PARKSIDE HG08328A - Termómetro higrómetro

HG08328A - Termómetro higrómetro PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HG08328A PARKSIDE en formato PDF.

📄 133 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE HG08328A - page 105
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HG08328A PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Termómetro higrómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG08328A - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG08328A de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO HG08328A PARKSIDE

Instrucciones de uso y deseguidad

DK

FUGT-OG TEMPERATURMÄLER

Indicaciones de advertencia y SYMBOLOS empleados Pagina 105

Introduccion Pagina 106

Uso previsto Pagina 106
Volumen de suministro Pagina 106
Descripción de las piezas . 107
Datos YTecnicos Pagina 107

Indicaciones de seguidad Pagina 109

Indicaciones de seguridad para pilas/baterias. Pagina 110

Antes del primer uso. 111

Puesta en marcha . Pagina 111

Encendido/apagado Pagina 111
Cambi ar entre los values de medicion de temperatura del aire, punto de rocio y temperatura
de bulbo humedo. Pagina 111
Medir la temperatura del aire, el punto de rocio, la temperatura de bulbo humedo y la humedad del aire . . . Pagina 112
Mostrar los values de medicacion Tmaximos y minimos . Pagsa 112
Borrar todos los values de medicacion maximos o minimos de la memoria y la pantalla. Pagina 112
Ajustar la unidad de temperatura y la referencia de desconexión automatica . Página 113
Utilizar la func tion de retencion de datos (fijar) . Pagina 113
Encender o apagar la iluminacion de fondo.. Pagina 113
Ajustar la compensacion de la humedad del aire. Pagina 113
Funci de desconexion automatica Pagina 114

Subsanacion de problemas 114

Limpieza y cuidado 115

Almacenamento Pagina 115

Eliminación Párgina 115

Garantia 116

Tramitación de la garantía. 116

Asistencia Pagina 117

Indicaciones de advertencia yvinculos empleados En este manual de instructcciones y en el embalaje se Employment las indicaciones de advertencia sugrientes:
iLea el manual de instructuciones.iNOTA: Estevinculo con la palabra de senalizacion "Nota"ofrece más informacionutil.
!¡PELIGRO! Estevinculo con la palabra de senalizacion "Peligro" identifica un risgo de nivel alto que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.- -Tensión/corriente continua
¡ADVERTENCIA! Estevinculo con la palabra de senalizacion "Advertencia" identifica un risgo de nivel medio que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.+ -Pilas suministradas
¡CUIDADO! Estevinculo con la palabra de senalizacion "Cuidado" identifica un risgo de nivel bajo que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve.CEEl marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.
¡ATENCLON! Estevinculo en combinacion con la palabra de senalizacion "Atencion" advierte de un posible daño material.

MEDIDOR DE HUMEDAD Y

TEMPERATURA

Introduccion

Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el productounicamente como se describe a continuación y paralas aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda ladocumentación en caso deentaragel producto aterceros.

- Uso previsto

Este producto es apropiado para medir temperatas de -30a +100^ y la humedad relativa del aire de 0 a 100% Los values de medicacion se muestran en la pantalla LCD.

El producto ofrece las functiones siguides:

Indicador de la temperatura del aire, del punto de rocio y de la temperatura de bulbo humedo
Indicador MAX/MIN
Funci de retencion (fijar价值观 en la pantalla)
Pantalla LCD con iluminación de fondo, que puede encenderse y apagarse

El producto solo se pueda usar en un entorno seco y libre de polvo. El producto es apropiado solo para uso privado y no está previsto para un uso comercial.

El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso incorrecto.

Volumen de suministro

Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está complete y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.

En el caso de piezas faltantes o defectuosas,pongase en contacto con el serviceo de atencion al cliente.

1x Medidor de humedad y temperatura
3x Pilas (LRO3/AAA)
1x Manual de instrucciones

Descripción de las piezas

Antes de empezar a leer, abra la pagea desplegable con los dibujos. Familiaricese con todas las functions del producto. (Fig. A, B, F, G)

Cabezal de sensor
Pantalla
3 Boton: (encendido/apagado)
4 Botón: DP WBT (punto de rocio/temperatura de bulbo humedo)

SET (ajustes)

(hacia abajo)

5 Botón: (ilumineación de fondo)

HOLD (fijar valor)

(hacia arriba)

6 Botón: MAX/MIN (valor de medicación más alto/más bajo)
(hacia la derecha)
7 Indicador: (desconexión automatica)
8 Indicador: (nive de la pila bajo)
9 Indicador: WBT (temperatura de bulbo humedo)
DP (punto de rocio)
10 Indicador: H (fijar el valor activo)

11 Indicador de la humedad del aire
12 Indicador: SET (ajustes)
13 Indicador: MAX (valor max.)

MIN (valor min.)

14 Indicador: °C/°F (temperatura)
15 Indicador de temperatura
16 Indicador: % (humedad relativa del aire)
17 Indicador: (nve la pila muy bajo)
18 Compartimento de pilas

- Datos&Tecnicos

Pantalla: LCD

Frecuencia de muestreo:2,5 veces porsegundo
Tiempo de reccion:aprox. 10 s (medicina de la humedad del aire)
aprox. 5 a 40 s (medicina de la temperatura)
Indicador fuera del rango permitido (bulbo humedo):<0 °C (+32 °F) OLL
> +80 °C (+176 °F) OLH
Temperatura de service/ almacenimiento:-20 a +60 °C (-4 a +140 °F)
Desconexión automática: aprox. 10 Minutes

Tipodepila: 3× 1,5V (LRO3/AAA)

Dimensiones: 146 × 57 × 32 ~mm

Peso: 18 gram

i NOTA: La precision se da para un periodo de 1 ano afterwards de la calibracion.

Medicion de la temperatura

Rango Resolución Precisión

$$ - 3 0 a + 1 0 0 ^ {\circ} C 0, 1 ^ {\circ} C \pm 1 ^ {\circ} C $$

$$ - 2 2 a + 2 1 2 ^ {\circ} F 0, 2 ^ {\circ} F \pm 1, 8 ^ {\circ} F $$

ADVERTENCIA! Si mide temperatas por encima de +60^(+140^) y por debajo de -20^(-4^) , siga lasindicacionessiguentes:

  • No realice medicaciones durante más de 5 horas seguidos. Deje reposar el producto entre medicaciones durante 30 horas.

-Solo el cabeza de sensor 1可以把 soportar estas temperatas. Mantenga alejadas las demas partes del producto de estas temperatas.

Medicion de la humedad del aire

Rango Resolución Precisión

0 a 20 % rF0,1 % rF±3 % rF
20 a 80 % rF0,1 % rF±2 % rF
80 a 100 % rF0,1 % rF±3 % rF

i NOTA: La precision se basa en una temperatura de +25^(+77^)

Medicion del punto de rocio

Rango Resolución Precisión

-62 a +60 °C0,1 °C ± 1 °C
-79,6 a +140 °F0,2 °F± 1,8 °F

Medicion de la temperatura de bulbo humedo

Rango Resolución Precisión

0 a +80 °C0,1 °C ± 1 °C

$$ + 3 2 a + 1 7 6 ^ {\circ} F 0, 2 ^ {\circ} F \pm 1, 8 ^ {\circ} F $$

PARKSIDE HG08328A - Medicion de la temperatura de bulbo humedo - 1

Indicaciones de seguridad

Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de seguridad y funciona bajo. Si transfiere este producto ateringos, hágalo con toda la documentación.

Compruebe que el producto no presenta danios antes del uso.No utilice el producto si está danado.
Proteja el producto contra temperatas extremas, radiacion solar directa durante un periodo de tiempo prolongado, vibraciones bruscas y gases inflamables, vapores y disolventes. De lo contrario, el producto peut ser resultant danado.
Este producto peut ser utilisé por niños a partir de los 8 años y personas con capacities fisicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y ellos conozcan los posiblespeligos. No permita que los niños juegen con el producto. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llievadas a cabo por niños sin supervision.
No deselecte el material de embalaje descuidamente. Podria convertirse en un juguete peligioso para los niños.

Maneje el producto con cuidado. Puede resultar danado por impactos, golpes o caidas a baja alta.
Si ya no se pueda prever un funcionaamento seguro,onga el producto fuera de service y protejalo contra un uso accidental.
- Ya no se pueda prever un funciona bajo el producto

  • no funciona correctamente,
  • ha sido alimentado durante un periodo largo de tiempo en conditiones del entorno desfavorables,
  • ha estado expuesto a carrgas importantes durante el transporte.

Si Tiene dudas sobre el uso o seguridad del producto, dirijase a un especialista.

Medidas de precaución

Observe las temperatas de entorno permittedes (vease "Datas��icos") para evitar mediciones erroneas.
No encienda el producto de inmediato antes de haberlo工程技术 de un entorno frio a uno caliente. El agua condensada existente pueda darar su producto. Deje que el producto alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.

PARKSIDE HG08328A - Medidas de precaución - 1

Indicaciones de seguridad para pilas/baterias

PARKSIDE HG08328A - Indicaciones de seguridad para pilas/baterias - 1

PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterias fuera del alcance de los niños. En caso de ingestion accidental, busque atencion medica de inmediato!

La ingestion可以使 provocar quemaduras, perforacion de tejidos blancos e incluo la muerte. Las quemaduras graves peuvent aparecer 2 horas afterwards de la ingestion.

PARKSIDE HG08328A - Indicaciones de seguridad para pilas/baterias - 2

jPELIGRO DE EXPLOSION! Nunca

recargue pilas no recargables. No provoque un cortocircuito en las pilas/baterias ni las abra. Ya que podra darse un sobrecalentamento, fuego o rotura.

Nuncaarroje las pilas/baterias al fuego o al agua.
No someta las pilas/baterias a cargas mecancas.

Riesgo de fuga de las pilas/baterias

Evite temperatas y condiones ambientales extremas que能把 an afectar a las pilas/baterias, p. ej., radiadores/luz solar directa.
Si las pilas/baterias presentan fugas, jevite el contacto de la piel, los ojos y las membranas mucosas con los productos químicos! Enjuague minuciosamente el airea afectada con agua limpia y busque atencion medica de inmediato!

PARKSIDE HG08328A - Riesgo de fuga de las pilas/baterias - 1

I UTILICE GUANTES DE PROTECCION! Las pilas/baterias dañadas o con filtraciones能把 provocar quemaduras en contacto con la piel. Porarlo, use en todo momento guantes de proteccion apropiados.

En caso de fuga de las pilas/baterias, retirelas inmediamente del producto para evaporar danos.
- Utilice solo el mesmo tipo de pilas/baterias. |No mezcle pilas/baterias cuales y usadas!
Extraiga las pilas/baterias si noiene previsto utiliser el producto durante un长大o periodo de tiempo.

Riesgo de danos al producto

jUtilice solo el mesmo tipo de pila/bateria especificado!
Inserte las pilas/baterias segun lamarca de polaridad (+) y (-) de la pila/bateria y del producto.
■ Antes de la insertion, limpie los contactos de la pila/bateria y del compartmento de pilas con un paño seco y libre de pelugas o bastonillos de algodón!
Extraiga inmediamente la pila/bateria agotada del producto.

- Antes del primer uso

Retire la lamina de proteccion de la pantalla 2. Inserte las pilas suministradas.

Insertar/cambiar pilas

Las pilas gastadas peuvent alterar el的结果ado de la medicación.
Si se muestra 8 en la pantalla 2, las pilas insertadas estan casi vacias. Las pilas deben reemplazarse de inmediato, ya que de lo contrario podrjanemarks datas incorrectos.
Si se muestra bRcL17 en la pantalla 2, la precision ya no se pueda garantizar. Las pilas deben reemplazarse de inmediato:

-Abra el compartmentido de pilas 18.
Retire las pilas gastadas.
-Inserte 3 pilas (LRO3/AAA) en el compartmento de las pilas [18]. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
-Cierre el compartmentimiento de pilas 18.

NOTA: No presione ningún botón durante el cambio de pilas.

Puesta en marcha

ATENCLON! No introduzca ningun objeto en las aberturas del cabezal de sensor 1. De lo contrario, los sensores podrnan daarse Dentro del cabezal de sensor. Nuncasumerj el cabezal de sensor en liquidos.
Encendido/apagado
Encendido: Pulse 3. En la pantalla 2 se muestran todos los segmentos durante aprox. 1 segundo, antes de que se consulte el modo de medicación. En el modo de medicación, la pantalla muestra la temperatura y la humedad actuales (fig. C).
Apagado: Vuelva a pulsar 3
- Cambiar entre los values de medicion de temperatura del aire, punto de rocio y temperatura de bulbo humedo
Pulse brevamente DP WBT/SET 4 en el modo de medicion para cambiar entre los values de medicion de temperatura, punto de rocio y temperatura de bulbo humedo en el indicator de temperatura [15].
Al medir el punto de rocio, se muestra DP en la parte izquierda de la pantalla 2.
Al medir la temperatura de bulbo humedo, se muestra WBT 9 en la parte izquierda de la pantalla 2.
Al medir la temperatura del aire, no se muestra ninguno de these indicadores en la parte izquierda de la pantalla 2.

Medir la temperatura del aire, el punto de rocio, la temperatura de bulbo humedo y la humedad del aire
En el modo de medicación,quiaea el producto de forma que el cuestion de sensor se situe en la zona en la que desea realizar la medicacion.
Espere a que los values de medicación se estabilan en la pantalla 2.

1 NOTE: En el modo de medicación, no se muestran en la pantalla 2 losindicadoressiguientes: SET 12 MAX13MIN13yH10.
- Mostrar los values de medicaciónolestimables yminimos
En el modo de medicación, pulse una vez MAX/MIN 6. En la pantalla 2 se muestra MAX 13. En la pantalla se muestran la temperatura 15 y la humedad del aire 11olestas medidas desde que se encendio el producto (fig.D).
Pulse de nuevo MAX/MIN 6. En la pantalla 2 se muestra MIN 13. En la pantalla se muestran la temperatura 15 y la humedad del aire 11 minimas medidas desde que se encendido el producto (fig.E).

Pulse de nuevo MAX/MIN 6. MIN 13 se apaga en la pantalla 2. El producto vuelve al modo de medicación. La pantalla这一点a la temperatura y la humedad del aire actuales.

i NOTA: El producto solo realiza medicaciones en el modo de medicacion.
- Borrar todos los values de medicación máximo o minimos de la memoria y la pantalla
- Mientras se muestran los values de medicaciónolestim en la pantalla 2,mantenga pulsado DP WBT/SET4 hasta que la pantalla mueste - - - - " .Se han borrado los values de medicaciónolestimos de temperatura y humedad del aire.

Pulse dos vezes MAX/MIN para volver al modo de medicación.

  • Mientras se muestran los values de medicación minimos en la pantalla 2, mantenga pulsado DP WBT/SET 4 hasta que la pantalla mueste ^- - . Se hanrrordo los values de medicación minimos de temperatura y humedad del aire.

Pulse dos vezes MAX/MIN para volver al modo de medicación.

  • Ajustar launidad de temperatura y la funciona de desconexión automatica

En el modo de medicación, mantenga pulsado DP WBT/ SET4 hasta que se muestren en la pantalla 2 SET12 y UNIT. El producto está en modo de ajuste.
Pulse ▲ 5 para seleccionar °C o °F.
Pulse una vez DP WBT/SET 4 para confirmar el ajuste.
La pantalla 2 cambia a modo de ajuste de la direccion de desconexión automatica. En la pantalla se muestran SET12, y AUPO (automatic power-off = desconexión automatica).
Pulse 5 paraactivo desactivar la referencia de
desconexion automatica. La pantalla 2 muestra ON (activada),si se activa esta
funciOn.

La pantalla 2 muestra OFF (desactivada), si se desactiva esta funciona.

Pulse DP WBT/SET 4 para volver al modo de medicación.

Utilizar la funciona de retencion de datos (fijar)
En el modo de medicación, pulse brevamente HOLD [5] para fjjar en la pantalla [2] los values de medicación actuales. En la pantalla se muestra [10].
Pulse de nuevo HOLD 5 para volver al modo de medicación. H 10 se apaga en la pantalla 2.
- Encender o apagar la iluminación de fondo
Mantenga pulsado 5 durante más de 1 segundo para encender o apagar la iluminación de fondo.

1 NOTES: La iluminación de fondo no pueda encenderse o apagar se el producto se oculta en el modo de ajuste.
- Ajustar la compensación de la humedad del aire

Aúnque el producto ha sido calibrado de fabricula,可以更好jar la compensación de la humedad del aire para, si fuera necessities, correirglosvaloresde medicionde esta.Procedade de la?singularmente manera:

Apague el producto.
- Mantenga pulsado MAX/MIN 6. Mientras mantiene pulsado MAX/MIN, pulse brevamente 3.

Transcurridos 5 segundos, suelte MAX/MIN 6. El producto cambia al modo de ajuste de la compensacion de la humedad del aire.

El indicator de temperatura [15] muestra la compensacion actual de la humedad del aire en % (en la pantalla [2] se muestra % ).

El indicator de la humedad del aire [11] muestra el valor de medicación de la humedad del aire, el cui se calcula realizando la formula",[12]

Valor de medicación de la humedad del aire = Resultado real de la medicación de la humedad del aire + Desplazimiento de la humedad del aire

Proceda de lasuma眼看 para ajustar la compensacion de la humedad del aire:

Pulse 6 para selectionar el digito deseado. El digito seleccionado parpadea.

Pulse 5 paraacularo reducir el digito seleccionado.

NOTA: La compensacion de la humedad del aire可以使 ajustarse de -10a + 10%
- Después de haber ajustado la compensación de la humedad del aire, pulse 3 para apagar el producto y pagar del modo de ajuste de la compensación de la humedad del aire.

Función de desconexión automatica

En el modo de medicación se muestra en la pantalla, si se haactivado lamerican de desconexión automatica.

En este caso, el producto se desconecta automatistically si no se pulsa ningún botón en aprox. 10关键时刻.

Subsanación de problemas

Error Causas/soluciones posibles

La medicion es Se muestra 17 en la pantalla
demasiado alta o 2 En caso affirmativo: Cambie las
demasiado bajo. pilas.

El valor no recciona en la pantalla 2.

Se muestra H 10 en la pantalla 2? En caso affirmativo: Pulse brevamente HOLD 5.

No peut ver apenas los valores en la pantalla 2.

Las pilas estar a punto de agotarse (vease "Insertar/cambiar pilas").

Las descargas electrostáticas peuvent provocar fallos de funciona. En caso de fallo de funciona, retirebrevamente las pilas y vuelva a insertarlas.

Limpieza y cuidado

No deje que penetre ningún liquido en el producto. De lo contrario, el producto pueda resultar dañado.
No utilise ningún detergente abrasivo, alcohol de limpieza ni Ninguna otra solución química, ya que podrán darar la carcasa e incluso afectar al funciona.
Para la limpieza, utilise un pano seco y libre de pelugas.
El producto no requiere nunca tipo de mantenimiento. En el interior del producto no hay nunca componente que deba ser sometido a mantenimiento por usted.
- Antes de cada uso: Compruebe si el producto presenta daños visibles.

Almacenamento

  • Guarde siempre el producto en un entorno libre de polvo.
    Extraga siempre las pilas si noiene previsto utiliser el producto durante un长大o periodo de tiempo.
    Guarde el producto en un lugar seco.

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE HG08328A - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separacion de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y nombres (b) que significan lo suiviente: 1-7: plácicos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.

PARKSIDE HG08328A - - Eliminación - 2

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratimiento de los residuos.

PARKSIDE HG08328A - - Eliminación - 3

El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para Obtener informacion sobre las posibilidades de esecho del producto al final de su vida utl, acuda a la administracion de su comunidad o ciudad.

PARKSIDE HG08328A - - Eliminación - 4

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea utl. Desechelo en un contender de reciclaje.Dirjase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Las pilas / baterias defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los+puntos de recogida adecuados.

PARKSIDE HG08328A - - Eliminación - 5

!Daños en el medio ambiente por un reciclaje indefinido de las pilas / baterías!

Las pilas / baterias no deben eliminarse jusqu'à con los residuos domesticos. Estas peuvent contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especials. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo. Las pilas / baterias deben reciclarse en un punto de recoleccion spécifique paraarlo.

Garantia

El producto ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legalesrente al vendedor del本身就是. Nuestra garantia (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.

Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Por favor, conserve adequadamente el justificante de compra original. Este documento serequirerá como prueba de que se realizóla compra.

Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, reparamos el producto o lo sustituiremos gratis por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto的结果da增值服务 o es realizado o mantenido de forma inadequada.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, pueda considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por exemple, los interruptores, baterías y piezas de cristal.

- Tramitatación de la garantía

Para garantizar una=rápida tramitación de su consulta, tengaa en cuenta las siguientes indicaciones:

Para realizar cualquier consulta,onga a mano el recibo y el número de articulo (IAN 375710_2104) como justificante de compra.

Encontraré el número de articulo en una inscripción de la placá identificativa, en la portada de las instructuciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.

Si el producto fallase o presentase algo ndefecto,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por téléphone o correo electrónico.

Puede enviaros el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (ticket de compra) eindicando sobre está y cuando ha occurrido el fallo a la direccion de asistencia que le indicamos.

Asistencia

PARKSIDE HG08328A - Asistencia - 1

Asistencia en España

Tel.:

900984948

E-Mail:

owim@lidl.es

PARKSIDE HG08328A - Asistencia en España - 1

Anvendte adverselsaatninger og symboler. Side 119

Indledning 120

FUGT-OG TEMPERATURMALER

- Indledning

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : HG08328A

Categoría : Termómetro higrómetro