KDCX501 - Recepteur KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KDCX501 KENWOOD en formato PDF.

📄 116 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice KENWOOD KDCX501 - page 78
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENWOOD

Modelo : KDCX501

Categoría : Recepteur

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDCX501 - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDCX501 de la marca KENWOOD.

MANUAL DE USUARIO KDCX501 KENWOOD

For your records Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Model KDC-X701/KDC-BT768HD/KMR-D768BT/KDC-X501/KDC-BT568U Serial number US Residents Only Register Online Register your Kenwood product at http://www.kenwood.com/usa/ B5A-1368-10 (KN)© 2016 JVC KENWOOD Corporation KDC-X501 KDC-BT568U JS_KWD_KDC_X701_KN_C_ff.indd 1JS_KWD_KDC_X701_KN_C_ff.indd 1 5/12/2016 3:46:09 PM5/12/2016 3:46:09 PMi Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.

Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.

Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA

No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.

No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras por productos químicos El mando a distancia suministrado con este producto contiene una pila de botón/plana. Si se ingiere la pila de botón/plana, puede causar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la pila no se cierra con seguridad, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños. Si piensa que las pilas pueden haber sido ingeridas o colocadas dentro de alguna parte del cuerpo, busque inmediatamente asistencia médica. Precaución Ajuste del volumen:

Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.

Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General:

Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.

Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.

Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.

Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.

La clasificación USB para los cables USB de la parte trasera de la unidad se indica en una etiqueta. ( 37)

Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado ( 37) . Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo. Mando a distancia (RC-406):

No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.

Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.

El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar. Cómo leer este manual

Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .

Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú [FUNCTION]

[XX] indica los elementos seleccionados.

( XX) significa que hay información disponible en la página indicada. CONTENIDO

PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 1 Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración 2 Ajuste del reloj y la fecha 3 Configuración de los ajustes iniciales Sintonizador HD Radio™ (para / )

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 27

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS 28 REFERENCIAS 31 Mantenimiento Más información ESPECIFICACIONES 34

INSTALACIÓN/CONEXIÓN 36

Para En la placa frontal En el mando a distancia Encender la unidad Pulse .

Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.

Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad. ( La unidad no se enciende pulsando SRC

Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse o .

Pulse y mantenga pulsado para aumentar continuamente el volumen a 15. Pulse AT T durante la reproducción para atenuar el sonido.

Pulse otra vez para cancelar. Seleccionar una fuente Pulse repetidamente. Pulse SRC repetidamente. Cambiar la información en pantalla Pulse DISP repetidamente. ( 33) ( No disponible )

Para : Después de transcurridos 20 minutos en el modo de espera, la unidad se apaga automáticamente (Apagado automático). Placa frontal Cómo reinicializarFijar Desmontar Mando a distancia (RC-406) (suministrado para / ) ESPAÑOL Ventanilla de visualización Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez. Cómo cambiar la batería Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.) Rueda de volumen Botón de liberación / : Puede controlarse a distancia mediante un mando a distancia que se vende como opcional. : Las funciones del mando a distancia no están disponibles. Parpadea cuando la unidad entra en estado de búsqueda. Se ilumina cuando se establece la conexión Bluetooth. ( 17) Cable USB 1 de la parte trasera de la unidad. (Para

Cable USB 2 de la parte trasera de la unidad. Cable auxiliar de la parte trasera de la unidad. JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 3JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 3 8/11/2016 1:44:17 PM8/11/2016 1:44:17 PM4 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) PROCEDIMIENTOS INICIALES Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a [YES]

), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés) o [SPA] (español) y, a continuación, pulse la rueda. Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. (Para

A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”. Ajuste del reloj y la fecha

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y, a continuación, pulse la rueda. Para ajustar el reloj 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Hora Minutos 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H]

Para ajustar la fecha 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY]

[MM/DD/YY] y, a continuación, pulse la rueda. 9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y, a continuación, pulse la rueda. 10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Día Mes Año o Mes Día Año 11 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Configuración de los ajustes iniciales

Pulse repetidamente para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

:La iluminación de la ZONE 1 cambia a color blanco.; OFF :La iluminación de la ZONE 1 permanece en el ajuste de color de [COLOR SELECT]

La iluminación de la ZONE 2 cambia a color blanco cuando se introduce [FUNCTION]

Para la información sobre identificación de la ZONE, consulte la ilustración de la página 27. TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL :Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/FM2/ FM3/AM).; MIX :Programa una emisora o un canal SiriusXM para cada botón de presintonía, independientemente de la banda seleccionada o del canal SiriusXM.

:Activa el tono de pulsación de teclas.; OFF :Se desactiva. SOURCE SELECT PANDORA SRC

:Habilita PANDORA 1/PANDORA 2/PANDORA en la selección de la fuente.; OFF :Se deshabilita. ( 12) IHEART SRC

:Habilita AUX en la selección de la fuente.; OFF :Se deshabilita. ( 11) CD READ

: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ;

: Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio.

Vxx YES :Se empieza a actualizar el firmware.;

:Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.

:Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada).;

:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.; OFF :Se cancela. ENGLISH Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona [ENGLISH]

ESPANOL Registrar un ID para el mando a distancia para uso marino (para ) Aplicable solo cuando se conecta la unidad de mando a distancia para uso marino Kenwood (KCA-RC55MR, accesorio opcional) a esta unidad.

Para la conexión, 37, Conexión del cableado

Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con la unidad de mando a distancia para uso marino Kenwood. Preparativos: Pulse repetidamente para acceder a STANDBY y, a continuación, pulse la rueda de volumen para acceder a [FUNCTION].

Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda.

[SYSTEM] [REMOTE SETTING] [REMOTE ID SET]

Se muestra la lista de ID del mando a distancia.

[NO] indica que este ID está disponible. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un ID disponible [REMOTE ID1]

[REMOTE ID3] y, a continuación, pulse la rueda

Aparece “REGISTERING” en la ventanilla de visualización. Para registrar, en la unidad de mando a distancia para uso marino Kenwood:

Una vez registrada la ID, aparece “COMPLETED”. Para eliminar la ID registrada 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda.

[SYSTEM] [REMOTE SETTING] [REMOTE ID DELETE]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar la ID que desea eliminar [ID1 DELETE]

[ID3 DELETE] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen y seleccione [YES] para eliminar la ID seleccionada y, a continuación, utilice [NO] para cancelar.

Pulse y mantenga pulsado para salir.

Pulse repetidamente para seleccionar HD RADIO. 2 Pulse repetidamente (o pulse / en el mando a distancia) para seleccionar FM1/FM2/FM3/AM. 3 Pulse S/T (o pulse S/ en el mando a distancia) para buscar una emisora o un canal.

Para cambiar el método de búsqueda con S

: Pulse repetidamente. AUTO1 : Busca de manera automática una emisora o un canal de radio. AUTO2 : Busca una emisora o un canal presintonizado. MANUAL : Busca de manera manual una emisora o un canal de radio.

Para guardar una emisora o un canal : Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (

Para seleccionar una emisora o canal que se ha guardado : Pulse uno de los botones numéricos (

) (o pulse uno de los botones numéricos (

) en el mando a distancia). Sintonización de acceso directo (usando el mando a distancia) 1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia. 3 Pulse para realizar la búsqueda de una emisora o un canal.

no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente. Puede sintonizar tanto transmisiones convencionales como emisiones de HD Radio.

Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com>. Selección de un canal multicast de HD Radio Numerosas emisoras HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de “multicasting” (multidifusión). Durante la recepción de canales HD Radio multidifusión... Pulse S/T para seleccionar el canal que desee (HD1 a HD8).

parece “LINKING” mientras se establece el enlace con un canal multidifusión. Recibir un mensaje de alerta de emergencia Puede recibir un mensaje de alerta de emergencia mientras escucha otra fuente o mientras está en STANDBY, a través de Emisión de HD Radio. Activar la recepción del mensaje de alerta de emergencia

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER SETTING] y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar [EMERGENCY ALERT]

continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ON] y, a continuación, pulse la rueda. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .

Para desactivar la recepción del mensaje de alerta de emergencia, seleccione [OFF]

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Recibir un mensaje de alerta de emergencia Cuando se recibe un mensaje de alerta de emergencia, éste aparecerá y permanecerá en la pantalla hasta que el usuario ejecute la función “Ignore”.

Pulse (o pulse SRC en el mando a distancia) para ignorar el mensaje de alerta. Un mismo mensaje de alerta de emergencia no vuelve a interrumpir durante 12 horas. Visualizar los mensajes de alerta de emergencia recibidos Los mensajes de alerta de emergencia recibidos se guardan en la Lista de mensajes de alerta para que usted pueda comprobarlos posteriormente. Mientras escucha la fuente HD RADIO... 1 Pulse para visualizar la lista de mensajes de alerta. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un mensaje. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 6JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 6 8/11/2016 1:44:20 PM8/11/2016 1:44:20 PMESPAÑOL

Pulse repetidamente para seleccionar TUNER. 2 Pulse repetidamente (o pulse / en el mando a distancia) para seleccionar FM1/FM2/FM3/AM. 3 Pulse S/T (o pulse S/ en el mando a distancia) para buscar una emisora.

Para cambiar el método de búsqueda con S/T : Pulse repetidamente. AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2 : Busca una emisora presintonizada. MANUAL : Buscar manualmente una emisora.

Para programar una emisora : Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (

Para seleccionar una emisora programada : Pulse uno de los botones numéricos (

) (o pulse uno de los botones numéricos

) en el mando a distancia). Sintonización de acceso directo (usando el mando a distancia) 1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia. 3 Pulse para buscar una emisora.

no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente. Sintonizador HD Radio™ (para / )

Pulse la rueda de volumen para visualizar la información relacionada con el mensaje. 4 Para salir, pulse de nuevo .

Si la lista está vacía, aparecerá “NO LIST”.

Esta función permite almacenar hasta cuatro mensajes en la lista.

Para borrar la lista de mensajes, ajuste [FACTORY RESET]

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

TUNER SETTING IF BAND AUTO :Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.); WIDE :Sujeto a interferencias de las emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.

:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;

Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL]

( 4) RECEIVE MODE Define el modo de recepción del receptor de HD Radio. AUTO :Sintoniza automáticamente emisiones analógicas cuando no hay emisiones digitales.; DIGITAL :Sintoniza emisiones digitales solamente.; ANALOG :Sintoniza emisiones analógicas solamente. CLOCK TIME SYNC

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

TUNER SETTING AUTO MEMORY YES :Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;

Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL]

:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.; OFF :Se cancela. TI ON :Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende).; OFF :Se cancela. PTY SEARCH Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse

:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System.; OFF :Se cancela. RADIO (para / / ) Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH] SPEECH

INFORM (información), SPORTS

REL TALK (charlas sobre religión), PERSNLTY (personalidad), PUBLIC

CLS ROCK (rock clásico), ADLT HIT (éxitos antiguos), SOFT RCK (rock suave), TOP 40

(ritmos y blues suaves), REL MUSC (música religiosa), MUSC ESP (música española), HIP HOP La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH]

[PTY SEARCH] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.

Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre el tráfico, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que active la función de información sobre el tráfico. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 8JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 8 8/11/2016 1:44:20 PM8/11/2016 1:44:20 PMESPAÑOL

Retroceder/avanzar rápidamente

Pulse y mantenga pulsado S/T. Pulse y mantenga pulsado S/ . Seleccionar una pista/ archivo Pulse S/T. Pulse S/ . Seleccionar una carpeta

Repetir reproducción

ALL REPEAT : Archivo MP3/WMA/AAC/ WAV/FLAC FILE REPEAT

RANDOM OFF : Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC, iPod o ANDROID Pulse y mantenga pulsado para seleccionar ALL RANDOM

Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.

Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [BROWSE MODE]

Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ANDROID.

Para iPod/ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]

Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Fuente seleccionable:

/ / : CD/USB/iPod USB/ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.

No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. CA-U1EX (Máx.: 500mA) (accesorio opcional) Cable Micro USB 2.0

(disponible en el mercado) KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)

o accesorio del iPod/iPhone

Cable USB 1 de la parte trasera de la unidad (terminal de entrada USB).

También se puede conectar al cable USB 2 desde la parte trasera de la unidad (terminal de entrada USB).

Expulsa el disco JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 9JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 9 8/11/2016 1:44:20 PM8/11/2016 1:44:20 PM10 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CD/USB/iPod/ANDROID Seleccionar modo de control Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente iPod 1/iPod 2/iPodUSB. MODE ON : Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso desde esta unidad. MODE OFF : Controla el iPod desde esta unidad. Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID 1/ ANDROID 2/ANDROID. BROWSE MODE : Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android. HAND MODE : Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad. Seleccionar Music drive Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB 1/USB 2/USB. Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.

Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo).

Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades. Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.

La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones. Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Para iPod/ANDROID, aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]

1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Búsqueda rápida (aplicable solo para fuentes CD, USB 1, USB 2, USB, ANDROID 1, ANDROID 2 y ANDROID) Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida. Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez. Búsqueda por Salto (aplicable solo para fuentes iPod 1, iPod 2, iPod USB, ANDROID 1, ANDROID 2 y ANDROID) Pulse S/T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado. ( 11, [SKIP SEARCH])

Pulsando y manteniendo pulsado

realiza la búsqueda a un índice de 10

Búsqueda alfabética (aplicable solo para fuentes iPod 1, iPod 2, iPod USB, ANDROID 1, ANDROID 2 y ANDROID) Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter. Para una fuente iPod 1/iPod 2/iPod USB 1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.

” para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9. 3 Pulse S/T para mover la posición de ingreso.

  • Podrá introducir hasta tres caracteres. 4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. Para una fuente ANDROID 1/ANDROID 2/ANDROID 1 Pulse J/K para ingresar a la búsqueda de caracteres. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter. ^A^ : Letras mayúsculas (A a Z) _A_ : Letras minúsculas (a a z)

: Carácter distinto de A a Z y 0 a 9 3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.

Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CD/USB/iPod/ANDROID Búsqueda directa de música (usando el mando a distancia) 1 Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/archivo. 3 Pulse para realizar la búsqueda de música.

No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.

No aplicable para fuentes iPod 1, iPod 2, iPodUSB, ANDROID 1, ANDROID 2 y ANDROID. Ajustes para utilizar la KENWOOD Remote aplicación La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a través del terminal de entrada USB). Preparativos: Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. Puede realizar los ajustes de la misma manera que a través de la conexión Bluetooth. ( 23) Otros ajustes

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

:La siguiente unidad ( [DRIVE 1]

[DRIVE 4] ) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos

para seleccionar las siguientes unidades. SKIP SEARCH 0.5%

10% : Mientras escucha una fuente iPod 1, iPod 2, iPodUSB, ANDROID 1, ANDROID 2 o ANDROID, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos. AUX Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX] para [SOURCE SELECT]

( 5) Comience a escuchar

Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).

2 Pulse repetidamente para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar

y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. AUX (predeterminado)/ DVD

5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con conector en “L” (disponible en el mercado) Reproductor de audio portátil Cable auxiliar desde la parte trasera de la unidad JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 11JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 11 8/11/2016 1:44:21 PM8/11/2016 1:44:21 PM12 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Pandora® Preparativos: Instale la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo (iPhone/iPod touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en Pandora.

( 5) Comience a escuchar

Abra la aplicación Pandora en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB.

Pulse repetidamente para seleccionar PANDORA 1/PANDORA 2/PANDORA. El programa de difusión se inicia automáticamente. Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse . Pulse

Pulgar arriba o pulgar abajo

No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.

Si selecciona pulgar abajo, se omitirá la pista actual. KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)

o accesorio del iPod/iPhone

Crear y guardar una emisora nueva

Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [NEW STATION] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [FROM ARTIST]

[FROM TRACK] y, a continuación, pulse la rueda. Una nueva emisora se crea en base al artista o a la canción actual. 4 Para almacenarlas, pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos ( 1a5). Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (

Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda.

: Según la fecha de registro

: Por orden alfabético 3 Gire la rueda de volumen (o pulse J / K en el mando a distancia) para seleccionar la emisora deseada. 4 Pulse la rueda de volumen (o pulse en el mando a distancia) para confirmar. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . Para marcar la información sobre la canción actual Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen. Aparece “BOOKMARKED” y la información se almacena en su dispositivo.

El marcador está disponible en su cuenta de Pandora pero no en esta unidad. ESPAÑOL / : También se puede conectar al cable USB 2 desde la parte trasera de la unidad. Cable USB 1 de la parte trasera de la unidad. JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 12JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 12 8/11/2016 1:44:21 PM8/11/2016 1:44:21 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Eliminación de emisoras Mientras escucha PANDORA... 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [STATION DELETE] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar

y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar la emisora que desea eliminary, a continuación, pulse la rueda. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES]

a continuación, pulse la rueda. 6 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Pandora® iHeartRadio® Preparativos: Instale la última versión de la aplicación iHeartAuto en su dispositivo (iPhone/iPod touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en iHeartRadio.

( 5) Comience a escuchar

Abra la aplicación iHeartAuto en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB. 3 Pulse repetidamente para seleccionar IHEARTRADIO 1/IHEARTRADIO 2/IHEARTRADIO. El programa de difusión se inicia automáticamente. Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse . Pulse

Pulgar arriba o pulgar abajo Pulse J/K. ( No disponible ) Crear una emisora nueva/ personalizada Pulse

( No disponible ) Buscar una emisora en vivo 1 Pulse 2 para comenzar el escaneo. 2 Pulse 2 otra vez para escuchar la emisora. ( No disponible )

No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)

o accesorio del iPod/iPhone

/ : También se puede conectar al cable USB 2 desde la parte trasera de la unidad. Cable USB 1 de la parte trasera de la unidad. JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 13JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 13 8/11/2016 1:44:21 PM8/11/2016 1:44:21 PM14 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Busque y sintonice la emisora

Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen (o pulse J / K en el mando a distancia) para seleccionar la emisora deseada. 4 Pulse la rueda de volumen (o pulse en el mando a distancia) para confirmar. Cuando aparezca la lista de ciudades, podrá buscar las ciudades en orden alfabético girando rápidamente la rueda de volumen. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado

Para programar una emisora : Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (

Para seleccionar una emisora programada : Pulse uno de los botones numéricos (

iHeartRadio® Solo SiriusXM® ofrece todo lo que quiere escuchar, en un solo lugar. Con más de 140 canales, incluida música sin publicidad además de lo mejor en deportes, noticias, entrevistas, comedia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se requiere un sintonizador para vehículos SiriusXM y una suscripción. Para obtener más información, visite <www.siriusxm.com>. Preparativos: 1 Conecte el sintonizador para vehículos SiriusXM opcional (disponible en el mercado). 2 Revise su ID de Radio para la activación. Se necesita el ID de SiriusXM Radio para la activación; lo encontrará sintonizando el canal 0 y en la etiqueta del sintonizador SiriusXM Connect y en su empaque. El ID de Radio no incluye las letras I, O, S ni F. 3 Active la suscripción. Para usuarios en los EE. UU.: En línea: Visite <www.siriusxm.com> Teléfono: Llame al 1-866-635-2349 Para los usuarios de Canadá: En línea: Visite <www.siriusxm.ca/activatexm> Teléfono: Llame al 1-877-438-9677 4 Pulse repetidamente para seleccionar SIRIUSXM y comenzar la actualización. Comience a escuchar

Pulse repetidamente para seleccionar SIRIUSXM. 2 Pulse repetidamente para seleccionar una banda. 3 Pulse . “ ” se enciende. ESPAÑOL Radio SiriusXM® Puerto de expansión en el panel posterior Sintonizador para vehículos SiriusXM Antena JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 14JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 14 8/11/2016 1:44:21 PM8/11/2016 1:44:21 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Radio SiriusXM® 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse la rueda. Si se selecciona “ALL CHANNELS”, se mostrarán todos los canales disponibles. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un canal y, a continuación, pulse la rueda. (o) Pulse S / T para la búsqueda manual de un canal.

  • Para cambiar rápidamente de canal mantenga pulsado S / T

La pantalla de entrada del código de acceso aparece cuando se selecciona un canal bloqueado o con contenido para adultos. Para recibir el canal, introduzca el código de acceso. ( 16) Para cambiar el método de sintonización con S/T : Pulse . Cada vez que pulse , el método de sintonización cambiará entre “CHANNEL” (búsqueda manual de un canal) y “PRESET” (búsqueda de un canal presintonizado de la banda seleccionada). Sintonización de acceso directo (usando el mando a distancia) 1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de canal. 3 Pulse para comenzar la búsqueda.

no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente. Modo de tecla SiriusXM Pulse y mantenga pulsado para cambiar el modo de tecla (canal o repetición). (Predeterminado: Modo de tecla Canal) Se ilumina “ ” cuando se selecciona el modo de tecla Repetición. Cuando se selecciona el modo de tecla Canal... Para En la placa frontal En el mando a distancia Seleccionar un canal Pulse S/T. Pulse S / . Cambiar de canal rápidamente Pulse y mantenga pulsado S/T. Pulse y mantenga pulsado S / . Guardar un canal de la banda actual Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos ( 1a6). (No disponible) Seleccionar un canal guardado de la banda actual Pulse uno de los botones numéricos ( 1a6). Cuando se selecciona el modo de tecla Repetición... Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse . Pulse

Seleccionar una pista Pulse S/T. Pulse S/ . Retroceder/Adelantar Pulse y mantenga pulsado S/T. Pulse y mantenga pulsado S/ . Pasar al modo en vivo Pulse

SmartFavorites y TuneStart™ Los canales presintonizados por el usuario se reconocen como canales SmartFavorite

. El sintonizador para vehículos SiriusXM almacena automáticamente el contenido de difusión en segundo plano.

La función SmartFavorites está disponible con SXV200 o con el último sintonizador para vehículos SiriusXM.

El sintonizador para vehículos SXV300 (y posterior) SiriusXM puede utilizar los 18 canales memorizados como SmartFavorites. El sintonizador para vehículos SXV200 SiriusXM puede utilizar los 6 canales memorizados desde la banda actual como SmartFavorites. JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 15JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 15 8/11/2016 1:44:22 PM8/11/2016 1:44:22 PM16 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) ESPAÑOL Predeterminado:

SIRIUS XM CHANNEL LOCK Para desbloquear los ajustes:

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.

Pulse S / T para mover la posición de ingreso.

para ingresar el código de acceso actual. (El código de acceso inicial es 0000.)

Pulse la rueda de volumen para confirmar. CODE SET

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.

Pulse S / T para mover la posición de ingreso.

para ingresar un nuevo código de acceso de 4 dígitos.

Pulse la rueda de volumen para confirmar.

para volver a confirmar el código de acceso.

Tome nota del nuevo código de acceso para la próxima vez que ingrese a la configuración de bloqueo de canales.

LOCK SETTING MATURE CH

:Selecciona la configuración de bloqueo definida por SiriusXM.; USER DEFINED :Selecciona los canales individuales que el usuario desea bloquear.; OFF :Se cancela. CHANNEL EDIT

Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar el canal que desea bloquear y, a continuación, pulse la rueda. La “L” antecede al número de canal.

YES :Borra todos los canales bloqueados.;

:Todos los canales de música calificados de SmartFavorite comenzarán a reproducir desde el principio de la canción.; OFF :Se cancela. SIGNAL LEVEL Muestra la intensidad ( NO SIGNAL

STRONG) de la recepción actual de la señal. BUFFER USAGE Muestra el uso de la memoria (

100% ) del búfer de reproducción.

:Restablece los canales presintonizados y la configuración de bloqueo a los valores predeterminados.;

Solo se visualiza cuando [USER DEFINED] está seleccionado.

Solo está disponible si el sintonizador para vehículos SiriusXM es un modelo SXV200 o posterior compatible con SmartFavorites. Le permite rebobinar y reproducir hasta 30 minutos de cualquier programa de noticias, charlas, deportes o música al seleccionar un canal SmartFavorite.

La reproducción comienza desde el principio de la canción si [TUNE START] está ajustado en [ON] (consulte la siguiente tabla) para la mayoría de los canales de música almacenados como SmartFavorite. Para seleccionar un canal almacenado, pulse uno de los botones numéricos ( 1 a 6). TuneScan™ Puede obtener una pequeña vista previa de las canciones que se perdió en cada uno de los canales de música SmartFavorite o el canal de música actualmente sintonizado. Pulse y mantenga pulsado para iniciar la exploración de los primeros 6 segundos de los contenidos de la música grabada.

Para escuchar la canción actual, pulse la rueda de volumen para detener la exploración. La unidad continúa reproduciendo la canción actual.

Para seleccionar la canción anterior/siguiente, pulse S/T

Para cancelar la exploración, mantenga pulsada la rueda de volumen. La reproducción vuelve al canal en que estaba antes de acceder a TuneScan. Ajustes de SiriusXM

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Radio SiriusXM® JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 16JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 16 8/11/2016 1:44:22 PM8/11/2016 1:44:22 PMESPAÑOL

Perfil manos libres (HFP)

Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)

Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP)

Perfil del puerto en serie (SPP)

Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP) Códecs Bluetooth compatibles

Codificador avanzado de audio (AAC)

aptX codec (aptX) Conecte el micrófono BLUETOOTH® Ajuste el ángulo del micrófono Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario. MIC (terminal de entrada de micrófono) Micrófono (suministrado) Panel trasero Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth

Pulse para encender la unidad.

Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-X7**/KDC-BT7**HD/ KMR-D7 **BT/KDC-X5**/KDC-BT5**U) en el dispositivo Bluetooth. En la pantalla aparece los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB”.

  • En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda. 3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento. El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento. Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth se establece automáticamente.

Las indicaciones “BT1” y/o “BT2” se iluminan en la placa frontal.

Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).

Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.

Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, 21, [DEVICE DELETE]

Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez. No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. ( 22)

Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.

Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. Emparejamiento automático La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB. Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo. La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si:

Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.

La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el dispositivo Android ( 9) y la opción [BROWSE MODE] seleccionada. ( 10) JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 17JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 17 8/11/2016 1:44:22 PM8/11/2016 1:44:22 PM18 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) ESPAÑOL BLUETOOTH — Teléfono móvil Recibir una llamada Cuando se recibe una llamada entrante:

ZONE 2 se ilumina en verde y parpadea.

[AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada. ( 19) Durante una llamada:

ZONE 1 se ilumina según los ajustes realizados para [DISPLAY] ( 28) y ZONE 2 se ilumina en verde.

Si apaga la unidad o extrae el placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe. Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del teléfono que se haya conectado. Para En la placa frontal En el mando a distancia Primera llamada entrante... Contestar una llamada Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones numéricos ( 1 a 6). Pulse

Rechazar una llamada Pulse

Finalizar una llamada Pulse

BLUETOOTH® Conectar con un dispositivo remoto a través de un solo toque (NFC) La comunicación de campo cercano (NFC) permite una comunicación inalámbrica de corto alcance entre la unidad y los dispositivos remotos, tales como smartphones. Al mantener un dispositivo remoto compatible con NFC cerca de la N-Mark situada en la unidad (lado derecho del panel), la unidad y el dispositivo remoto se emparejarán y quedarán conectados por BLUETOOTH automáticamente. 1 Activar la función NFC en el dispositivo remoto. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo remoto. 2 Mantenga el dispositivo remoto cerca de la N-Mark situada en la unidad (lado derecho del panel). El dispositivo vibra cuando el emparejamiento ha terminado.

La intensidad de la señal NFC puede variar según el tipo de dispositivo remoto en uso. Para una señal NFC más fuerte, el usuario deberá tener en cuenta la posición de la antena NFC del dispositivo remoto y tocar la antena NFC con el logotipo de NFC.

Para desconectarlo, mantenga de nuevo el dispositivo remoto cerca de la N-Mark situada en la unidad.

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) BLUETOOTH® Para En la placa frontal En el mando a distancia Mientras habla con la primera llamada entrante... Responder a otra llamada entrante y dejar en espera la llamada actual Pulse . Pulse . Rechazar otra llamada entrante Pulse

Mientras tiene dos llamadas activas... Finalizar la llamada actual y activar la llamada en espera Pulse

Pase de la llamada actual a la llamada en espera y viceversa Pulse . Pulse . Ajustar el volumen del teléfono [00]

Gire la rueda de volumen durante una llamada.

Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes. ( No disponible ) Cambiar entre los modos manos libres y conversación privada Pulse durante una llamada.

Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado. ( No disponible ) Mejorar la calidad de voz Mientras habla por teléfono... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el número.

LEVEL 0 ):Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.

LEVEL 0 ):Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo. Realice los ajustes para recibir una llamada

Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

:La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes en el tiempo seleccionado (en segundos).; OFF :Se cancela. BATTERY/ SIGNAL

AUTO :Muestra el estado de la carga y la intensidad de la señal cuando la unidad detecta un dispositivo Bluetooth y se conecta el dispositivo Bluetooth.; OFF :Se cancela. Se muestra la fecha.

La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso. JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 19JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 19 8/11/2016 1:44:23 PM8/11/2016 1:44:23 PM20 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) ESPAÑOL BLUETOOTH® Realizar una llamada Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.

  • Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para cambiar al otro teléfono. Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . CALL HISTORY (Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)

Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.

  • “INCOMING”, “OUTGOING”, o “MISSED” aparece en la parte inferior de la pantalla para indicar el estado de la llamada anterior.
  • Pulse DISP para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
  • El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado.

Pulse la rueda de volumen para llamar. PHONE BOOK (Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)

Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética (si la guía telefónica contiene numerosos contactos). Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJKLMN).

  • Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar la primera letra que desea y, a continuación, pulse la rueda. Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y “

” para realizar la búsqueda con símbolos.

Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.

La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento.

Los contactos están categorizados como: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL.

Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestra como “U”.) NUMBER DIAL

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).

Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Repita los pasos

hasta finalizar el ingreso del número telefónico.

Pulse la rueda de volumen para llamar. (o usando el mando a distancia)

) para ingresar el número de teléfono.

Pulse para llamar. VOICE Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. ( 21, Realice una llamada mediante reconocimiento de voz)

:Muestra la carga de la batería. NO SIGNAL

:Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.

La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso. JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 20JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 20 8/11/2016 1:44:23 PM8/11/2016 1:44:23 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) BLUETOOTH® Realice una llamada mediante reconocimiento de voz

Pulse y mantenga pulsado para activar la función de reconocimiento de voz del teléfono conectado. 2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono.

Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.

Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal inteligente de iPhone. Ajustes en la memoria Almacenar un contacto en la memoria Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (

1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY]

[PHONE BOOK] , o [NUMBER DIAL] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un número de teléfono. Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el número de teléfono. 4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto. Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL] en el paso

y almacene un número en blanco. Realizar una llamada desde la memoria

Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado. Otros ajustes

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

BT MODE PHONE SELECT Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Al conectarse, aparece “

” delante del nombre del dispositivo. Aparece “ ” delante del actual dispositivo de audio para reproducción.

Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez. AUDIO SELECT DEVICE DELETE

Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES]

[NO] y, a continuación, pulse la rueda.

(0000) Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.

para mover la posición de ingreso. Repita los pasos

hasta terminar de ingresar el código PIN.

Pulse la rueda de volumen para confirmar. RECONNECT ON :La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en último término vuelva dentro del rango.; OFF :Se cancela.

:La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/iPod touch/ dispositivo Android) cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ; OFF :Se cancela. INITIALIZE YES :Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico y etc.).;

Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado. 1 Pulse y mantenga pulsado . Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”. 2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-X7

**/KDC-BT7**HD/KMR-D7**BT/

KDC-X5 **/KDC-BT5**U) en el dispositivo Bluetooth. 3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento. “TESTING” parpadea en la pantalla. Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG). PAIRING: Estado de emparejamiento HF CONNECT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile) AUDIO CONNECT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile) PHONEBOOK DL: Compatibilidad con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile) Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Reproductor de audio a través de Bluetooth

Pulse repetidamente (o pulse SRC en el mando a distancia) para seleccionar BT AUDIO. 2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción. Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse . Pulse

Omisión hacia atrás/ hacia delante Pulse S/T. Pulse S/ . Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado S/T. Pulse y mantenga pulsado S/ . Repetir reproducción Pulse repetidamente. ALL REPEAT

REPEAT OFF ( No disponible ) Reproducción aleatoria Pulse y mantenga pulsado para seleccionar ALL RANDOM

( No disponible ) Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de una carpeta/lista” que aparece en la página 10. ( No disponible ) Cambiar entre los dispositivos de audio Bluetooth conectados Pulse 5.* ( No disponible )

Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo. Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado. Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 22JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 22 8/11/2016 1:44:23 PM8/11/2016 1:44:23 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) BLUETOOTH® STATUS Muestra el estado del dispositivo seleccionado. IOS CONNECTED : Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/iPod conectado a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB.

: No se ha conectado ningún dispositivo IOS para usar la aplicación. ANDROID CONNECTED : Puede usar la aplicación mediante el smartphone Android conectado a través de Bluetooth.

ANDROID NOT CONNECTED

: No se ha conectado ningún dispositivo Android para usar la aplicación. Escuchar el iPhone/iPod a través de Bluetooth Puede escuchar las canciones en el iPhone/iPod a través de la conexión Bluetooth de esta unidad. Pulse repetidamente para seleccionar iPodBT.

Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB. ( 9)

Si conecta un iPhone/iPod al terminal de entrada USB mientras escucha una fuente iPodBT, la fuente cambiará automáticamente a iPod 1/iPod 2/ iPodUSB. Pulse para seleccionar iPodBT si el dispositivo aún está conectado a través de Bluetooth. Radio Internet a través de Bluetooth Puede escuchar radio Internet (Pandora e iHeartRadio) en el dispositivo iPhone/iPod/ Android a través de Bluetooth de esta unidad.

Asegúrese de que el terminal de entrada USB no esté conectado a ningún dispositivo. Escuchar Pandora Preparativos: Seleccione [ON] para [PANDORA SRC]

( 5) 1 Abra la aplicación Pandora en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo a través de la conexión Bluetooth. ( 17) 3 Pulse repetidamente para seleccionar PANDORA (para iPhone/iPod) o PANDORA BT (para el dispositivo Android). La fuente cambia y la emisión comienza automáticamente.

Puede operar Pandora de la misma forma en que lo hace cuando Pandora está conectada a través del terminal de entrada USB. ( 12) Ajustes para utilizar la KENWOOD Remote aplicación La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth). Preparativos: Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.

Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

REMOTE APP SELECT Seleccione el dispositivo (IOS o ANDROID) en el que desea ejecutar la aplicación. IOS YES :Seleccione iPhone/iPod para usar la aplicación a través de Bluetooth o a través del terminal de entrada USB conectado.;

:Se cancela. Si se selecciona IOS, seleccione la fuente iPod BT (o iPod 1/iPod 2/ iPod USB si su iPhone/iPod está conectado a través del terminal de entrada USB) para activar la aplicación.

La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si: – Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a través del terminal de entrada USB. – Se cambia de la fuente iPod 1/iPod 2/ iPod USB a la fuente iPod BT. ANDROID YES :Seleccione smartphone Android para usar la aplicación a través de Bluetooth.;

:Seleccione en la lista el smartphone Android a usar.

Se visualiza sólo cuando [ANDROID]

Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse AUDIO para acceder directamente a [AUDIO CONTROL]

Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . (o usando el mando a distancia) 1 Pulse AUD para ingresar a [AUDIO CONTROL]

2 Pulse J / K para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse

LEVEL 0 ): Ajusta el nivel de salida del subwoofer. MANUAL EQ Los elementos de sonido (nivel de frecuencia, nivel de tono, factor Q) están preestablecidos para cada selección.

LEVEL 0 ):Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)

LEVEL 0 ):Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) Q FACTOR 1.35

:Ajusta el factor de calidad.

USER : Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione [USER] para utilizar los ajustes creados en [MANUAL EQ]

Escuchar iHeartRadio Preparativos: Seleccione [ON] para [IHEART SRC]

( 5) 1 Abra la aplicación iHeartAuto en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo a través de la conexión Bluetooth. ( 17) 3 Pulse repetidamente para seleccionar IHEARTRADIO. La fuente cambia y la emisión comienza automáticamente.

Puede operar iHeartRadio de la misma forma en que lo hace cuando iHeartRadio está conectada a través del terminal de entrada USB. ( 13) ESPAÑOL BLUETOOTH® JS_KWD_KDC_X701_KN_SP_ff.indd 24JS_KWD_KDC_X701_KN_SP_ff.indd 24 5/12/2016 4:00:18 PM5/12/2016 4:00:18 PMESPAÑOL

LEVEL5 :Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.; OFF :Se cancela. LOUDNESS LEVEL1

LEVEL2 :Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.; OFF :Se cancela.

):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. BALANCE LEFT 15

):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.

LEVEL 0 ):Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) SOUND EFFECT SOUND RECONSTRA (Reconstrucción del sonido) (No aplicable para la fuente TUNER, para la fuente AUX ni para la fuente SIRIUS XM.)

:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio.; OFF :Se cancela. SPACE ENHANCER (No aplicable para la fuente TUNER.) SMALL

LARGE :Aumenta virtualmente el espacio acústico.; OFF :Se cancela.

LEVEL3 :Hace que el sonido sea virtualmente más realista.; OFF :Se cancela.

HIGH :Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido emitido por los altavoces.; OFF :Se cancela.

: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el rido producido por los neumáticos.; OFF :Se cancela.

SPEAKER SIZE Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el crossover del altavoz seleccionado. FRONT SIZE 3.5"

7×10 : Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo. TWEETER SMALL

LARGE :Selecciona, dependiendo del rango de tamaño del tweeter conectado, el rendimiento óptimo.; NONE :No conectado. REAR 3.5"

Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.; NONE :No conectado. SUBWOOFER 6.5"

15" OVER : Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.; NONE :No conectado.

12.5KHZ : Ajusta la frecuencia de cruce del altavoz tweeter. GAIN LEFT –8

:Ajusta el volumen de salida del tweeter de la izquierda. GAIN RIGHT –8

:Ajusta el volumen de salida del tweeter de la derecha.

250HZ : Ajusta la frecuencia de cruce del altavoz seleccionado (filtro de paso alto).; THROUGH : Todas las señales se envían a los altavoces seleccionados. FRONT-HPF SLOPE –6DB

–24DB : Ajusta la pendiente de cruce. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [FRONT-HPF FRQ]

Ajustes de la alineación del tiempo digital La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los altavoces creando un entorno más adecuado para su vehículo.

Para obtener más información, Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS]

( 27) DTA SETTINGS POSITION Selecciona su posición de escucha (punto de referencia). ALL :Sin compensación; FRONT RIGHT : Asiento delantero derecho; FRONT LEFT :Asiento delantero izquierdo; FRONT ALL :Asiento delantero DISTANCE 0FT

20.01FT :Ajusta con precisión la distancia a compensar. (Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.) GAIN –8DB

0DB :Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz seleccionado. (Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.)

[GAIN] ) de la posición seleccionada en [POSITION] a sus valores predeterminados.;

:Se cancela. CAR SETTINGS Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar el ajuste de [DTA SETTINGS]

MINIVAN(LONG) :Selecciona el tipo de vehículo.; OFF : Sin compensación. REAR-SP LOCATION Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular la distancia mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de referencia).

REAR DECK :Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente [CAR TYPE] como [OFF]

3RD ROW :Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente [CAR TYPE] como [MINIVAN]

Solo se puede seleccionar

Solo se puede seleccionar [REAR-SP LOCATION]

250HZ : Ajusta la frecuencia de cruce del subwoofer (filtro de paso bajo).; THROUGH : Todas las señales se envían al subwoofer.

–24DB : Ajusta la pendiente de cruce. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para

(180°)/ NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.

:Ajusta el volumen de salida del subwoofer. DTA SETTINGS Para los ajustes, Ajustes de la alineación del tiempo digital

El siguiente elemento solo se puede seleccionar si [SUBWOOFER SET] está ajustado a [ON] ( 25)

El siguiente elemento solo se puede seleccionar si se seleccionó un ajuste distinto de [NONE] para [TWEETER]

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS] Si especifica la distancia desde el centro de la posición de escucha seleccionada hacia cada altavoz, el tiempo de retraso se calculará y ajustará automáticamente.

Establezca el centro de la posición de escucha seleccionada como el punto de referencia.

Mida las distancias desde el punto de referencia hacia los altavoces.

Calcule las diferencias entre la distancia del altavoz más alejado (altavoz trasero) y los demás altavoces.

Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso

para cada uno de los altavoces.

Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces. Ejemplo: Cuando se seleccionó [FRONT ALL] como la posición de escucha

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN

Ajuste del dimmer Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el dimmer.

[DIMMER TIME] está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este botón. Otros ajustes

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento ( 28) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .

Ajuste el volumen al nivel óptimo.

Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN POWER ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND TO SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.

El sonido no se escucha.

La unidad no se enciende.

La información mostrada en la pantalla no es correcta. Limpie los conectores. ( 31) El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. ( 3) (Para )

“SET ERROR”/“DELETE ERROR”

La configuración/eliminación del ID del mando a distancia ha resultado infructuosa. Apague la unidad, vuélvala a encender y realice la operación otra vez. ( 5) HD Radio/ Radio

Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena. CD/USB/iPod El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado

para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3) Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. El mensaje “READING” sigue destellando. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. Predeterminado:

DISPLAY COLOR SELECT Seleccione el color para ALL ZONE

ZONE 2 por separado.

Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 27.)

Seleccione un color para la zona seleccionada. VARIABLE SCAN

. El color creado se guardará en

Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.

para seleccionar el color (

Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (

) y, a continuación, pulse la rueda. DIMMER Oscurece la iluminación.

:El dimmer está activado.; OFF :Se cancela. DIMMER TIME :Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.

Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [OFF] y, a continuación, pulse la rueda. (Predeterminado: [ON]

Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 27.)

LEVEL 31 : Selecciona su nivel de brillo preferido para la zona seleccionada.

ONCE :Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único.; OFF :Se cancela.

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPAÑOL JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 28JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 28 8/11/2016 1:44:24 PM8/11/2016 1:44:24 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Síntoma Solución CD/USB/iPod Aparece “USB HUB IS NOT SUPPORTED”. No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB a esta unidad. “NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. “iPod ERROR”

Vuelva a conectar el iPod.

El sonido no se escucha durante la reproducción.

El sonido se genera solo por el dispositivo Android.

Vuelva a conectar el dispositivo Android.

Si está en [HAND MODE] , arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.

Si está en [HAND MODE] , vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.

Vuelva a iniciar el dispositivo Android.

Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. ( 32) No se puede reproducir en [BROWSE MODE]

Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo Android. ( 9)

Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control apropiado.

Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]

( 32) El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando.

Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.

Vuelva a conectar el dispositivo Android.

Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]

( 32) Reproducción intermitente o con saltos de sonido. Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.

Vuelva a conectar el dispositivo Android.

Vuelva a iniciar el dispositivo Android. Síntoma Solución CD/USB/iPod “LOADING” aparece al acceder al modo búsqueda presionando

Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum).

Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos.

Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado

( 5) , algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente. “NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el medio sean compatibles. ( 32) “NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. “TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. “PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. “READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. “NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. “COPY PROTECTED” Se reprodujo un archivo con protección contra copias. Aparece “UNSUPPORTED DEVICE”.

Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad y asegúrese de que los sistemas de archivos estén en formatos compatibles. ( 32)

Vuelva a conectar el dispositivo. Aparece “UNRESPONSIVE DEVICE”. Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcionamiento en el dispositivo y vuelva a conectarlo. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 29JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 29 8/11/2016 1:44:25 PM8/11/2016 1:44:25 PM30 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución Pandora “ADDERROR” Fracasó la creación de la nueva emisora. “CHECKDEVICE” Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo. “NO SKIPS” Se ha llegado al límite de saltos. “NO STATIONS” No se pueden encontrar emisoras. “STATIONLIMIT” Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a intentarlo después de eliminar emisoras que no necesite de su dispositivo. “CONNECT ERROR” La comunicación es inestable. “RATING ERROR” El registro con el pulgar arriba/abajo ha fracasado debido a conectividad a red insuficiente. “THUMBS N/A” El registro con el pulgar arriba/abajo no está permitido. “LICENSE ERROR” Está intentando acceder desde un país donde Pandora no está disponible. iHeartRadio No se pudo seleccionar iHeartRadio. Si se marca “Explicit Content” en [Account Settings] en la versión web de iHeartRADIO, las emisoras personalizadas no estarán disponibles. “NOT CONNECTED” El enlace con la aplicación es imposible. Radio SiriusXM® “CHANLOCKED ENTER CODE:” El canal seleccionado está bloqueado. Para desbloquearlo, ingrese el código de bloqueo correcto. ( 16) “CHUNSUBSCRIBED” Se ha seleccionado un canal al que no está suscrito. Para suscribirse, llame al 1-866-635-2349, en EE. UU., o al 1-877-438-9677, en Canadá. ( 14) “CHANUNAVAILABLE” Se ha seleccionado un canal que no está disponible. Si desea más información acerca de la línea de canales SiriusXM, visite www.siriusxm.com. “CHECKANTENNA” Verifique que la antena y su conexión estén en condiciones satisfactorias. “CHECK TUNER” Asegúrese de que el sintonizador para vehículos SiriusXM esté conectado a la unidad. Síntoma Solución Radio SiriusXM® “NO SIGNAL” Asegúrese de que la antena esté montada fuera del vehículo. “SUBSCRIPTION UPDATED –

PRESS ENTER TO CONTINUE.”

Su suscripción ha sido actualizada. Para continuar, pulse la rueda de volumen. “CODE ERROR” Asegúrese de haber ingresado el código de acceso correcto. ( 16) “NO CONTENT” No existe suficiente contenido para iniciar TuneScan. “SCAN CANCEL” TuneScan ha sido cancelado. Bluetooth® No se detecta ningún dispositivo Bluetooth.

Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.

Reinicialice la unidad. ( 3) No es posible el emparejamiento de Bluetooth.

Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth.

Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. ( 17) Se escucha ruido o eco durante una conversación telefónica.

Ajuste la posición del micrófono. ( 17)

( 19) La calidad del sonido del teléfono es baja.

Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.

Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal. El método de llamada de voz no funciona.

Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.

Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.

Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada. El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth.

Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.

Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.

Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 30JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 30 8/11/2016 1:44:25 PM8/11/2016 1:44:25 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución Bluetooth® No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado.

Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)

Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth. “DEVICE FULL” Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo después de eliminar algún dispositivo innecesario. ( 21, DEVICE DELETE) “N/A VOICE TAG” Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada. “NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía telefónica. “NO ENTRY”/“NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de Bluetooth. “ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar. “NO INFO”/“NO DATA” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.

“BT ERROR” Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. REFERENCIAS Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Cómo manipular los discos

No toque la superficie de grabación del disco.

No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.

No utilice accesorios para el disco.

Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.

Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.

Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.

Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior. Más información Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles – Aplicación original KENWOOD – Cualquier otra información más reciente Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. General

Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:

Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>. Conector (en el reverso de la placa frontal) JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 31JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 31 8/11/2016 1:44:25 PM8/11/2016 1:44:25 PM32 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Archivos reproducibles

Archivos de audio que pueden reproducirse: Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)

Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.

Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo. El archivo AAC (.m4a) contenido en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta unidad. Discos no reproducibles

Discos que no son redondos.

Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.

Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.

CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Acerca de los dispositivos USB

No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.

La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.

Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5A. Acerca del iPod/iPhone

El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.

Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad. REFERENCIAS Acerca del dispositivo Android

Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.

Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.

Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0. Acerca de Pandora

Pandora está disponible sólo en algunos países. Para obtener más información, visite <http://www.pandora.com/legal>.

Debido a que el servicio de radio por Internet Pandora es de un tercero, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles.

Algunas funciones de Pandora no están disponibles desde esta unidad.

Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con pandora-support@pandora.com. Acerca de iHeartRadio

Debido a que iHeartRadio® es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles.

Algunas funciones de iHeartRadio® no se pueden controlar desde esta unidad. Acerca de Bluetooth

Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.

Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.

Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.

Dispositivo remoto compatible para la función NFC: Dispositivos remotos con función NFC (Sistema operativo: Android™ 2.3.3 o posterior, excepto Android 3.x). Si la versión del sistema operativo del dispositivo remoto es posterior a Android 4.1.x, descargue e inicie la aplicación “NFC Easy Connect”. (“NFC Easy Connect” es una aplicación gratuita disponible en Google Play.) Acerca de la Tecnología HD Radio™

Junto a las principales emisoras tradicionales se encuentran los canales HD2/HD3, que proporcionan nuevas y originales programaciones en el dial FM.

Las emisiones de HD Radio brindan a los oyentes un audio de calidad digital similar al de los discos compactos, consiguiendo eliminar el ruido de fondo.

La Información de Programa proporciona el nombre de la canción, nombre del artista, ID de la emisora y otros datos pertinentes para enriquecer su experiencia auditiva.

La alerta de emergencia proporciona al público mensajes de importancia vital para salvar vidas durante situaciones de emergencia. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 32JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 32 8/11/2016 1:44:25 PM8/11/2016 1:44:25 PMESPAÑOL

Título de la música (Artista) Título de la música (Nombre del álbum) Título de la música (Fecha)

Tiempo de reproducción (Fecha)

(vuelta al comienzo) PANDORA 1/PANDORA 2/

Nombre de la emisora (Fecha)

Emisora de radio/compartida (Fecha)

Título de la música (Artista) Título de la música (Título del álbum) Título de la música (Fecha)

Tiempo de reproducción (Fecha)

(vuelta al comienzo) IHEARTRADIO 1/ IHEARTRADIO 2/IHEARTRADIO Nombre de la emisora (Fecha)

Título de la música (Artista) Título de la música (Fecha)

(vuelta al comienzo) SIRIUS XM Número de canal (Estado) Nombre del canal (Estado) Nombre del artista (Estado) Título de la música (Estado) Información del contenido (Estado) Nombre de la categoría (Estado) Reloj (Estado) (vuelta al comienzo) BT AUDIO Título de la música (Artista) Título de la música (Nombre del álbum) Título de la música (Fecha)

Tiempo de reproducción (Fecha)

(vuelta al comienzo) AUX Nombre de la fuente (Fecha)

La batería y la fuerza de la señal del dispositivo Bluetooth se visualizarán si [BATTERY/SIGNAL] está configurada en [AUTO]

( 19) Cambiar la información en pantalla Cada vez que pulsa DISP , la información en pantalla cambia.

Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción). Nombre de la fuente Información en pantalla STANDBY Nombre de la fuente (Fecha)

(Para emisoras digitales solamente) Nombre de la emisora (Fecha)

Título de la música (Artista) Título de la música (Título del álbum) Título de la música (Fecha)

(vuelta al comienzo) (Solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System) Nombre de la emisora (Fecha)

Radio texto+ (R.TEXT+/Artista) Radio texto+ (R.TEXT+/Título del álbum) Título de la música (Fecha)

(Solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System) Nombre de la emisora (Fecha)

Radio texto+ (R.TEXT+) Título de la música (Artista) Título de la música (Fecha)

(vuelta al comienzo) CD o USB 1/ USB 2/USB (Para CD-DA) Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco) Título de la pista (Fecha)

Tiempo de reproducción (Fecha)

(vuelta al comienzo) (Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC) Título de la música (Artista) Título de la música (Título del álbum) Título de la música (Fecha)

Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del archivo (Fecha)

Tiempo de reproducción (Fecha)

(vuelta al comienzo) JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 33JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 33 8/11/2016 1:44:26 PM8/11/2016 1:44:26 PM34 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) ESPECIFICACIONES Reproductor de CD Diodo láser GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV) Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01% Relación señal a ruido (1 kHz) / : 110 dB

: 105 dB Gama dinámica 90dB Separación de canales 85dB MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac” USB Estándar USB USB1.1/USB2.0 Alta velocidad Sistema de archivos FAT12/16/32 Corriente máxima de alimentación 5 V CC 1,5A MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac”, “.m4a” WAV decodificado PCM lineal FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48kHz/24bits) Sintonizador

FM Gama de frecuencias 87,9 MHz — 107,9 MHz (espacio 200 kHz) Sensibilidad útil 7,2dBf (0,63V/75) (S/N=30dB, Dev 22,5kHz) Sensibilidad de silenciamiento 17,2dBf (2,0V/75) (Relación señal/ruido=46dB) 15,2dBf (1,58V/75) (DINS/N=46dB, Dev 40 Hz) Respuesta de frecuencia (±3 dB) Emisión de HD Radio: 20 Hz—20 kHz Emisión Convencional: 30 Hz—15 kHz Relación señal a ruido Emisión de HD Radio: 75 dB (STEREO) Emisión Convencional: 68 dB (MONO) Separación estéreo (1 kHz) 40dB AM Gama de frecuencias 530 kHz — 1 700 kHz (espacio 10 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) 29 dBµ (28,2 µV) Respuesta de frecuencia (±3 dB) Emisión de HD Radio: 40 Hz—15 kHz Relación señal a ruido Emisión de HD Radio: 70 dB (STEREO) Sintonizador ( /

FM Gama de frecuencias 87,9 MHz — 107,9 MHz (espacio 200 kHz) Sensibilidad útil 8,2dBf (0,71V/75) (Relación señal/ruido=26dB) Sensibilidad de silenciamiento 17,2dBf (2,0V/75) (DIN S/N=46dB) Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz Relación señal a ruido 64 dB (MONO) Separación estéreo (1 kHz) 40dB AM Gama de frecuencias 530 kHz — 1 700 kHz (espacio 10 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) 29 dBµ (28,2 µV) ESPAÑOL JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 34JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 34 8/11/2016 1:44:27 PM8/11/2016 1:44:27 PMESPAÑOL

: 5 000mV/10kΩ : 4 000mV/10kΩ : 2 500 mV/10kΩ Impedancia de salida de preamplificador ≤600Ω General Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles) Consumo de corriente máxima 10A Gama de temperaturas de funcionamiento –10°C—+60°C Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×158mm (7-3/16 pulgada× 2-1/16 pulgada×6-1/4 pulgada) Peso neto (incluyendo placa embellecedora, manguito de montaje) / : 1,4kg (3,1lbs) : 1,4kg (2,9lbs) / : 1,3kg (2,9lbs) Sujeto a cambios sin previo aviso. Bluetooth Versión Bluetooth 3.0 Gama de frecuencias 2,402GHz—2,480GHz Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE) Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10m (32,8 ft) Perfil HFP 1.6 (Perfil manos libres) A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) AVRCP 1.5 (Perfil de mando a distancia de Audio/Video) SPP (Perfil del puerto en serie) PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) Auxiliar Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltaje de entrada máximo 1 000mV Impedancia de entrada 30kΩ Audio Potencia de salida máxima 50W×4 Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD) Impedancia del altavoz 4Ω—8Ω Acción tonal Banda 1: 62,5Hz ±9 dB Banda 2: 100 Hz ±9 dB Banda 3: 160 Hz ±9 dB Banda 4: 250 Hz ±9 dB Banda 5: 400 Hz ±9 dB Banda 6: 630Hz ±9 dB Banda 7: 1kHz ±9 dB Banda 8: 1,6kHz ±9 dB Banda 9: 2,5kHz ±9 dB Banda 10: 4kHz ±9 dB Banda 11: 6,3kHz ±9 dB Banda 12: 10kHz ±9 dB Banda 13: 16kHz ±9 dB JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 35JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 35 8/11/2016 1:44:28 PM8/11/2016 1:44:28 PM36 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Prepare el cableado necesario. ( 37) Salpicadero del automóvil Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Cómo desmontar la unidad 1 Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra en la ilustración. Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Cuando instale sin el manguito de montaje 1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (suministrado/ disponibles en el mercado). Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad. Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.

INSTALACIÓN/CONEXIÓN

La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.

Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.

Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).

Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.

Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Precaución

Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.

Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.

de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.

Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.

Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.

Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.

Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.

Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [ de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. ( 37) 3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). 4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil. 5 Pulse para encender la unidad. 6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad. ( 3) ESPAÑOL JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 36JS_KWD_KDC_X701_KN_SP.indd 36 8/11/2016 1:44:28 PM8/11/2016 1:44:28 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Lista de piezas para la instalación (A) Placa frontal (C) Manguito de montaje (B) Placa embellecedora (D) Mazo de conductores (E) Herramienta de extracción (F) Tornillos (suministrados para

Conexión del cableado Fusible (10 A) Terminales de salida Terminal de la antena Caja de fusibles del vehículo Caja de fusibles del vehículo Batería Interruptor de encendido Azul/blanco (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) (12 V 350 mA) Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) Negro (Cable de conexión a masa) A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo Marrón (Silenciar cable del control) Blanco Gris Verde Púrpura Blanco/negro Gris/negro Verde/negro Púrpura/negro Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación Al altavoz delantero (izquierdo) Al altavoz trasero (izquierdo) Al altavoz delantero (derecho) Al altavoz trasero (derecho) Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. IMPORTANTE : Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.

INSTALACIÓN/CONEXIÓN

MIC (terminal de entrada de micrófono) ( 17) Puerto de expansión (12 V 500mA) Al sintonizador para vehículos SiriusXM opcional (disponible en el mercado) ( 14) Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección (Para

Para la unidad del mando a distancia para uso marino Kenwood, KCA-RC55MR (accesorio opcional) Cable USB 1 (5 V CC 1,5 A) (Para