U304.7 - Tapón de oído LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato U304.7 LD Systems en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema de monitoreo in-ear (IEM) |
| Marca y modelo | LD Systems U304.7 |
| Rango de frecuencias | 470 - 490 MHz (según variante) |
| Canales RF | 12 |
| Alcance | Hasta 100 m |
| Respuesta en frecuencia | 50 Hz - 16 kHz |
| Autonomía del receptor | Aproximadamente 10 horas con 2 pilas AA |
| Tipo de transmisión | FM, mono/estéreo |
| Transmisor - Dimensiones | 212 x 43 x 123 mm |
| Transmisor - Peso | 0,66 kg (con antena) |
| Transmisor - Alimentación | 12-18 V CC mediante adaptador de corriente incluido |
| Transmisor - Conectores de entrada | 2 x Combo XLR/Jack 6,3 mm |
| Receptor - Dimensiones | 64 x 103 x 24 mm |
| Receptor - Peso | 0,085 kg (sin pilas) |
| Receptor - Alimentación | 2 pilas AA (LR6) 1,5 V |
| Receptor - Salida de auriculares | Jack estéreo 3,5 mm |
| Auriculares incluidos (según versión) | LDIEHP1, respuesta 30 Hz - 20 kHz, impedancia 16 Ω |
| Kit de montaje en rack 19" | Incluido |
| Indicador de pilas bajas | Retroiluminación LCD parpadea en rojo |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco, evitar la humedad |
| Seguridad | No abrir, usar accesorios aprobados, respetar los niveles de sonido |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar a Adam Hall GmbH para reparaciones, fusible reemplazable por tipo idéntico |
| Información general | Garantía del fabricante disponible en línea, conformidad CE |
Preguntas frecuentes - U304.7 LD Systems
Preguntas de los usuarios sobre U304.7 LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones U304.7 - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. U304.7 de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO U304.7 LD Systems
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TRESC / CONTENO
ENGLISH
MEDIDAS DE SEGURIDAD 28
29
INTRODUCCION
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
DE VISUALIZACION 30
BUSQUEDA DE ERRORES 32
DATOS TECNICOS 33
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 35
POLSKI
SRODKI OSTROZNOSC136
37
WPROWADZENIE
37
GNIAZDA, ELEMENTY OBSLUGI WSKAZNIKI 38
ZNAJDOWANIE BLEDU
41
DANE TECHNICZNE
41
OSWIADCZENIA PRODUCENTA
44
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI
45
INTRODUZIONE
46
CONNECTIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZAZIONE
47
RICERCA ERROR 49
DATI TECNICI
50
Este eqipo estad y fabrcado con los estandares de calidad mas exigentes, para garantizar un correcto functionamento durante muchos aanos. Los productos de L-Systems se daracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manul de usuario para poder aprovechar rapidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de L Systems. Si desea Obtener informacion sobre L-SystemS, visite我们的址 web www.LD-SYSTEMS.COM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea atentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No quite las instruetiones de seguridad nirialquier other information indicada en el equipo.
- Utilice el equipo unicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que Sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegürese de que los soportes de pared estar correctamente instalados y firmmente fjados. Asegürese de que el equipo está solidamente instalado y no se pueda caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su pais.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, accumulatorados de calor, estufas orialquier otra fuente de calor. Aseguese de que el equipo este instalado en un lugar con ventilacion sufficiente para evaporar qualier sobrecalentamento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin proteccion, por exemple, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilacion. iEvite la luz solar directa!
- Mantenga una distancia minima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
- No utilise este equipo cerca del agua (excepto los equipos especificamente diseñados para uso en exterior, en cui o casoonga en cuesta las indicaciones Mentionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, liquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que pueda caer bajo del本身就是. No colque recipientes llenos de liquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegürese de no dejar caer nunca objerto dentro del equipo.
- Emplee el equipo unicamente con los accesos recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo niintaente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una calda, por exemple.
- Durante el transporte, asegürese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido liquido sobre el, o si un objeto ha caido en su interior o si ha sufrido algo,.esperfcto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eletrico (si se trata de un equipo activo). Unicamente un technician especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilise un pañó seco.
- Procure segir las normas vigentes en su pais sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plastico, papel y carton del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- No deje las bolas de plástico al alcance de los niños.
- Tenga en cuenta que la realizacion dechangos o modificaciones que no esten expresamente autorizados por el responsable de complimiento normativo podria anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.
PARALOS EQUIPOS CON TOMA ELECTRICA
- ADVERTENCIA: Si el cable electrico está provisto de un contacto de proteccion, debe connectarse a una toma eletrica con conexion a tierra.No desactivar nunca esta conexion de proteccion a tierra del cable electrico.
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por exemple, après del transporte), no lo encienda inmediamente. La condensation o la humedad podrnan daar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
- Antes de conectar el cable electrico a la toma de corriente, compruebe si la tension y la fecuencia del suministro electrico coinciden con las specifications de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tension, antes de enchufarlo a la red electrica, aseguirse de que el valor selectionado coincide con la tension de suministro. Si el enchufe o el adaptorder de corriente no encajan en la toma electrica, consulte a un electricista.
- Asegürese de que el cable electrico no está pinzado. Evite que el cable的结果 pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma electrica.
- Al conectar el equipo, asegurese de que el cable eletrico o el adaptador de corriente esten siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no este en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconnecte el cable eletrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de descentchufar el cable de la toma eletrica. No tocar el cable eletrico ni el adaptador de corriente con las manos humedes.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce asi la vidautil del systema.
- NOTE IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente poroti del mismo tipo y de las malmas caracteristicas. Si el fusible se funde continuamente,pongase en contacto con un service Tecnico autorizzato.
- Para desconectar complemente el equipo de la tension electrica, desenchufe el cable electrico o el adaptador de corriente de la toma electrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe eletrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implicá que un tirón en el cable eletrico pueda desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegürese de instalar los cables con sumo cuidado.
- Si es probable que caiga un rayo por una tormenta electrica o si no va aemploi el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable electrico y el adaptorado de corriente.

ATENCION:
Para evaporar el riesgo de descarga electrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para该如何 tarea de mantenimiento o reparacion, acuda a un先进技术ual.

El significado de rayo bajo de un triángulo equilatoro advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislando bajo del equipo que pueda causar una descarga electrica.

El sibbolo de exclamacion dentro de un triangulo equilatero adviente al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

Advertencia! Este equipo está disenado para ser utilisé a una alta que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

Advertencia! Este equipo no estáaxyado para funcionar enclimas tropicales.
iADVERTENCIA:ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso commercial, estara sujeto a las normas y reclamentos de la Asociacion para la prevencion de accidentes de su sector profesoal. como fabricante, Adam Halliene la obligacion de informar formalmente a los usarios de la existencia de posibles riesgos para la salute. Danos auditivos por exposicon prolongada a un nivel SPL alto: este equipo peut generar fácilmente un nivel de presion sonora (SPL) lo suficientamente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de produccion y el publico. Deben tomarse precauaciones para evitar la exposicon prolongada a un SPL de mas de 90 dB.
INTRODUCCION
Hemos desorrolado los sistemas de monitores intraauriculares inalambricos U300 en Alemania para permitir una ilimitada libertad de movimientos sobre el escenario y, además,learvar siempre un sonido de monitoro perfecto directamente al oido. Son la selección ideal -no solo para novatos- por su diseño moderno de lineas claras y su fácil manejo. El alcance fiable de hasta 100 m y la excellente respuesta en fecuencia de bajo de 50Hz - 16kHz aseguran una calidad profesonal. Este permite utiliser hastaSES sistemas simultaneamente. Los sets intraauriculares U300 estan disponible para su configuracion en 5 bandas de fecuencia:
LDU3047IEM - Sistema de monitores intraauriculares 470 - 490 MHz MHz
LDU3051EM - Sistema de monitores intraauriculares 514 - 542 MHz
LDU305IEM - Sistema de monitores intraauriculares 584 - 608 MHz
LDU306IEM - Sistema de monitores intraauriculares 655 - 679 MHz
LDU308IEM - Sistema de monitores intraauriculares 823 - 832 MHz + 863 - 865 MHz
- Transmisión de radio fiable de hasta 100 m de alcance
- Respuesta de baja Frequencia
12 canales seleccionables - Modo estéreo o mono para elegir
- Se pueda usar hasta 6 sistemas simultâneamente
- 10 h de autonomia con dos pilas AA
-Numero ilimitado de bodypacks ajustables a la mesma Frequencia de transmisión - Indicador dereichion de canales y RF en el transmisor porttil
- Transmisor en robusta carca metalica con indicator de nivei estereo
- Antena extraible con conector BNC
Kit de montaje en rack de 19" incluso en la entrega.
Volumen de suministro del LDU30XIEM
Transmisor, receptor de petaca, antenna BNC, fuente de alimentacion, 2 pilas AA, kit para montaje en rack de 19^ y manual de instrucciones
Volumen de suministro del LDU30xIEMHP
Transmisor, receptor de petaca, auriculas estereo, antenna BNC, fuente de alimentacion, 2 pilas AA, kit para montaje en rack de 19» y manual de instrucciones
Nota
Dependiendo del pais de uso, sueo ser necessario tener una licencia para utilizar el systeme de micrfo n alambrico. Si deea informacion detallada, consulte con la autoridad competente en su pais.

CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACION

POWER
Interruptor de encendido/apagado. Pulse y mantenga pulsado este boton durante 1segundo aproximamente para encender o apagar el equipo.

DISPLAY CHANNEL
Pantalla LCD iluminada para indicar el canal de radio.

CHANNEL+/-
Botón paraaabstarel canal del 1al 12.Paraestableceruna conexión inalambricaentre el transmisor y el receptor, la Frequencia de radio deaminsdispositivosdebe serla misma.

LEFT / RIGHT
Mandos giratorios paraaabstarenelnvelde senal de entrada del canalesde audio izquierdo y derecho.Enelmode estereo,las snales del canal izquierdo y del derecho deben tener el mismono nivel para recibir una senal estereohomogenea en el receptor de petaca. Utilice los mandos giratorios en el mode mono paraconseiruna mezcla individual del canal izquierdo y del canal derecho,es decir,elajuste del volumen de ambos canales se efectua segunsea necessario (ejemplo: canal izquierdo = suma amono de la mesa de mezclas; canal derecho = la voz de un cantante solista).

VUMETRO L/R
Cadena de LED de 5 segmentos para indicar el nivel de senal de entrada de audio. Para Obtener una relacion senal/ruido optima, ajuste las senales del canal izquierdo y del derecho tan altas como sea possible pero, para evaporar las distorsiones de la senal, asegürese de que el LED PEAK de color rojo no se illumine o se illumine solo brevemente.


STEREO/MONO
Conmutador para ajustar el modo de funcionaimiento.
STEREO: Si hay una seals estereo, esta sealing transmits en estreo al receptor de petaca.
MONO: Las señales de audio presentes pasado internamente a mono y se transmitirán de ese modo al receptor de petaca.
TOMA DE CC
Toma de baja tensión para la alimentación electrónica del equipo. Utilice exclusivamente el adaptor de corriente suministrado.
PRENSAESTOPAS DEL CABLE
Utilice el prensaestopas del cable flexible del adaptor de corrente para proteger de daños accidentales la toma de bajo tensión del transmisor y el conector de baja tensión del adaptor de corrente y evitar la extracción involuntaria del conector.
9 AF INPUT LEFT / RIGHT
Tomas combinadas xLR / jack de 6,3 mm para el canal de entrada izquierdo y el correcho (xLR = balanceado, jack = no balanceado).
10 ANTENNA
Conector BNC para la antenna transmisora suministrada.
ANTENA TRANSMISORA
Antenna transmisora con conector BNC.

12 DISPLAY
Pantalla LCD iluminada con doble referencia. Al encenderla, la pantalla se ilumina durante algunos segundos y muestra el numero de canal que está ajustado en ese momento. Si el estado de la energia de la batería es debil, la pantalla comenzará a parpadear en rojo.
CHANNEL+/-
Botón paraaabstarloscanalesde radio del1al 12.Pulse ymantenga pulsadouno del los botones duranteunos2segundosparamodificarelajuste.El numero de canal ajustado en esemomento comenzara a parpadear yusted podra seleccionar el canal de radio deseado mediate los botones + .Despuésdeapproximadamente5 segundos,el numero de canaldejaradeparpadear,la
iluminacionde la pantalla se apagarayel canal de radio seleccionado seactivara.Para estableceruna conexión inalambricaentre el transmisor yel receptor,el numero de canal o la Frequencia de radio de ambosdispositivosdeferanserlosmismos.
14 ANTENA
Antena del receptor de petaca. Para asegurar una recepcion optima, evite cubirla o dolarla.
ParaATTERasilaspala,abrelcompartimentode pilas del receptor de petaca, oprimiendoalmasmo tempoambasmarcasen loslateralesde la tapadel compa-tamento de pilas y abriendolapa hacia delante.Extraiga las pilas agotadas y sustituyalaspor pilas nuevas (2 pilas tipo AA/LR6,alcalinas)siguiendolas ilustraciones incluidas en el compartmento de pilas.Vuela a insertar la tapadel compartmento de pilas en la carcasa hasta que la tapa encaje en su situ. Si no va a usar el receptor durante largo tiempo,extraiga las pilas para evitar daños en el receptor causados por la fuga del liquido de las pilas.


PHONES
Toma jack estereo de 3,5 mm para conectar auriculares.

ST
El LED ST verde de estado se ilumina cuando se activa el modo estereo en el transmisor y este LED se apaga en el momento en que se activa el modo mono.

RF
El LED RF amarillo se ilumina si se capta una seals de radio. Si este LED no se ilumina durante el funciona del dispositivo, compruebe que el canal de radio del receptor coincide con el canal de radio del transmisor o reduzca la distancia entre el receptor y el transmisor.

ON/OFF-VOL
Gire el regulator de volumen hacía la derecha más alla del tope para activar el receptor y siga girando este regulator hacía la derecha para augmentar el volumen. Gire el regulator de volumen hacía la izquierda para reducir el volumen y siga girándolo más alla del tope para apagar el receptor. Mantenga tiempo el volumen a un niveau agradable para evaporar daños a los oidos.

CLIP DE CINTURON
En la parte posterior del receptor de petaca se encuesta un clip de cinturón con el que se pueda fjar el receptor a la cinturilla del pantalón o a un cinturón u另一边 prenda de vestir similar.

BUSQUEDA DE ERROS
| PROBLEMA INDICACION SOLUCION | ||
| No hay/señal de audio o el nivel es demasiado bajo | Receptor: El LED RF no se ilumina. Compruebe que el transmisor está encendido y conectado. | Compruebe que la Frequencia de radio del transistor coincide con la del receptor.Reduzca la distancia entre el transistor y el receptor.Verifique que entre el transistor y el receptor hay una linea de visión directa.Compruebe que la antenna del receptor está intacta y no está cubierta. |
| Receptor: El LED RF no se ilumina. El estado de energia de las pilas es correcto.Transmisor: El equipo está encendido. | ||
| Receptor: El LED RF se ilumina. Augmente el niven de seña | en el transistor o suba el volumen en el receptor de petaca.Compruebe que los auriculares estan connectadoscorrectamente. | |
| Distorsiones e interferencias | Receptor: El LED RF se ilumina. | Elimine la possible fuente de interferencias (equipos digitales, other systems inalábricos). |
| Sonido distorsionado Transmisor: El LED PEAK se ilumina.Receptor: La pantalla LCD parpadea en rojo. | Disminuya el niven de sefiall en el transistor.Cambie las pilas en el receptor de petaca. | |
DATOS TECNICOS
| Número de modelo: LDU3047IEMT LDU3051IEMT LDU305IEMT LDU306IEMT LDU308IEMT | |||||
| Tipo de producto: Monitor | intraauricular | Monitor intraauricular | Monitor intraauricular | Monitor intraauricular | Monitor intraauricular |
| Tipo: Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor | |||||
| Intervalo de frequencies de transmisión: | 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz 823 - 832 MHz 6 | 863 - 865 MHz | |||
| Canales de radiofrequency: | 12 12 12 12 12 | ||||
| Métodos de transmisión: | FM, mono/stereo | FM, mono/stereo | FM, mono/stereo | FM, mono/stereo | FM, mono/stereo |
| Potência nominal de salida de alta frequencia: | 10 mW 10 mW 10 mW 10 mW 10 mW | ||||
| Ganancia de antenna: 2,15 dBi 2,15 dBi 2,15 dBi 2,15 dBi 2,15 dBi | |||||
| Conector de antenna: | BNC | BNC | BNC | BNC | BNC |
| Respuesta de Frequencia de audio +/-1,5 dB: | 50 Hz - 16000 Hz | 50 Hz - 16000 Hz | 50 Hz - 16000 Hz | 50 Hz - 16000 Hz | 50 Hz - 16000 Hz |
| Distorsión armónica total + ruido a 1 kHz: | < 0,5% < 0,5% < 0,5% < 0,5% < 0,5% | ||||
| RelaciónSEO/ruido a 1 kHz, ponderación A: | 90 dB | 90 dB | 90 dB | 90 dB | 90 dB |
| Intervalo dinámico a 1 kHz, sin ponderar: | 88 dB | 88 dB | 88 dB | 88 dB | 88 dB |
| Sensibilidad de entrada: | -4,5 dBu (todos los controles de ganancia al máximo, modo estéreo) | -4,5 dBu (todos los controles de ganancia al规模最大, modo estéreo) | -4,5 dBu (todos los controles de ganancia al规模最大, modo estéreo) | -4,5 dBu (todos los controles de ganancia al规模最大, modo estéreo) | -4,5 dBu (todos los controles de ganancia al规模最大, modo estéreo) |
| Máx. nivel de entrada: | +15 dBu (todos los controles de ganancia en posición 9 en punto, modo estéreo) | +15 dBu (todos los controles de ganancia en posición 9 en punto, modo estéreo) | +15 dBu (todos los controles de ganancia en posición 9 en punto, modo estéreo) | +15 dBu (todos los controles de ganancia en posición 9 en punto, modo estéreo) | +15 dBu (todos los controles de ganancia con el posición 9 en punto, mode estéreo) |
| CMRR IEC: | 45 dB | 45 dB | 45 dB | 45 dB | 45 dB |
| Entradas de linea: | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| Conectores de entrada de linea: | XLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mm | XLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mm | XLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mm | XLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mm | XLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mm |
| Impedancia de entrada: | 8,5 kilohmios | 8,5 kilohmios | 8,5 kilohmios | 8,5 kilohmios | 8,5 kilohmios |
| Controles: | Controles de nivel de entrada L + R, conmutador mono/estéreo, botón de encodium/apagado | Controles de nivel de entrada L + R, conmutador mono/estéreo, botón de encodium/apagado | Controles de nivel de entrada L + R, conmutador mono/estéreo, botón de encodium/apagado | Controles de nivel de entrada L + R, conmutador mono/estéreo, botón de encodium/apagado | Controles de nivel de entrada LD + R, conmutador mono/estéreo, botón de encodium/apagado |
| Indicadores: | Pantalla de cristal liquido retrolumi-nada de 2 digitos (número de canal), vúmetro LED de 2×5 segmentos | Pantalla de cristal liquido retrolumi-nada de 2 digitos (número de canal), vúmetro LED de 2×5 segmentos | Pantalla de cristal liquido retrolumi-nada de 2 digitos (número de canal), vúmetro LED de 2×5 segmentos | Pantalla de cristal liquido retrolumi-nada de 2 digitos (númera de canal), vúmetro LED de 2×5 segmentos | Pantalla de cristal liquido retrolumi-nada de 2 digitos (número de canal), vúmetro LED de 2×5 segmentos |
| Consumo energetico (nominal): | 1,7 W | 1,7 W | 1,7 W | 1,7 W | 1,7 W |
| Tensión de funcanta- miento: | 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC | ||||
| Conector de voltaje de entrada: | Conector DC hem- bra de 5,3 mm,positivo bajo | Conector DC hem- bra de 5,3 mm,positivo bajo | Conector DC hem- bra de 5,3 mm,positivo bajo | Conector DC hem- bra de 5,3 mm,positivo bajo | Conector DC hem- bra de 5,3 mm,positivo bajo |
| Temperatura ambiente (en funciona): | 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C | ||||
| Humidad relativa: < 80% (sin conden-sacion) | < 80% (sin conden-sacion) | < 80% (sin conden-sacion) | < 80% (sin conden-sacion) | < 80% (sin conden-sacion) | |
| Dimensiones (Ancho × Alto × P): | 212 × 43 × 123 mm 212 × 43 × 123 mm 212 × 43 × 123 mm 212 × 43 × 123 mm | ||||
| Peso: 0,66 kg (con antenna) | 0,66 kg (con antenna) | 0,66 kg (con antenna) | 0,66 kg (con antenna) | 0,66 kg (con antenna) | |
| Accesorios incluidos: Adaptador de co- rriente, antenna BNC, kit para montaje en rack de 19" | Adaptador de co- rriente, antenna BNC, kit para montaje en rack de 19" | Adaptador de co- rriente, antenna BNC, kit para montaje en rack de 19" | Adaptador de co- rriente, antenna BNC, kit para montaje en rack de 19" | Adaptador de co- rriente, antenna BNC, kit para montaje en rack de 19" | |
Número de modelos: LDU3047IEMR LDU3051IEMR LDU305IEMR LDU306IEMR LDU308IEMR
| Tipo de producto: Monitor intrau- ricular | Monitor intraau- ricular | Monitor intraau- ricular | Monitor intraau- ricular | Monitor intraau- ricular | Monitor intraau- ricular |
| Tipo: Receptor de petaca, sin diversidad | Receptor de petaca, sin diversidad | Receptor de petaca, sin diversidad | Receptor de petaca, sin diversidad | Receptor de petaca, sin diversidad | Receptor de petaca, sin diversidad |
| Intervalo de Frequencias de transmisión: | 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz 823 - 832 MHz 6 | 863 - 865 MHz | |||
| Canales de radiofre- cuencia: | 12 12 12 12 12 | ||||
| Salida de auriculas: | Jack estéreo de 3,5 mm | Jack estéreo de 3,5 mm | Jack estéreo de 3,5 mm | Jack estéreo de 3,5 mm | Jack estéreo de 3,5 mm |
| Impedancía minima de los auriculas: | 16 ohmios | 16 ohmios | 16 ohmios | 16 ohmios | 16 ohmios |
| Nivel máximo de salute de auriculas: | 73 mW con cargo de 33 ohmios / 100 mW con cargo de 16 ohmios | 73 mW con cargo de 33 ohmios / 100 mW con cargo de 16 ohmios | 73 mW con cargo de 33 ohmios / 100 mW con cargo de 16 ohmios | 73 mW con cargo de 33 ohmios / 100 mW con cargo de 16 ohmios | 73 mW con cargo de 23 ohmios / 100 mW con cargo de 16 ohmios |
| Respuesta de Frequencia de audio: | 50 Hz - 16.000 Hz 50 Hz - 16.000 Hz 50 Hz - 16.000 Hz 50 Hz - 16.000 Hz | ||||
| Díafonia L/R 100 Hz/1 kHz/10 kHz: | 45/60/45 dB | 45/60/45 dB | 45/60/45 dB | 45/60/45 dB | 45/60/45 dB |
| Ruido residual: | 42 uVrms | 42 uVrms | 42 uVrms | 42 uVrms | 42 uVrms |
| Ganancia de antenna: | 0,5 dBi | 0,5 dBi | 0,5 dBi | 0,5 dBi | 0,5 dBi |
| Conector de antenna: | Antenna fija | Antenna fija | Antenna fija | Antenna fija | Antenna fija |
| Controles: | Encendido/apaga- do/volumen, canal +, canal - | Encendido/apaga- do/volumen, canal +, canal - | Encendido/apaga- do/volumen, canal +, canal - | Encendido/apaga- do/volumen, canal +, canal - | Encendido/apaga- do/volumen, canal +, canal - |
| Indicadores: | Pantalla de cristal liquido retroilumi- nada de 2 digitos (número de canal), LED ST, LED RF | Pantalla de cristal liquido retroilumi- nada de 2 digitos (número de canal), LED ST, LED RF | Pantalla de cristal liquido retroilumi- nada de 2 digitos (número de canal), LED ST, LED RF | Pantalla de cristal liquido retroilumi- nada de 2 digitos (número de canal), LED ST, LED RF | Pantulla de cristal liquido retroilumi- nada de 2 digitos (número de canal), LED ST, LED RF |
| Consumo energetico (nominal): | 0,5 W | 0,5 W | 0,5 W | 0,5 W | 0,5 W |
| Tensión defuncnacimiento: | 2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V | ||||
| Temperatura ambienté(en funciona): | 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C | ||||
| Humidad relativa: < 80% (sin condensation) | < 80% (sin condensation) | < 80% (sin condensation) | < 80% (sin condensation) | < 80% (sin condensation) | < 80% (sin condensation) |
| Dimensiones (ancho ×alto × fondo, sin antenna): | 64 × 103× 24 mm | 64 × 103× 24 mm | 64 × 103× 24 mm | 64 × 103× 24 mm | |
| Peso: 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg | |||||
| Otras caracteristicas: | Indicador debateria bajo: La retroiluminaciónde la Pantalla LCDparpadea en rojocuando el voltaje de la pila es inferiora 0,96 V | Indicador debateria bajo: La retroiluminaciónde la pantalla LCDparpadea en rojocuando el voltaje de la pila es inferiora 0,96 V | Indicador debateria bajo: La retroiluminaciónde la pantalla LCDparpadea en rojocuando el voltaje de la pila es inferiora 0,96 V | Indicador debateria bajo: La retroiluminaciónde la pantalla LCDparpadea en rojocuando El voltaje de la pila es inferiora 0,96 V | Indicador debateria bajo: La retroiluminaciónde la pantalla LCDparpadea en rojocuando el voltaje de la pila es inferiora 0,96 V |
LDU30xEMHP, con auriculares estereo LDIEHP1 incluidos
Numero de modelo: LDIHEPI
Tipo de produits: Auriculares internos estéreo
Respuesta en fecuencia: 30Hz - 20.000Hz
Impedancia: 16 ohmios
Conector de audio: Conector estereo de 3,5 mm
Cable: 1,5 m
Peso: 0,12 kg
Accesorios incluidos: 3 pares de almohadillas para
los oidos (tamaños S, M, L)
DECLARACION DEL FABRICANTE
GARANTÉA DEL FABRICANTE Y LIMITACION DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuesas condiones de garantia y limitaciones de responsabilitad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DFCLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necessar serviceo专业技术, pongase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correoe electrono Info@adamhall.com; +49 (0)6081/9419-0.

ELIMINACION CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los paises europeos que disponan de un sistema de recogida selectiva) El símblo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vidautil del equipo, noDebera desearcho con los demas residuos domesticos, con el fin de evaporar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayud a su posterior reciclaje y fomenta la reutilizacion sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular,pongase en contacto con el distribuidoronde adquirio este producto, o con el ayuntamento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una Empresa,pongase en contacto con su proveedor para informarse sobre los关键时刻 y conditiones de su contrato de compraventa. Este producto no debe mezclarse con otheros residuos industriales.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declares por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
ROHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaracion de conformidad completa en www.adamhall.com.
Tambien peutesolicitarlainfo@adamhall.com.
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Adam Hall GmbH declares por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaracion de conformidad de la UE esta disponible en la asigniente direccion
Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/