sera alertado.
  • ALARMAS AUDIBLES: Presione MODE (Modo) 1 para encender/apagar las alarmas audibles para las alarmas de temperatas altas/bajas. En la parte inferior izquierda de la pantalla visualizaré el indicator de encendido/apagado. Cuando las alarmas audibles estén apagadas, el icono de silenciamiento C se visualizará en la pantalla. Las ALERTS visuales siempre estarán encendidas y se indican mediante el parpadeo de los iconos Hi (Alto)/Lo (Bajo) en la pantalla cuando la medicación está por encima/por debajo de los umbrales de temperatura.
  • TRIG: Presione MODE (Modo) ① para encender/apagar la funciona de desactivacion. Cuando la funciona de desactivacion del termómetro está encendida, el termómetro se apagará automatistically si el gatillo se mantiene presionado por más de 10关键时刻mosas se mide usingo IR.Esta configuración no está disponible si la sonda tipo K se incluya insertada bajo del termómetro.

INSTRUCCIONES DE OPERATION

EXPLICANDO LA EMISIVIDAD

La emisidad es la medicación de la capacité de una superficie para emitir energia tírmica por radiación. Distintas superficies (metálicas, de concreto, de madera, etc.) emiten energia tírmica a工程技术 de la radiación, pero su eficiencia varía. Por consiguiente,这些东西 poseen diferentes coeficientes de emisidad que se deben tener en cuenta para Obtener medicaciones precisas con el termómetro infrarrojo.

La emisidad del IR10 se pueda ajustar entre 0,10 y 1,00 para lograr medicaciones precisas en la mayoría de lostips de materiales. En关键时刻 generales, las superficies brillantes y lustrosas, como el cromo,las placas blancas,etc.,tienen una emisidad más bajo que los materiales uniformes de color negro.

La",[25] La,[26] La,[27] La,[28] La,[29] La,[30] La,[31] La,[32] La,[33] La,[34] La,[35] La,[36] La,[37] La,[38] La,[39] La,[40] La,[41] La,[42] La,[43] La,[44] La,[45] La,[46] La,[47] La,[48] La,[49] La,[50] La,[51] La,[52] La,[53] La,[54] La,[55] La,[56] La,[57] La,[58] La,[59] La,[60] La,[61] La,[62] La,[63] La,[64] La,[65] La,[66] La,[67] La,[68] La,[69] La,[70] La,[71] La,[72] La,[73] La,[74] La,[75] La,[76] La,[77] La,[78] La,[79] La,[80] La,[81] La,[82] La,[83] La,[84] La,[85] La,[86] La,[87] La,[88] La,[89] La,[90] La,[91] La,[92] La,[93] La,[94] La,[95] La,[96] La,[97] La,[98] La,[99] La,[100]

Esta tabla debe usese solo como referencia.

Material Emisidad
Asfalto 0,93
Ladrillo rojo 0,93
Ladrillo gris 0,75
Cerámica porcelana 0,92
Arcilla cicada 0,91
Hormigón rugoso 0,94
Tela de algodón 0,77
Vidrio liso 0,92 - 0,94
Granito 0,45
Grava 0,28
Hielo liso 0,97
Mármol blanco liso 0,56
Pintura negra 0,96
Ebonita0,94
Madera0,80 - 0,90
Cobre mate0,22
Plancha de aluminio comercial0,09
Acero laminado en frío0,75 - 0,85

Obtenga una lista completa de valeurs de emisividad en www.kleintools.com/sites/all/product_assets/documents/instructions/ Klein/EmissivityChart.pdf.

MANTENIMIENTO

REEMPLAZO DE LA BATERIA

La bateria debe reemplazarse cuando el indicator de bateria solo muestre una barra.

  1. Abra el compartmento de la bateria 6 desenroscando el tornillo de bloqueo de la tapa del compartmento de la bateria.
  2. Retire la bateria de 9 V gastada y desechela adecuadamente.
  3. Reemplace la batería de 9 V, reinstale la tapa del compartmento de la batería y reajuste el tornillo.

LIMPIZA

Asegúrese de que el termómetro está apagado y limpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelulas. No实用性 solventa ni limpiadores abrasivos. Mantenga el lente del sensor siempre limpio. Si debe retirar partículas sueltas del lente, emplee aire comprimido limpio. El lente también se pueda limpar con un paño suave o hisopo de algodón embebidos en agua, o frotándolo solo con alcohol. Deje que el lente se seque Completely antes de utiliser.

ALMACENAMIENTO

Retire la bateria si no va a utiliser el termómetro durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperatas. Luego de un periodo de almacenimiento en conditiones extremas que sobrepasn los limites Mentionados en la sección Especficaciones generales,cede que el termómetro vuelva a las conditiones de funciona bajo normales antes de usarlo.

GARANTÍA

No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben eliminar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visit www.epa.gov o www.erecycle.org para Obtener más información.

SERVICIO AL CLIENTE

KLEIN TOOLS, INC.

450 Bond Street

Lincolnshire, IL 60069

1-877-775-5346

customerservice@kleintools.com

www.kleintools.com

NOTAS

FRANÇAIS

IR10

MANUEL D'UTILISATION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klein Tools

Modelo : IR10

Categoría : Termómetro