Amplicomms BigTel 48 Plus - Teléfono

BigTel 48 Plus - Teléfono Amplicomms - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BigTel 48 Plus Amplicomms en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Amplicomms BigTel 48 Plus - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoTeléfono fijo amplificado para personas con problemas auditivos
MarcaAmplicomms
ModeloBigTel 48 Plus
AlimentaciónA través de la línea telefónica (sin pilas)
Amplificación del auricular+40 dB, activable mediante tecla dedicada
Modo manos libresSí, con altavoz integrado
Directorio50 contactos con nombres y números
Registro de llamadas50 entradas con identificación de número (CLIP)
Teclas de memoria directa2 teclas (M1, M2) para marcación con un solo toque o llamada de emergencia
Marcación abreviada10 posiciones (0-9) para marcación rápida
Ecualizador de sonidoAjustable (mediante control deslizante) cuando la amplificación está activa
Volumen del auricularAjustable con rueda
Volumen del timbreAjustable con interruptor deslizante
Volumen del manos libresAjustable con control deslizante
PantallaPantalla LCD con contraste ajustable, visualización de hora y fecha
Montaje en paredSí, soporte incluido
Compatibilidad con audífonosSí, compatible con la mayoría de los audífonos
Mantenimiento y limpiezaLimpiar con un paño suave que no suelte pelusa, sin productos de limpieza
SeguridadEl volumen alto puede causar daños auditivos; no abrir el dispositivo
Dimensiones (aprox.)220 x 210 x 80 mm (estimación)
Peso (aprox.)600 g (estimación)

Preguntas frecuentes - BigTel 48 Plus Amplicomms

¿Cómo activar la amplificación del volumen del auricular?
Presione la tecla dedicada (tecla con icono de oído) hasta que se encienda el indicador de amplificación. La amplificación añade +40 dB. Para desactivar, presione nuevamente o cuelgue el auricular.
¿Cómo ajustar el volumen del timbre?
Use el interruptor deslizante ubicado en el costado del teléfono (marca 20 en el diagrama) para elegir entre varios niveles de volumen.
¿Cómo guardar un número en el directorio?
Presione la tecla Directorio, luego OK. Ingrese el nombre usando el teclado alfanumérico, confirme con OK, luego ingrese el número de teléfono y confirme nuevamente con OK.
¿Cómo usar la marcación con un solo toque (M1/M2)?
Para guardar un número en M1 o M2, presione la tecla Memoria, marque el número, luego presione M1 o M2. Para llamar, descuelgue el auricular o presione Manos libres, luego presione M1 o M2.
¿Qué hacer si la pantalla muestra 'MEMORIA LLENA'?
El directorio o el registro de llamadas está saturado. Debe borrar una o varias entradas para liberar memoria. Consulte la sección 'Borrar una entrada del directorio' en el manual.
¿Cómo consultar la lista de llamadas?
Presione la tecla Registro de llamadas (icono de lista). Use las teclas de navegación para recorrer las entradas. Las nuevas llamadas se indican con un indicador parpadeante.
¿Cómo ajustar el ecualizador de sonido?
El ecualizador se ajusta con el control deslizante (marca 21) ubicado debajo del auricular, solo cuando la amplificación está activada. Ajústelo según sus preferencias de sonido.
¿Puedo usar este teléfono con un audífono?
Sí, el BigTel 48 Plus es compatible con la mayoría de los audífonos. Sin embargo, debido a la diversidad de modelos, no se puede garantizar un funcionamiento sin problemas para todos.
¿Cómo realizar el montaje en pared?
Use el soporte de pared incluido. Fíjelo a la pared con dos tornillos (no incluidos). Cuelgue el teléfono en el soporte y gire el pestillo de bloqueo del auricular 180° para sujetar el auricular.
¿Qué hacer en caso de problema técnico?
Primero verifique las conexiones y use solo los cables incluidos. Si el problema persiste, contacte al servicio de asistencia telefónica de Amplicomms a través de su sitio web o diríjase a su distribuidor si el dispositivo está en garantía (2 años).

Preguntas de los usuarios sobre BigTel 48 Plus Amplicomms

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BigTel 48 Plus - Amplicomms y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BigTel 48 Plus de la marca Amplicomms.

MANUAL DE USUARIO BigTel 48 Plus Amplicomms

Instrucciones de seguridad

Manual de instructaciones

Lea detenidamente este manual de instrucciones.

Uso previsto

El Telefono es idoneo para realizar llamas dans de un sistema de red Telefonica Pública. Cualquier除外 uso se considera uso no previsto. No se permite la modificacion o reconstructacion no autorizada. En ningún caso abra el aparato ni realice usted本身就是 una reparacion.

Lugar de instalación

Evite la exposión excessiva al humano, el polvo, las vibraciones, los productos químicos, la humedad, el calor y la luz solar directa.

Compatible con protésis auditivas

Con el receptor premium, el téléphone estáperfectamente adaptado para protésis auditivas y es compatible con la mayoría de lasprotésis disponibles en el mercado.

Sin embargo,dds to a amplia gama de protesis auditivas disponibles, no se puee garantizar que el Telefono funcione sin problemas con todos los modelos.

Atencion: Este téléphone es capaz de producir niveles de volumen muy alto.
cuando el amplificador está encendido y el control de volumen está al
maximo. Hay que extremar las precauiones si el auricular es compado por sistemas con audicion normal y除外s con audicion disminuida.

Eliminación

Para deshacerse de su dispositivo, levelo a un punto de recogida proportionsacion por las autoridades locales de residuos Públicos (por exemple, un centro de reciclaje). De acuerdo con las leyes sobre la eliminacion de aparatos electronicos y electricos, los propietarios estan obligados a eliminar los aparatos electronicos y electricos viejos en un conteditor de residuos分开ado. El significolo adyacente indica que el disposito no debe eliminarse con la basura domestica normal.

Amplicomms BigTel 48 Plus - Eliminación - 1

Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con la normativa local.

Amplicomms BigTel 48 Plus - Eliminación - 2

  1. Confirmar
  2. Tecla de memoria M1
  3. Eliminar / cancelar
  4. Tecla de memoria M2
  5. Desplazamente hacía arriba
  6. Tecla de marcación=rápida
  7. Desplazamente hacía abajo
  8. Listadellamadas(CID)
  9. Indicador de llamadas perdidas
  10. Agenda
  11. Guardar número
  12. Tecla R
  13. Bellamada
  14. Indicador LED de llamada entrada
  15. Indicador LED de manos libres
  16. Tecla manos libres
  17. Amplificación extra del volumen del auricular
  18. Indicador LED de amplificacion extra
  19. Rueda de control del volumen del auricular (oculto bajo este)
  20. Control deslizante del volumen del tiempo
  21. Control deslizante del ecualizador
  22. Control deslizante del volumen del manos libres

CONTENIDOS

Inicio 44
Comprobacion del contenido de la caja 44
Conectar el téléphone 45
Montaje mural 45
Iconos de pantalla 46
Hacer y recibir llamadas 46
Marcar un numero de téléphone 46
Finalizar una Ilamada 47
Aceptar una llamada 47
Activar/desactivar el modo manos libres 47
Reforzar el volumen del auricular del téléphone 47
Ajustar el volumen del auricular 47
Ajustar el ecualizador del auricular 47
Ajustar el volumen del altovoz 48
Llamar alultimate numero marcado (Rellamada) 48
Devolverllamadasperdidas 48
Marcar un numero de téléphone de la agenda. 48
Llamarutilizando lamarcacionrapa. 48
Utilizar las memorias directas / Llamada de emergencia 49
Ajustes del téléphone 49
Volumen del tiempo 49
Agenda telefónica 49
Introducir un nombre 50
Cear contactos en la agenda 50
Modificar sus contactos 50
Borrar un contacto de la agenda 50
Borrar todos los contactos de la agenda 51
Marcacionrappida. 51
Programar las memorias de marcacion rasa . 51
Memorias directas / Llamada de emergencia 51

Programar las memorias directas 51
ListadeIlamadas 52
Visualizacion de losNumeros de Telefono en la lista dellamadas. 52
Guardarnumbersde la lista dellamadas enla agenda. 52
Borrar un numero de la lista de llamadas 52
Borrar la lista de llamadas 53
Modificar los ajustes 53
Casos especials de uso 54
Uso en una centralita privada 54
Introducir una pausa de marcacion 54
Uso de servicios supplementary . 54
Ayuda y soporte的技术ico/Guia de solucion de problemas. 54
Mantenimiento / garantía de mantenimiento 55
Declaracion de conformidad 56

Inicio

Important: asegúrese de haber leído la información de seguridad antes de configurar su sistemas electrónico.

Important: El téléphone suepe producir un sonido muy alto cuando se activa la amplificacion extra. Tenga cuidado si el Telefono es utilizado por otheras personas.

Comprobación del contenido de la caja

Debe contener:

  • 1 base de téléphone con cable
    1 auricular
  • 1 cable en espiral para el auricular
  • 2 cables de conexión de linea Telefonica
  • 1 soporte de pared
  • 2 adaptadores de roseta Telefonica
    1 guia de usuario

Important:

  • Utilice únicamente el cable Telefonico suministrado con su téléphone, de lo contraryo su téléphone podería no funciona.

Amplicomms BigTel 48 Plus - Important: - 1

  1. Conecte el téléphone como se indica en el diagrama. Utilice unicamente el cable Telefonico suministrado, ya que el equipo pueda no funciona si se utilizes otro cable Telefonico.

Amplicomms BigTel 48 Plus - Important: - 2

Toma de pared de connexion a la linea telefónica

Montaje mural

El téléphone también puede instalarse en la pared. Se necesitan dos tornillos para fjar el téléphone en la pared. Introduzca las lengüetas de guía (1) del soporte de montaje de pared (2) en las ranuras (3) de la parte trasera del téléphone. Deslice el soporte mural (2) 10mm hacía arriba hasta que encaje能做到 un sonido.

Amplicomms BigTel 48 Plus - Montaje mural - 1

Advertencia: Asegúrese de que no hay cables o tuberías, etc., bajo de la superficie de la pared donde quiere hacer los agujeros.

Taladre dos agujeros cuya distancia corresponda al soporte a utiliser, introduzca los tornillos ycede que sobresalgan 5mm de la pared.

Cologne el Telefono en el soporte, cologne los tornillos en las ranuras y deslice el Telefono un poco hacía abajo.

Gire 180^ el gancho de sujec tion del auricular (4) para poder enganchar esteultimate en su soporte.

Amplicomms BigTel 48 Plus - Montaje mural - 2

Iconos de pantalla

Visualización de la hora.

Visualización de lacke.

La agenda está abierta.
La lista de llamadas está abierta.

NEW Entrada nuevo en la lista de llamadas.

Indica una llamada repetida.

12 Numberto de posicion en la lista de llamadas.

Hay XX entradas en la lista de llamadas.

Hay XX新品as entradas en la lista de llamadas.

Hacer y recibir llamadas

Marcar un número de téléphone

Para起初 una llama Tiene las siguientesustralianes:

descuelgue el auricular e introduzca el numero de téléphone.
- introduzca el número de teléfon y descuelgue el auricular, o bien introduzca el número de teléfon y pulse. En este caso seactivará el altovoz y el número de marcará en modo manos libres.
- Durante una llama pueda ver la duración de la misma en la pantalla.

Finalizar una llamada

Para finalizar una llamada possible:

  • volver a colocar el auricular en su situ o bien
  • pulsar si ha llamada se ha realizado en modo manos libres (el LED rojo de la tecla de manoslibraries está encendido).

ACEPTAR una llamada

Descuelgue el auricular o pulse

Activar/desactivar el modo manos libres

Durante una llama en la que está usingo el auricular,可以更好 activar el modo manos libres.

Paraarlo,pulse y coloqueel auricular en su sitio.

Si desea volver a utiliser el auricular, simplemente descuelgue este.

Atencion:

  • En el modo de manos libres, su voz se transmite a工程技术 del microfondo de la base. Hable a una distancia no superior a 0,5 metros de la parte delantera de la unidad.
  • Niveles altos de ruido de fondo能把 impedir un funciona satisfactorio.

Reforzar el volumen del auricular del téléphone

Puede activar la amplificacion extra del sonido del auricular hasta +40 dB.

Pulse ELED (18) seactiva.

Para desactivar la amplificacion extra, pulse de nuevo la tecla +

Nota: Al colgar el auricular, la amplificacion extra se desactivara automatistically.

Precaución: Este téléphone es capaz de producir niveles de volumen muy altos cuando el amplíficator está encendido y el control de volumen está al máximo. Hay que extremar las precauciones si el auricular es compiado por sistemas con audición normal y otros con audición disminuida.

Ajustar el volumen del auricular

Puede ajustar el volumen del auricular con la rueda de control(19)/(vexe «Vista general del téléphone»).

Ajustar el ecualizador del auricular

Puede ajustar la ecualización del sonido del auricular con el control deslizante (21) (véase «Vista general del téléphone»).

Ajustar el volumen del altovoz

Puede ajustar el volumen del altovoz con el control deslizante (22) (vexe"Vista general del téléphone).

Llamar alultimate número marcado (Rellamada)

Su téléphone almacena elultimate número marcado.

  • Descuelgue el auricular o pulse y a continuación pulse o bien
  • Pulse y, a continuacion, descuelgue el auricular o pulse

Devolver llamadas perdidas

Su téléphone almacena los númeroos de las llamadas entrantes en una lista. Para más información, consulte el capítulo «Lista de llamadas» en la頁a 52.

  • Descuelgue el auricular o pulse , a continuacion seleccione el numero deseado con y y pulse OK , o bien
  • selección el número con y , y a continuación descuelgue el auricular o pulse.

Marcar un número de téléphone de la agenda

Para saber como createy almacenar contactos en la agenda Telefonica, consulte el capitulo «Agenda Telefonica» en la page 49.

  • Descuelgue el auricular o pulse
  • Pulse, selección el contacto deseado using y pulse OK.

0

  • Pulse, selección el contacto deseado using y descuelgue el auricular o pulse.

Llamar utilizing la marcación Para saber como almacenar los nombres de marcación, consulte el capítulo «MarcaciónUtilizar las memorias directas / Llamada de emergencia

Las teclas de memoria de marcación directa (M1 y M2) le permiten llamar rápidamente a contactos preferidos o servicios de emergencia para pedir asistencia. Para saber como almacenar número en estas memorias, consulte el capítulo «Memorias directas/ Llamada de emergencia» en la párgina 51.

  • Descuelgue el auricular o pulse

Amplicomms BigTel 48 Plus - Llamar utilizing la marcación

Para saber como almacenar los nombres de marcación, consulte el capítulo «Marcación - 1

  • Pulse o

M1

M2

0

  • Pulse o(M1) (M2)
  • Descuelgue el auricular o pulse

Note: Los númeroos de téléphone asignados a las teclas M1/M2 no se pueda;borrar. Al almacenar nuevos númeroos, ellos reemplazarán a los anteriores.

Puede ajustar el volumen del tiempo con el control deslizante de volumen (20) (véase «Vista general del téléphone»).

Agenda Telefonica

La agenda Telefonica le permite almacenar hasta 50 númeroos de téléphone con sus nombres correspondientes.

  • Introduzca siempre el número de acceso de area con los nombres de téléphone para que las llamadas entrada locales pueda sercorrectamente asociadas a un contacto.
  • Cuando se agota la capacité de la memoria de la agenda Telefonica, el mensaje PBORIA LLEHAPaquecerá si intenta almacenar或其他 número. Deberárrorr algo contacto ya existente para liberar espacio antes de guardar uno nuevo.
  • Los contactos están ordinados alfabetetricamente. Para acceder rápido a un contacto, pulse la tecla correspondiente a su inicial.

Introducir un nombre

Las teclas de digitos también peuvent usarse para introducir los caracteres con los que están etiquetadas.

Pulsando la tecla adequueda el número de veces necessariooulda asignir nombres, letras y caracteres especiales.

Para introducir un espacio, mantenga pulsada uno instantes la tecla 0. Borre un paracter pulsando C

Para introducir el mesmo caráter dos veces, realice las pulsaciones necessarias para促成irlo una primera vez. Espere hasta que el cursor salte un lugar hacía adelante. Introduzca de nuevo el:,

Crear contactos en la agenda

  • Pulse

Amplicomms BigTel 48 Plus - Crear contactos en la agenda - 1

  • Pulse la planta做不到 PLS ENTER NAME.
  • Introduzca el nombre y pulse OK
  • Introduzca el numero de telófono y pulse OK

Modificar sus contactos

  • Pulse y selezione un dato usando y.
  • Pulse de nuevo.
  • Introduzca el nuevo número de téléphone, si desea modificarlo, y confirma pulsando OK
  • Introduzca el nombre del contacto, si desea modificarlo, y confirmarme pulsando OK

Borrar un contacto de la agenda

  • Pulse C. La pantalla muestra BORRAR?.
  • Pulse C de nuevo. Se eliminará el contacto.

Borrar todos los contactos de la agenda

• Pulse y selezione un contacto usando y .
- Mantenga pulsado C durante aprox. 5 s. La pantalla muestra BORRAR TODO?.
- Pulse C de nuevo.

Marcación=rápida

Puede programar hasta 10 memorias de marcación<rapida.

Programar las memorias de marcación<rápida

  • Pulse
  • Introduzca el numero de téléphone y pulse.
  • Introduzca el nombre y pulse
  • Pulse la tecla número (0...9) a la que desea asignar el número de marcación<rapida.

Nota: Para llamar utilizar la función de marcación, consulte la頁pina 48.

Nota: Los númeroos de téléphone asignados a las teclas de marcación<rápida no se pueda borrar. Al almacenar nuevos númeroos,"These reemplazarán a los anteriores.

Memorias directas / Llamada de emergencia

Las teclas de memoria M1 y M2 le permiten llamar directamente a contactos preferidos o servicios de emergencia, de manière más fácil e inmediata que si utilizes la agenda o las memorias marcación<rápida.

Programar las memorias directas

  • Pulse
  • Introduzca el número de teléfono y pulse
  • Introduzca el nombre y pulse
  • Pulse o, para asignar el número de téléphone a la tecla correspondiente.

Nota: Los númeroos de téléphone asignados a las teclas de marcación<rápida no se pueda borrar. Al almacenar nuevos númeroos,"These reemplazarán a los anteriores.

Lista de llamadas

Nota: La funciona de visualización del número de llamada, esencial para la lista de llamadas, es un service suplementario(ofrecido por los proveedores de redes Telefonicas. Póngase en contacto con su proveedor de red para Obtener más información.

Si su linea Telefonica dispone de esta funciona, al sonar el téléphone aparece en la pantalla el número de la persona que llama, como como el nombre si el contacto existe en la agenda del téléphone. Si la persona que llama ha suprimido la transmisión de su número de téléphone o este no está disponible por otros motivos, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla. El número de téléphone no se muestra en este caso y, por lo tanto, no se almacena en la lista de llamadas.

La pantalla de reposo muestra cuantas entradas hay en la lista de llamadas y cuantas de ellas son NUEVAS (aún no vistas). En la lista de llamadas se pueda almacenar un total de 50 número. El LED rojo intermitente indica que hay新品 llamadas en la lista de llamadas.

Este LED parpadeará@mñtrasHayala lamadasnuevas(noleidas)en la lista de lamadas.

Para que el LED deje de parpadear, pulse la tecla y a continuación 🇡antas vezes como sea Needed.

Visualización de los númeroos de téléphone en la lista de llamadas

Guardar númeroos de la lista de llamadas en la agenda

  • Pulse y selezione una entrada using o .
  • Pulse 3 vezes la tecla .
  • El número se copiará a la agenda Telefonica. Para introducir un nombre para este número, consulte «Modificar sus contactos»,頁a 50.

Borrar un número de la lista de llamadas

  • Pulse o y selezione una entrada usingo
  • Pulse C. La pantalla muestra BORRAR?.
  • Pulse C de nuevo.

Borrar la lista de llamadas

  • Pulse o y selezione una entrada usando o.
  • Mantenga pulsada durante 4 seg. la tecla C. La pantalla muestra BORRAR TODO?.
  • Pulse C de nuevo.

Modificar los ajustes

Es possible que desee modificar la configuracion de su téléphone, por exemple la prima vez que lo utilizes o al conectarlo a una centralita privada.

  • Para acceder a UER MENU mantenga pulsada duranteunos 5 seg la tecla *
    Desplacese con las teclas y hasta ELECCION IDIOMy pulse .OK
  • Se做不到a la configuracion actual de idioma.
  • ParaATTER el idioma desplácese con y y confirmarme con OK o bien pulse C para mantener la configuración actual.
  • La pantalla做不到 HORA/FECHA . Pulse OK para comenzar la modificacion del ajuste.
  • La pantalla做不到la configuración actual de Fecha/hora.
    Modifique ano, hora, minuto, mes y/o dia mediente y y confirmando con ,Obien pulse C paramanter la configuracion actual.
  • La pantalla做不到 REG. CONTRASTE . Pulse OK para comendar la modificacion del ajuste.
  • La pantalla做不到 la configuración actual del contraste.
    Modique el ajuste mediate y y confine con, oOK bien pulse C paramantener el valor actual.
  • La pantalla做不到 TEGLA R. Pulse OK para hacer la modificacion del ajuste.
  • La pantalla做不到 la configuración actual del tiempo de flash.
  • Modifique el ajuste mediate y y confiene con, oOK bien pulse C para mantener el valor actual.

Tiempo de flash (apertura temporizada): En la mayoría de los casos se deberá selectionar un valor de 100ms. Sin embargo en algunos situaciones, por exemple cuando se connecta el téléphone a una centralita privada, pueda ser NEEDario selectionar 270 o 600ms. Para más información por favor consulta la documentación de su centralita.

La pantalla做不到. Pulse OK para comendar la modificacion del ajuste.
- La pantalla做不到 la configuración actual del mode de marcación.
- Modifique el ajuste mediate y confirmme con, o OK bien pulse C paramantener el valor actual.

Casos especials de uso

Uso en una centralita privada

Si su téléphone está connectado a una centralita (es decide, ud. tiene que marcar un prefijo para acceder a una linea externa), pourrait utiliser sistemas como transferencia y devolución de llamada realizando la tecla R

Consulte la documentación de su centralita para confirmar el tiempo de flash que esta require.

Introducir una pausa de marcación

Si para llamar a un número externo nécessita marcar antes un prefix y esperar un tiempo de connexion hasta tener tono, puedaatar la espera introduciendo una pausa en la marcacion.

Paraarlo, introduzca el prefixo de llamadas externas (por exemple el 9) y a continuacion pulse a continuation el numero de téléphone.

Uso de servicios supplementaryos

Su téléphone devería ser capaz de soportar servicios suplementarios como la llamada en esperá y las llamadas a 3. Consulte con su proveedor de red Telefonica para Obtener más información sobre这些东西 servicios.

Ayuda y soporte técnico / Guía de solución de problemas

No能把 hacer llamadas Telefonicas

  • Asegürese de que el cable Telefonico está conectado correctamente. Si es asi, pueda que haya un fallo. Asegürese de que utilizes el cable Telefonico que viene con su téléphone.

Hay un ruido sibilante o crepitante en el auricular./Mi conexión a Internet es muy lenta cuando connecto el téléphone a la linea.

  • Si tiene una connexion a Internet de banda ancha, asegúrese de haber connectado el cable de la linea Telefonica a temas de un bajo DSL.

La visualización de los númeroos de las llamadas entrantes no funciona

  • Compruebe que tiene el serviceo activo en su linea Telefonica. Póngase en contacto con su operador de red.
  • La persona que llama pueda haber ocultado su número de téléphone.

Mantenimiento / garantía deostenimiento

  • Limpie las superficies de la carcasa con un paño suave y sin pelugas.
  • No utilise nunca produits de limpieza ni disolventes.

Garantía

Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizing los ultimos procesos de produccion y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicacion de avanzadas technologias aseguran un funciona en sin problemas y una larga vida.

La garantía no sera aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se debe al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada. El periodo de garantía es de 24 meshes, (36 meshes si el producto fue adquirido en España o Portugal), a partir de la Fecha de Acquisition. Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materiales o de fabricación serán atendidos de forma gratuite. Los derechos de garantía quedarán excluidos si ha existido Manipulación por parte del comprador o de cerceros.

Los daños causados por el manejo y operación indeferbida, colocacion o almacenimiento inadequado, connexion o instalacion defectuosa, actos de fuerza mayor o aconteciones de influencia externa no está cubiertos por la garantía. En caso de reclamacion nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuosas, sustituierras o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el dispositivo reemplazado deben ser de nuestra propidad. Las reclamaciones por daños y perjuicios queden excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante.

Si dentro del periodo de garantía el dispositivo vigue Blockingado defectos, pángase en contacto con su recibo de comprar unicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas dispositionsoes solo tendrán validez ante al distribuidor del producto. Los derechos de garantíadeerán de tener validez una vez finalizo el plazo de garantía de 2 años.

Declaración de conformidad

Este aparato cumple los requisitos de la Directiva UE 2014/35/EU & 2014/30/EU.

La conformidad con la Directiva anteriormente mencionada se confirma mediante el símbolo CE en el aparato. Si desea la declaración de conformidad completa, pueda descargársela gratisamente desde nuestra頁ina web: www.amplicomms.com

Amplicomms BigTel 48 Plus - Declaración de conformidad - 1

© ATLINKS 2022 - Queda prohibida su reproduccion.

El fabricante se reserva el derecho de modifier las specifications de sus produits con objetos de realizar mejoras技术水平s o cumplir con las新品 normativas.

AMPLICOMMS y ATLINKS son marcas registradas.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amplicomms

Modelo : BigTel 48 Plus

Categoría : Teléfono