SALTER TE150 - Termómetro

TE150 - Termómetro SALTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TE150 SALTER en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SALTER TE150 - page 44

Preguntas de los usuarios sobre TE150 SALTER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TE150 - SALTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TE150 de la marca SALTER.

MANUAL DE USUARIO TE150 SALTER

Este termómetro está diseñado para medir la temperatura corporal humana de forma intermitente en personas de todas las edades y está destinado para un uso doméstico.

Gracias a la aplicación de una tecnología de infrarrojos, el termómetro toma la temperatura en cuestión de segundos al medir el calor que genera el oído. Este producto es conforme a las disposiciones de la directiva CE MDD(93/42/CEE). Posee las siguientes características:

  1. Medición en el oído
  2. La sonda no necesita una funda especial
  3. Diseño impermeable de la sonda
  4. Lectura en un segundo
  5. Apagado automático para ahorrar energía
  6. Indicador de pila con poca carga
  7. Notificación de advertencia: notificación del estado de la pila y de la escala de medición.
  8. Pantalla LCD extragrande
  9. Función de memoria

INFORMACIÓN IMPORTANTE, LÉASE ANTES DE USARLO

Cuando use este producto, asegúrese de seguir todas las notas incluidas abajo. Tenga en cuenta que si no se respetan estos avisos, se podrían producir lesiones o afectar a la precisión.

  1. No desmonte, repare ni modifique el termómetro.
  2. Limpie la lente del termómetro después de cada uso.
  3. Evite manipular la lente directamente con los dedos.
  4. No se permite hacer ninguna modificación a este equipo.
  5. Se recomienda al usuario que tome la temperatura 3 veces. Si cada vez se obtiene una lectura diferente, tome como referencia la más alta.
  6. No exponga el termómetro a temperaturas extremas, a una humedad muy alta, ni lo deje bajo el sol.
  7. Evite, asimismo, que se golpee o se caiga accidentalmente.
  8. Antes de tomar una medición, los usuarios y el termómetro deberían permanecer en una habitación a una temperatura estable durante al menos 30 minutos.

  9. Si hace ejercicio, se baña o regresa de la calle, espere 30 minutos antes de tomarse la temperatura.

  10. Con el fin de proteger el medio ambiente, elimine la pila gastada llevándola a los puntos limpios pertinentes según dispongan las normativas nacionales o regionales.
  11. No se aconseja que desmonte el termómetro.
  12. Utilice el termómetro solamente para el uso previsto.
  13. Cuando lo esté usando, sujételo con cuidado para evitar que se le caiga.
  14. Deje que transcurra un minuto entre mediciones sucesivas, ya que pueden producirse ligeras variaciones si se toman mediciones en un corto periodo de tiempo. Utilice en su vez temperaturas medias.
  15. No existe una temperatura corporal estándar absoluta. Anote las mediciones fiables de su temperatura corporal para que le sirvan de referencia a la hora de juzgar si tiene fiebre.
  16. Bajo cualquier circunstancia, el resultado de la toma de temperatura es SOLO de referencia. Antes de empezar ningún tratamiento, consulte a su médico.
  17. Se recomienda calibrar el dispositivo cada año.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

SALTER TE150 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO - 1

text_image Punta de la sonda Botón de encendido y de medición Pantalla LCD Botón Búsqueda de memoria Tapa del compartimento para la pila

DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA LCD

Símbolo de memoria y conjuntos de registros

Temperatura en grados

SALTER TE150 - DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA LCD - 1

text_image Aviso de pila con poca carga Carasonriente Medición <38,0 °C(< 100,4 °F) No tiene fiebre 2888.0°C Escala Celsius Escala Fahrenheit Medición ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Fiebre EscaneandoCara frunciendo el ceño

CONSEJOS PARA MEDIR LA TEMPERATURA HUMANA

Tenga en cuenta que es aconsejable dejar el termómetro al menos 30 minutos en la habitación donde se vaya a tomar la temperatura antes de usarlo.

ACLARACIÓN:

  • Las mediciones tomadas en el oído izquierdo o derecho pueden ser diferentes en algunas personas. Para registrar los cambios de temperatura, mida siempre la temperatura de una persona en el mismo oído.
  • El termómetro para el oído solo deben usarlo niños cuando estén supervisados por un adulto. Se puede tomar la temperatura de bebés a partir de los 6 meses, ya que con menos edad, el canal auditivo aún es muy estrecho y la temperatura del tímpano no suele quedar registrada, por eso el resultado que aparece siempre es muy bajo.
  • No se debe hacer una medición en un oído con algún tipo de inflamación (p. e., pus que supure o secreciones) tras haber padecido alguna lesión auditiva (p. e., daños en el tímpano) o durante el periodo de convalecencia después de haberse sometido a una intervención. En cualquiera de estos casos, consulte a su médico.
  • El uso de un mismo termómetro en distintas personas puede ser contraindicado en caso de padecer determinadas enfermedades agudas infecciosas, a causa del riesgo de contagio de gérmenes a pesar de efectuar una limpieza y desinfección. En caso de duda, consulte a su médico.
  • Este termómetro solo deberá usarse sin funda de protección desechable.
  • Si se ha tumbado de costado durante un tiempo, la temperatura habrá subido ligeramente. Espere unos instantes o tome mediciones en el otro oído.

- El cerumen del oído puede afectar la medición, por eso debería limpiarse los oídos antes de realizar la medición si están sucios.

MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA CORPORAL EN EL OÍDO

  1. Pulse el botón de encendido y medición durante un segundo para encender el termómetro. All screen data will display on screen. Then wait for beep sound to let you know the appliance is ready and followed by last temperature reading.

SALTER TE150 - MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA CORPORAL EN EL OÍDO - 1

  1. Asegúrese de que la punta del sensor y el canal auditivo estén limpios. Puesto que el canal auditivo es ligeramente curvo, tendrá que tirar ligeramente del lóbulo hacia arriba y hacia atrás antes de insertar la punta del sensor. Esto es importante para que la punta del sensor se pueda dirigir directamente al canal auditivo.

SALTER TE150 - MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA CORPORAL EN EL OÍDO - 2

Con bebés de menos de un año

Tumbe al bebé boca arriba con la cabeza ladeada para que el oído quede mirando hacia arriba. Tire suavemente del lóbulo hacia atrás.

SALTER TE150 - Con bebés de menos de un año - 1

Niños de más de un año

Sitúese detrás y ligeramente al lado del bebé/adulto. Tire ligeramente del lóbulo hacia arriba y hacia atrás para enderezar el canal auditivo.

  1. Inserte la sonda en el canal auditivo (la sonda debe insertarse debidamente para garantizar la medición precisa de la temperatura), a continuación pulse el botón de encendido y medición durante un segundo, suéltelo y oirá un corto pitido que indica que la medición se ha completado.

  2. Ya puede sacar el termómetro y leer los resultados.

  3. La pantalla retroiluminada se encenderá durante unos 5 segundos cada vez que se pulse el botón de encendido y medición, tras completar cada lectura y cada vez que se pulse el botón de memoria para recuperar una lectura anterior.

  4. El termómetro se apaga automáticamente transcurrido un minuto sin usarse.

Nota

  1. Para garantizar la precisión, espere al menos un minuto entre lecturas sucesivas
  2. Limpie la lente del termómetro después de cada uso. Espere al menos 10 minutos entre lecturas para garantizar la precisión.

La lectura

Si la medición de la temperatura está por debajo de los 38 °C (100.4°C), aparecerá una cara sonriente al lado de la lectura.

Si la lectura es 38 °C (100.4°C) o superior, aparecerá una cara enfurruñada 😊

SALTER TE150 - La lectura - 1

CAMBIO DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN (°C/°F)

Para cambiar de °C/°F, asegúrese de que el dispositivo esté encendido o funcionando. Pulse juntos los botones de encendido, de medición y de búsqueda de memoria para alternar entre °C y °F.

SALTER TE150 - CAMBIO DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN (°C/°F) - 1

Puede recuperar hasta 10 mediciones guardadas en la memoria para enseñárselas a su médico o profesional cualificado de la salud.

  1. Pulse el botón de búsqueda de memoria. La primera lectura que aparece es la última medición guardada en la memoria.
  2. Siga pulsando el botón de búsqueda de memoria para ver la siguiente medición previamente guardada.
  3. Se guardará cualquier nueva medición y la memoria más antigua se borrará sin que tenga que hacer nada.

SALTER TE150 - CAMBIO DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN (°C/°F) - 2

text_image 0° 35.8°C 01 36.8°C 02 37.0°C 03 36.2°C 04 38.5°C

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

Para desinfectar un dispositivo de uso doméstico, puede utilizar un 70 % de etanol o alcohol isopropílico (disponible en farmacias). Limpie el sensor de medición después de cada uso. Use un paño limpio o bastoncillo de algodón que pueda humedecerse en una solución con un 70 % de alcohol.

Sensor de lente/medición

Límpielo suavemente con un hisopo impregnado en alcohol. No limpie la lente del termómetro directamente con agua.

Termómetro

Límpielo con un paño suave y seco. No use agua para aclarar el dispositivo.

SALTER TE150 - Termómetro - 1

Este producto es conforme a las disposiciones de la directiva CE MDD(93/ 42/ CEE). Los siguientes estándares son aplicables al diseño y/o fabricación de los productos:

ISO 80601-2-56

Equipos médicos eléctricos -- Parte 2-56: Requisitos particulares para seguridad básica y funcionamiento esencial de termómetros clínicos para medición de la temperatura corporal.

IEC/EN 60601-1

Equipos médicos eléctricos - Parte 1: Requisitos generales de seguridad

IEC/EN 60601-1-2

Equipos médicos eléctricos – Parte 2: Estándar colateral: Compatibilidad electromagnética: Requisitos y ensayos

IEC/EN 60601-1-11 equipos eléctricos médicos, Parte 1-11

Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial. Norma colateral: Requisitos para equipos eléctricos médicos y sistemas eléctricos médicos para uso en un entorno sanitario doméstico

INSTALACIÓN DE PILAS

Aviso de pila con poca carga

Cuando la pila se va gastando, aparece el símbolo de aviso de pila con poca carga. No obstante, el termómetro aún sigue midiendo la temperatura. Sustituya la pila.

SALTER TE150 - Aviso de pila con poca carga - 1

text_image -Lo

Cuando el icono que representa la batería parpadee y aparezca Lo en la pantalla, debe sustituir la pila. Si la pila está gastada, el termómetro se apagará automáticamente.

ACLARACIÓN:

  • Si no piensa usar la unidad durante un largo tiempo, se recomienda que extraiga la pila.
  • Guarde la pila fuera del alcance de niños pequeños y de fuentes de calor.
    • No utilice pilas recargables.
  • Elimine la pila gastada de conformidad con la legislación vigente aplicable. Nunca deseche la pila junto con los restos de los residuos domésticos.

Sustitución de la pila

  1. Desatornille los tornillos de la tapa de la pila con un destornillador Phillips. Saque la tapa de la pila.
  2. Saque la pila gastada.
  3. Sustitúyala por una pila 3V CR2032 de litio en el compartimento designado. El símbolo + de la pila debe estar mirando hacia arriba.
  4. Ponga la tapa del compartimento de pilas del termómetro y atornille los tornillos para ponerlos en su sitio.

SALTER TE150 - Sustitución de la pila - 1

MÉTODO DE VALIDACIÓN DE PRECISION CLÍNICA

Este dispositivo es un termómetro clínico de modo ajustado,

con los siguientes parámetros de precisión clínica en cada modo ajustado:

Grupo A1: cb = -0,01^ , LA = 0,18 , r = ± 0,08^

Grupo A2: cb = 0,06^ , LA = 0,22, r = ± 0,08^

Grupo B: cb = -0,01^ , LA=0,20, r = ± 0,07^

Grupo C: cb = -0,01^ , LA=0,18, r = ± 0,07^

Δcb: RIESGO DE ERROR CLÍNICO

LA: LÍMITES CUANTITATIVOS

δr: PRECISION DE REPETICIÓN CLÍNICA

CÓDIGOS DE ERROR

Cuando se produce una medición de la temperatura incorrecta o un funcionamiento deficiente, aparece el mensaje de error que se describe a continuación.

Pantalla LCD CausaSolución
SALTER TE150 - CÓDIGOS DE ERROR - 1La temperatura medida está por debajo de 34 °C (93,2 °F)Utilice el termómetro únicamente entre las oscilaciones de temperatura prescritas. Si es preciso, limpie la punta del sensor. En caso de que aparezca repetidamente un mensaje de error, póngase en contacto con su distribuidor o con Atención al Cliente.
SALTER TE150 - CÓDIGOS DE ERROR - 2La temperatura medida es superior a 43 °C (109,4 °F).
SALTER TE150 - CÓDIGOS DE ERROR - 3La temperatura de funcionamiento no está en la escala 15 °C~35 °C (59 °F~95 °F)Utilice el termómetro únicamente entre las oscilaciones de temperatura prescritas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

  • Escala de medición: Cuerpo humano: 34 °C \~43 °C (93,2 °F \~ 109,4 °F)
  • Precisión del laboratorio: 34 °C \~43 °C ±0,2 °C (93,2 °F \~ 109,4 °F ±0,4 °F)
  • Parte del cuerpo de medición: Oído
  • Parte del cuerpo de referencia: Oral
  • Precisión de calibración: ±0,2 °C(±0,4 °F): desde 35 °C \~42 °C (95 °F \~ 107,6 °F) ±0,3 °C(±0,5 °F): fuera de escala
  • Resolución de pantalla: 0,1 °C/ °F
  • Entorno operativo: 15 °C\~35 °C (59 °F \~ 95 °F) con una humedad relativa de hasta el 95 % (sin condensación)
  • Condiciones de almacenamiento/transporte: De -25 a 55 °C (de -13 a 131 °F) con una humedad relativa de hasta el 95 % (sin condensación)
  • Fuente de alimentación: Una pila 3V CR2032 de litio
  • Memoria: 10 grupos
  • Peso: aprox. 49 gr (con pila)
  • Tamaño: aprox. 112,8 mm × 34,4 mm × 44,5 mm (L×A×A)
  • Vida útil: 3 años

TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

Los equipos eléctricos médicos requieren precauciones especiales en relación con la compatibilidad electromagnética y deben instalarse y ponerse en funcionamiento de acuerdo con la información sobre compatibilidad electromagnética.

  1. Interferencia de radiofrecuencia/electromagnética (EMC/RIF): Las lecturas pueden distorsionarse si la unidad funciona con una intensidad de campo magnético de radiofrecuencia de cerca de 3 voltios por metro. No obstante no afectará permanentemente al funcionamiento del instrumento. Preste atención y mantenga el termómetro a una distancia mínima prudencial de 15 cm/6 pulgadas de cualquier transmisor de R/C para evitar interferencias de radiofrecuencia.

  2. Evite colocar el termómetro demasiado cerca de objetos que generen continuamente un calor elevado (como un plato caliente) durante largos periodos de tiempo, ya que pueden recalentar el termómetro.

Tabla 1 para todos los EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS y SISTEMAS ME.

Guía y declaración del fabricante: Emisión electromagnética
El termómetro para el oído debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario del termómetro para el oído debe asegurarse de que se use en ese tipo de entorno.
Prueba de emisión Cumplimiento Entorno electromagnético: Guía
Emisiones de RF CISPR 11CISPR 11El termómetro para el oído utiliza energía RF solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es poco probable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos.
Emisión de RF CISPR 11Clase BEl termómetro para el oído puede usarse en todos los establecimientos que no sean residenciales y en aquellos conectados directamente con la red pública de suministro de energía de baja tensión que alimente edificios utilizados con fines residenciales.
Emisiones armónicas IEC 61000-3-2No aplicable
Fluctuaciones de tensión/ Emisiones intermitentes IEC 61000-3-3No aplicable

Tabla 2 para todos los EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS y SISTEMAS ME.

Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética
El termómetro para el oído debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario del termómetro para el oído debe asegurarse de que se use en ese tipo de entorno.
Prueba de inmunidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de cumplimientoEntorno electromagnético: Guía
Descarga electrostática (Electrostatic discharge, ESD) IEC 61000-4-2Contacto de ±6 kVAire de ±8 kVContacto de ±6 kVAire de ±8 kVLos pisos deben ser de madera, concreto o cerámicos. Si están cubiertos de material sintético, la humedad relativa debe ser de, al menos, 30 %.
Transitorios rápidos eléctricos/ráfagas IEC 61000-4-4±2 kV para líneas de suministro de energía ±1 kV de aire para líneas de entrada / salidaNo aplicableLa calidad del suministro de energía por red debe ser la correspondiente a un entorno comercial u hospitalario común.
Aumento repentino IEC 61000-4-5modo diferencial de ±1 kV ± modo común de 2kVNo aplicableLa calidad del suministro de energía por red debe ser la correspondiente a un entorno comercial u hospitalario común.
Caída de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de ingreso de suministro de energía IEC 61000-4-11< 5 % UT (caída >95 % en UT) para el ciclo 0,540 % UT (caída del 60% en UT) para 5 ciclos70 % UT (caída del 30 % en UT) para 25 ciclos< 5 % UT (caída>95 % en UT) durante 5 segNo aplicableLa calidad del suministro de energía por red debe ser la correspondiente a un entorno comercial u hospitalario común. Si el usuario del termómetro para el oído necesita que el dispositivo siga funcionando durante las interrupciones del suministro de energía por red, se recomienda que el termómetro para el oído se alimente de una fuente de suministro de energía ininterrumpible o a pila.
Campo magnético con frecuencia de la energía (50/60 Hz) IEC 61000-4-83 A/m 3A/mLos campos magnéticos de frecuencia de la energía deben estar en los niveles característicos de un lugar común en un entorno comercial u hospitalario común.
NOTA: La UT es la tensión que se proporciona mediante la red de c.a. antes de realizar la prueba de nivel.

Tabla 3 para EQUIPOS y SISTEMAS que no mantienen las CONSTANTES VITALES

Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética
El termómetro para el oído debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario deben asegurarse de que se use en ese entorno.
Prueba de inmunidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de cumplimientoEntorno electromagnético: Guía
RF conducidaIEC 61000-4-6RF radiadaIEC 61000-4-33 Vrms150 kHz a80 MHz3 V/m 80MHza 2.5 GHz3 Vrms3 V/mCuando estén cerca deltermómetro para el oído, los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles, incluidos cables, deben usarse a la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.Distancia de separación recomendada d=1,2 √Pd=1,2 √80 MHz a 800 MHZd=2,3 √800 MHz a 2,5 Ghz donde P es la calificación de energía de salida máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).Las intensidades de campo de los transmisores de RF fijos, según lo establecido a partir de un estudio del lugar electromagnético, debe ser menor que el nivel de cumplimiento en el rango de frecuencia.La interferencia puede producirse en los alrededores del equipo marcado con el siguiente símbolo:
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.NOTA 2 Es posible que estas pautas no se apliquen en todos los casos. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base de radio (celulares/inalámbricas), teléfonos y radios móviles terrestres, radios amateurs, transmisiones de radios AM y FM, y transmisiones televisivas no pueden predecirse teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético causado por transmisores de RF fijos, debe considerarse realizar un estudio electromagnético del lugar. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se usa el termómetro para el oído supera el nivel de cumplimiento de RF correspondiente antes mencionado, debe observarse que el termómetro para el oído realice las operaciones normales. Si se observa un desempeño anormal, es posible que se necesite tomar otras medidas, como reorientar o reubicar el termómetro para el oído.

Tabla 4 para EQUIPOS y SISTEMAS que no mantienen las CONSTANTES VITALES

Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el Equipo de Estado Físico termómetro para el oído.
Termómetro para el oído debe usarse en un entorno electromagnético en el que los trastornos por RF estén controlados. El cliente o usuario del termómetro para el oído puede ayudar a evitar interferencias electromagnéticas conservando la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el termómetro para el oído, según se recomienda más adelante, de conformidad con la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Potencia de salida nominal máxima del transmisor WDistancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor m
150 kHz a 80 MHZ d=1.2 √P80 MHz a 800 MHZ d=1.2 √P800 MHz a 2.5 GHz d=2.3 √P
0,01 0,12 0,120,23
0,1 0,38 0,380,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23

GARANTÍA DE UN AÑO

FKA Brands Ltd garantiza que este producto está libre de fallos de fabricación y de mano de obra durante un periodo de un año a partir de la fecha de adquisición, salvo las excepciones que se mencionan a continuación. La garantía de este producto FKA Brands Ltd no cubre los daños causados por un mal uso o abuso, por accidentes, por acoplamiento de accesorios no autorizados, por modificaciones al producto, o cualquier otro condicionante que esté fuera del alcance del control de FKA Brands Ltd. Esta garantía únicamente entrará en vigor si el producto se ha adquirido y operado en RU/UE. La garantía no cubre las modificaciones o adaptaciones que precise el producto para que funcione en otros países distintos de los que va destinado, ha sido fabricado, aprobado y/o autorizado, ni tampoco están cubiertas las reparaciones de daños causados en el producto por estas modificaciones. FKA Brands Ltd no será responsable de incidentes, consecuencias o daños especiales. Si necesita servicio técnico cubierto por la garantía del producto, devuelva el producto franqueado al Centro de Servicios Salter en la dirección que figura en el dorso de este manual, acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al recibirlo, FKA Brands Ltd reparará o sustituirá el producto, según proceda, y se lo enviará de vuelta franqueado. La garantía únicamente da derecho a reparaciones en el Centro de Servicios Salter. Reparaciones en cualquier otro servicio técnico distinto de Salter anularán la garantía. Esta garantía no afecta sus derechos legales.

Busque su Centro de Servicios Salter más próximo en: www.salterhousewares.co.uk/servicecentres

EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS

SALTER TE150 - GARANTÍA DE UN AÑO - 1El marcado CE con el número de registro de la entidad notificada. Cumple las disposiciones de la directiva europea /42/CEE sobre dispositivos médicos.
SALTER TE150 - GARANTÍA DE UN AÑO - 2Consultar las instrucciones de uso.
SALTER TE150 - GARANTÍA DE UN AÑO - 3Información sobre la eliminación: Si desea eliminar el artículo, hágalo respetando las normativas vigentes. Su autoridad local puede proporcionarle toda la información necesaria.
SALTER TE150 - GARANTÍA DE UN AÑO - 4Tipo de protección de la pieza aplicada de descargas eléctricas, cuerpos flotantes.
SALTER TE150 - GARANTÍA DE UN AÑO - 5Este producto cumple los requisitos esenciales de funcionamiento y de seguridad básicos indicados en la prueba de estado IP22 (protección frente a objetos extraños sólidos de 12,5 mm ∅ o más y frente a gotas de agua de caída vertical en un recinto inclinado hasta 15 °)
SALTER TE150 - GARANTÍA DE UN AÑO - 6Límites de temperatura
SALTER TE150 - GARANTÍA DE UN AÑO - 7Representante autorizado europeo
[3BHY]Nombre y dirección del fabricante
[XABG]SN YYMWWWXXXXXSN: Número de serie del productoYY: año, MM: mes, WWW: hoja de trabajo, XXXXX: n.° de serie.
SALTER TE150 - GARANTÍA DE UN AÑO - 8Se deben eliminar las pilas completamente gastadas depositándolas en cajas de recogida especialmente designadas, puntos limpios o llevándolas a distribuidores de productos electrónicos. La ley exige que elimine correctamente las pilas.
SALTER TE150 - GARANTÍA DE UN AÑO - 9Este producto cumple los requisitos de la directiva sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) 2011/65/UE.
SALTER TE150 - GARANTÍA DE UN AÑO - 10Este producto cumple los requisitos de la directiva REACH CE 1907/2006 y sus enmiendas y no contiene sustancias extremadamente preocupantes cuya concentración supere el límite fijado en 0,1 %. Las piezas del producto no contienen ninguna sustancia que supere el límite de concentración del 0,1 % en peso por peso.

INTRODUZIONE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SALTER

Modelo : TE150

Categoría : Termómetro