SRAFG186 - Olla arrocera PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRAFG186 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SRAFG186 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRAFG186 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRAFG186 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO SRAFG186 PANASONIC
Manual de instrucciones
Arrocera/calentadora electrónica de IH
N.° de modelos. 1.8 L SR-AFG186

Gracias por adquirir este produits Panasonic.
- Este produit se ha disnado exclusivamente para uso domestico.
- Lea este Manual de instrucciones cuidadosamente para un uso seguro y apropiado de este producto. Asegúrese de leer las "Salvaguardias importantes" (páginas 2 ~ 3) y "Precauciones de seguridad" (páginas 52~54) antes de usar.
Reservela para un uso posterior
Índice
Precauciones de seguridad 52~54
Identificacion de las piezas 56
Cuerpo principal/Accesorios 56
Panel de control 57
Ajuste el tiempo actual 57
Preparativos 58
Lave el arroz y agregue agua 58
-Seleccion de function/Ajuste de tiempo de cocciencia/ Sugerencias para cocinar un arroz delicioso 59
Funciones del menu 60
- Arroz Perla, Arroz Jazmin, Arroz Integral, Cacerola/Mantener Caliente 60
- Arroz Congee, Avenida, Avenida en grano, Sopa 61
Vapor 62
Pastel 63 - Recalendar 64
Temporizador 65
Limpieza y mantenimiento 66
Recetas 68
Solucn de problemas 70~71
Mensajes de error 72
Cómo optimizar la unidad 73
Especificaiones 74
Nota 99
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones en su persona, aculosdo yado n en propiedad, hay que seguir las seguides instrucciones.
- Una operación Incorrecta por no seguir las instrucciones provocá días o estragos, la gravidad de los cuales se clasifica a continuación.

Advertencia: Indica un peligro potencial que podra provocar la muerte o lesiones graves.

Precaución: Indica un peligro potencial que podra provoc lesiones o daños en propidad.
Las instrucciones a seguir se representan mediante los siguientes símbolos.

Este"simboloindicaunaactionprohibida.

Este"simboloindicaunaactionquedebeseguirse.

Advertencia

- No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe está danados o si el enchufe no encaja bien en la toma de pared.
(Para no provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
→Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un centro de servicios autorizzato o por personalrial significado con el fin de evitar situaciones deligro.
- No dañé el cable de alimentación ni el enchufe.
Lassiguientesaxonestriectamenteprohibidas.
Dana, procesar, hacer que entre en contacto con (o este circa de) una seccion de alta temperatura, dolar a la fuerza, torcer, jalar, colgar en la esquina, colocar objetos pesados sobre el, atar en groupos, aplastar, jalar el cable de alimentacion para mover el aparato. (Para evaporar una descarga electrica debido a un cable de alimentacion y enchufe danados, o para evaporar un incendio debido a un cortocircuito.)
-
No inserte nada en el puerto de admisión, el puerto de escape o el hueco.
-
Evite sobre todo que entrada objetos metalicos como alfileres o cables. (Para no provocar una descarga electrica o falla.)

Puerto de escape Puerto de admisión
- No lave el cuerpo principal nisumerja el aparato en agua ni deje que le salpique ningún liquido.
(Para no provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
→Consulte a su centro de servicios autorizzato de Panasonic más cercano si el aparato se mujo.

- No modifique, desmonte ni repare el aparato.
(Para no provocar un incendio, descarga electrica o lesion.) Para reparaciones, contacte al centro de service autorizzato de Panasonic.

Salida de vapor
- Cuando el aparato está的功能ando o después de cocinar, noonga su rostro o manoserca de la calidad de vape; hay que poner especial atencion paraatar que se acerque un nino.
(Para que no se provoque una quemadura.)
Agujero en la tapa interna

- No ponga nada en el recipiente interior que bloquejaría el agujero de la tapa interna.
(Para evaporar quemaduras o lesiones provocadas por la fuga de vape o que la comida cocida estalle.)
- Método de cocación en el que los ingredientes y condimentos se colocan en una Bolsa de plástico para calentarlos.

Advertencia

- No enchufe y desenchufe launidad si tiene las manos humedas. (Para no provocar una descarga electrica o lesión.)
- No abra la tapa externa cuando es estecocinando. (Para evaporar quemaduras o lesiones provocadas por la fuga de vapor o que la comida cocida estalle.)
- No use este aparato para un findistincto al que se incluye en el Manual de instrucciones. (Para no provocar un incendio, quemadura o descarga electrica.)

- Este aparato no estáaxydiseno paraque loutilicenpersonas(inclusoninos)concapacidadesfisicas,sensorialeso mentalaresducidas.Tampoco sno tenenexperiencia yconocimiento,a no serque unadultocapazleshafacilitadosupervisiono instrucciones parautilizarel aparato con totalseguidad.Losniossiempredebenestragiladosparaquejueguenconel aparato.
(Para no provocar quemaduras, una lesión o descarga electrica.)
- Use una fuente independiente con el voltaje de 15 A, 120 V.
(Si uses la unidad junto con othero equipo en la misma toma, se puece provocar sobrecalentamento y un incendio.) - Asegürese de que el enchufe de connexion está insertado correctamente.
(Para no provocar una descarga electrica o un incendio debido al calor.)
- Retire el polvo del enchufe de conexión con regularidad.
(El polvo acumulado en el enchufe de conexión puede provocar que el aislamento falle bajo a la humedad, lo que podra causar un incendio.)
→Desconecte el enchufe de conexión y limpiejo con un trapo seco.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de niños pequeños.
(Para no provocar una quemadura, lesión o descarga electrica.)
- Si ocurre una exception o falla, deje de usar el aparato de inmediato y desconecte el enchufe de conexión.
(Para no provocar humano, un incendido, descarga electrica, quemaduras o lesion.)
Ejempos de casos de un mal funcionajo
- El enchufe y el cable de alimentacion se calientan mucho.
- El cable de alimentación está dañado o se produce un fallo de alimentación al tocarlo.
- El cuerpo principal eatá deformado o muy caliente.
- La unidad despende olor a homo o a quemado.
- El aparato Tiene gritas, no está bien fjado o es inestable.
- La plac de calor está doblada o el recipiente está deformado.
Contacte de inmediato al centro de service autorizo de Panasonic para inspeccion o reparacion.
Precauciones de seguridad

Precaución

- No utilise un recipiente danado o no prevista para este uso.
(Para no provocar quemaduras o una lesión debido a sobrecalentmente o falla.)
-
No utilise el aparato en los siguientes Lugares.
-
Cerca del calor o en los entornos de mucha humedad.
(Para no provocar una descarga electrica, fuga electrica o incendio.) - En una superficie o tapete irregular que no sea resistente al calor.
(Para no provocar una lesión, quemaduras o incendio.) - En los lugaresURTCA de la pared o mueble, etc.
(Para no tropezarse con ellos al Abrir la tapa, o provocar decoloracion, deformacion y ruptura del mueble.) - En una placá de aluminio o un tapete electrónico.
(El material de aluminio pueda tener calor y provocar humo o un incendio.)
- NoURTAL.
(Para evitar quemaduras provocadas por la aperture de la tapa bajo al toque del boton de liberacion.)
-
No toque los elementos calientes cuando el aparato está en uso o solo afterwards de cocinar.
-
El cuerpo principal tiene una temperatura elevada. En especial, el panel de cristal de la tapa y las piezas metálicas, como la tapa interna y el recipiente.
(Para que no se provoque una quemadura.)
- No exponga el enchufe a vapor.
(Para no provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
Si utilizes un mueble con tablero deslizante, utilise el aparato donte el enchufe no quede expuesto a vapor.
- No use el aparato cuando está vacio.
(Para que no se provoque una quemadura.)



- Asegürese de sujetar el enchufe de conexión cuando desconecte el enchufe de conexión o el enchufe al aparato. No jale el cable de alimentación.
(Para no provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
- Apague y desenchufe del tomacorriente de pared antes de retiring el recipiente o cuando el aparato no está en uso.
(Para no provocar quemaduras, una descarga electrica o un incendio debido al desgaste del aislamento.)
- Espere a que se enfrie el cuerpo principal lo suficiente antes de limpiar el aparato.
(Para que no se provoquen quemaduras.)
- Si se usa dentro de un armario o deculos espacios encerrados, asegürese de que el vapor pueda estar.
(Para no provocar decoloracion o deformacion del armario.)
-
Este aparato utilizes Tecnología de coccción por inducción que genera un camino electrico y pueda afectar ciertos dispositivos médicos, incluyendo marcapasos.
-
Consulte a su medico antes de usar.
-
Mantener una distancia minima de aproximamente 20 pulgadas (50 cm) para reducir al menor o evaporar la interferencia.
(Este produit peuvent tener un impacto en un marcapasos durante su functiOnamento.)
Cuando ocurre un fallo de alimentacion durante el uso
Incluyendo desconexión del enchufe de conexión, tropiezo, etc.
- Cuando occurra una falla de energia momentánea, regresar al estado anterior a la falla de energia.
Si fallo la energia durante mucho tiempo, occurs lo siguientes afterwards de volver a encender el aparato.
Durante la cocción: Continuar cocinando.
Puede afectarse el efecto de cocccion.
Al mantener calientes los alimentos: Continuar con la operation de mantener calientes los alimentos.
Instrucciones para usar
Acerca del cuerpo principal
Si el producto está en el gabinete con la mesa corrediza, asegúrese de que la carga de la mesa sea mayor a 10 kg. (Para que no se caiga el producto.)
No cubra la tapsa externa con tela u otros objetivos cuando el aparato este en uso. (Para no provocar la obstruccion del vapor, deformacion, decoloracion o falla de la tapa externa.)
Revise periodically el puerto de admisión y el puerto de escape en el fondo del tarro termico, y elimine el polvo. (Consulte "Limpieza y mantenimiento" en P67)
Retire el arroz orialquier otromaterial atascado en el sensor inferior, en el apoyo de caucho para el recipiente, por debajo del borde o fondo del recipiente. (Para evaporar la pantalla de error, o arroz duro, arroz hervido a medias, etc.)

Borde o fondo
(Recipiente)

Sensor inferior
Goma de apoyo del recipientte (3+puntos)
de apoyo del ante (3+puntos)
■No Coloque el producto cerca de un dispositivo susceptible a la interferencia electromagnética. Radio, television y aparatos auditivos, etc. (Para evaporar ruido o reducir el volumen.)
- Tarjetas de IC, tarjetas bancarias (Para que no se dane el elemento magnético.)
No coloque el iman cerca del producto. (Para evaporar una operacion anormal.)
No use el producto en una cucina de induccion. (Para no daar la cucina de induccion o provocar una operacion anomal del producto.)
No use el producto en exteriores. (Una fuente de alimentacion inestable可以使 provocar que falle el producto.)
Evite usar el aparato bajo la luz directa del sol. (Para evaporar un cambio de color.)
No utilise el hervidor de arroz en superficies
donte los puertos de entrada o calidad能把an
quedar bloqueados.
Por exemple: en una alfombra, Bolsa de plastico,
hoja de aluminio o Tesla, etc.
(Para que no se daene el producto.)
■No use el recipiente en un lugar distinto alarro termico.

No lo use en una estufa de gas o cocina de induccion o microondas.

No golpee el recipiente con un objeto duro.

Para no provocar rayones o abolladuras en la superficie exterior.

■ Ponga atencion a lo suiviente para evacrar cortar o rayar el recubrimiento del recipiente.
Antes de cocinar

- Nocede que objetivos como un tamiz metálico hagan contacto con el recubrimiento del recipient.

Después de cocinar

- No vierta vinagre en el arroz en el recipient. (Al cocinar Sushi y otros alimentos)
- No use una cucara de metal.
(Al cocinar avenida y otros alimentos) - No toque ni golpee el recipient. (Al llenor un tazon de arroz)
Observaciones
Lo siguientes no afectar el rendimiento del producto o la salute personal.
[Superficie exterior] rayones superficiales,��anas abolladuras o colision. [Superficie interior] descamacion del recubrimiento del recipiente.
→ Si el recipiente está deformado o le preocupa su condidión compre un nuevo recipiente.
Durante la limpieza y mantenimiento (P66)

- No use el recipiente como contentedor de lavado.
- No coloque una cucchara u otros utensilios en el recipient.
-
Después de cocinar con condimentos, no deje alimentos bajo el recipiente. →Después de cocinar arroz mixto o a la cacerola, quite la comida del recipiente lo más pronto possible yiego Ilimpielo.
-
No use un secador de cuencos o lavadora/segadora de trastes para limpiar.
- No coloque el recipiente en othertensilio para seccarlo afterwards de lavar.
- No use polvo abrasivo ni cepillo de metal o de nailon (con la lij), o un estropajo para limpiar o tallar el recipiente.
→Para limpar el recipiente, lavelo con una esponja suave.



Identificacion de las piezas
Para el primer uso, limpie el recipiente, la cucchara para arroz, la cucchara para arroz congee (sopa), la cesta vapor, tapa interna y captador de sabor. (P66-67)

Cuerpo principal

Accesorios

Sujetador de cucharapara arroz (1)

Taza de medicación (1)
(Aprox. 180 mL)

Cesta vapor (1)Cuchara para arroz
Identificacion de las piezas

Ajuste el tiempo actual

Preparativos Lave el arroz y agregue agua
| 1 | Cantidad de agua (tazá de medicación) | |
| Arroz mixto | Arroz apelmazado | |
| 1 | Línea de "White Rice" (ARroz blanco) | 1 |
| 2 | 2 | |
| 3 | 3 | |
| 4 | 4 | |
| 5 | 5 | |
| 6 | 6 | |
Preparativos
Selección de funciona/Ajuste de tiempo de coccción/ Sugerencias para cocinar un arroz delicioso
■Selección de funciona Tabla 2
| Categorías de alimentos para cocinar | Selecciónar menú Línea | *1 Tiempo de cocción (Aprox.) min | *2 Mantener caliente (auto) | *3 Rango de tiempo para preestablecer | |
| Arroz Perla | Regular (Regular) | White Rice (Arroz Blanco) [Pearl Rice (Arroz Perla)] | 37inos | O | 50minutos o más |
| Delicious (Delicioso) | 47inos | O | 60minutos o más | ||
| Quick (Rápida) | 29inos | O | 40minutos o más | ||
| Sticky (Pegajoso) | 52mosos | O | 60minutos o más | ||
| Hard (Duro) | 32mosos | O | 50minutos o más | ||
| Arroz Jazmin | Regular (Regular) | White Rice (Arroz Blanco) [Jasmine Rice (Arroz Jazmin)] | 32mosos | O | 40minutos o más |
| Delicious (Delicioso) | 47mosos | O | 60minutos o más | ||
| Quick (Rápida) | 29mosos | O | 40minutos o más | ||
| Arroz Apelmazado | Delicious (Delicioso) [Pearl Rice (Arroz Perla) o Jasmine Rice (Arroz Jazmin)] | Reférase a P58 Tabla 1 | *1 | X | *3 |
| Arroz Mixto | Regular (Regular)、Delicious (Delicioso)、 Sticky (Pegajoso) [Pearl Rice (Arroz Perla) o Jasmine Rice (Arroz Jazmin)] | White Rice (Arroz Blanco) [Pearl Rice (Arroz Perla) o Jasmine Rice (Arroz Jazmin)] | *1 | X | *3 |
| Arroz Integral | Brown Rice (Arroz Integral) Brown | Rice (Arroz Integral) | 1 hora y 50mositos | X | 2 horas y 10minutos o más |
| Cacerola | Casserole (Cacerola) 42minutos | White Rice (Arroz Blanco) [Pearl Rice (Arroz Perla) o Jasmine Rice (Arroz Jazmin)] | X | X | |
| Avenida | Congee (Arroz Congee) | Congee (Arroz Congee) | Tabla 3 | X | Tiempo de cocción + 1 minuto o más |
| Grain Congee (Avenida en grano) | |||||
| Porridge (Avenida) | Porridge Congee (Avenida Arroz Congee) | ||||
| Vapor Steam (Vapor) | Água para un vapor de más de 40minutos: 4 tazas de medicación | Tabla 3 | X | X | |
| Sopa | Soup (Sopa) | Hasta la linea maxiima de "Congee (Arroz Congee)" | Tabla 3 | X | X |
| Pastel | Cake (Pastel) | - | Tabla 3 | X | X |
| *1 ·El tiempo你需要 para cocinar la calidad intermedia de arroz (5 tazas) a un voltaje de 120 V, una temperatura ambiente de 20 °C y una temperatura del agua de 20 °C para refecenia. ·El tiempo actual de cocción variaré de acuero con la calidad de arroz, agua, voltaje, temperatura, temperatura del agua y calidad del arroz. ·El tiempo de cocción para el arroz mixto y arroz apelmazado variaré de acuero con los ingredientes realizados. | |||||
| *2 ·Todas las functions al final de la cocción se convertirán automatistically en mantener caliente. Pero algunos(ddonlasmaradascon x no se recomienda paramantener caliente, asi que porfavor presione la tecla [Cancel/Off] lo más pronto possible despuesde que finalice la cocción. | |||||
| *3 ·Las functions de cocerola, vape, guiso, pastel no tenen temporizador. ·Al cocinar arroz apelmazado y arroz mixto, no use la functión de temporizador para evitar que se deterrói la comida o que influya en el rendimiento. ·Cuando el tiempo preestablecidosea menor que el tiempo de cocción, la cocción comenza directamente. ·En verano cuando la temperatura es alta, el tiempo preestablecidono debe ser mayor a ocho horas para evitar que se deterrói el arroz. | |||||
Establecer el tiempo de coccción
Tabla 3
| Categorías de alimentos para cocinar | Selección menú | Establecer el rango del tiempo de coccción | Establecer incrementos | Valor inicial | Pantalla de tiempo | Memoria de tiempo |
| Avenida | Congee (Arroz Congee) | 40 instantos ~ 2 horas | 10 instantos | 1 hora | Regresar a 40 Minutes afterwards de 2 horas | ○ |
| Porridge (Avenida) | ||||||
| Grain Congee (Avenida en grano) | 1~3 horas | 30 instantos | 2 horas | Regresar a 1 hora après de 3 horas | ○ | |
| Vapor | Steam (Vapor) | 1~60 instantos | 1 minute | 5 minutes | Regresar a 1 minuto après de 60 minutes | ○ |
| Sopa | Soup (Sopa) | 40 instantos ~ 2 horas | 10 minutes | 1 hora | Regresar a 40 minuto après de 2 horas | ○ |
| Pastel | Cake (Pastel) | 40 ~ 60 instantos | 1 minute | 60 minutes | Regresar a 40 minuto après de 60 minutes | ○ |

Sugerencias para cocinar un arroz delicioso

Mida el agua y el arroz correctamente.


Lave el arroz con gentileza yrapidamente.
- No cologne el arroz en un tamiz. (Para vigorar la fragmentacion del arroz o que se pegue al recipiente.)


-
Agregue agua en una mesa plana.
-
No use agua caliente o alcalina de mas de pH9.
(Para evaporar que el arroz se pegue al recipiente o se queme.)

Funciones del menu
Arroz Perla, Arroz Jazmin, Arroz Integral, Cacerola/Mantener Caliente
※ Para el Arroz Perla,uede elegir: Regular(Regular),Delicious(Delicioso),Quick(Rapida),Sticky(Pegajoso),Hard(Duro). Para el Arroz Jazmin,puede elegir: Regular(Regular),Delicious(Delicioso),Quick(Rapida).

■ Recordatorio amable
- No selección la funciona
cocinar arroz mixto y arroz apelmazado.
(Volumen de agua Tabla 1 en P58)
"Quick" (Rápida) pourrait usarse para
cocinararroz.Puesto que se acorta el
tiempo de cocción, el arroz pueda ser más
duro o puisde formarse corteza de arroz.
→Sumerja el arroz en agua de antemano
y podra hacer que el arroz cocido se
vuelva suave.
Con la funciona "Delicious" (Delicioso)
puede hacer el arroz mas suave y
delicioso.
-Simezclaarroz integralyarrozblanco
(Arroz Perla, Arroz Jazmin) para cocinar
puede afectar el resultado de la cocation.
※Al cocinar con la referencia "Regular" (Regular) de "Pearl Rice" (Arroz Perla)
Presione la tecla Menu Select para seleccionar "Regular" (Regular) de "Pearl Rice".
- La funciona seleccionada destellará.
Use la funciona "Regular" (Regular) bajo circunstancias normales. Además de la funciona "Regular" (Regular), puede selectionar también las unidades "Delicious" (Delicioso), "Quick" (Rápida), "Sticky" (Pegajoso) y "Hard" (Duro). (Lasjabones antes Mentionadas solo se aplican al "Pearl Rice" (Arroz Perla) y el "Jasmine Rice" (Arroz Jazmin). Y lasjabones de "Sticky" (Pegajoso) y "Hard" (Duro) se aplican solamente al "Pearl Rice" (Arroz Perla). )


Presione la tecla para comenzar a cocinar.

Cuando termine de cocinar, afloje el arroz.
- Al sonar el zumbador, terminará la cocation. La funciona Cambiará automatistically al estado de Maintener caliente.
Para evaporar que el arroz se pegue, aflójelo afterwards de cocinar.
- Para el arroz mixto, arroz apelmazado, arroz integral y cacerola, presione la tecla [Cancel/Off] lo más pronto possible para no afectar el sabor.

nne nnnnne
- El tiempo de Maintender caliente se despliega de a 23 de un total de 24 horas. Después de 24 horas, despliega el tiempo actual pero sigue en Maintender caliente.
Se desplegaran I horas cuando esta menos de 1 hora.
Si la funci de "mantener caliente" es por mas de 96 hoas, se detendra automatically y la pantalla indicar a U14". Si desea!.
continuar con el uso, presione la tecla [Cancel/Off]. - El arroz cocido debe consumirse en menos de 12 horas de Maintener caliente, para registrar la decoloracion o que se vuela rancio.
- Cuando esté en la función mantener caliente, pueda haber gotitas en el borde del recipiente.
- El sabor del arroz suepe verse afectado si la cuchara para arroz sedea en el recipiente cuando el arroz este en la funcia mantener caliente.
Funciones del menu
Arroz Congee, Avena,
Avena en grano, Sopa
IH

Cooking Timer

min
Congee








2^·s ·s ·s 1

■Recordatorio amable
- Si abide la tapa durante la cocción, se incrementará la calidad de condensación de rocio.
- UnaULDadeguao de arroz Incorrecta puede provoc que se desborde elguao dearroz del captador de sabor o la calidad de vapor.
Si el arroz congee se mantiene en la。,excesamente largo,se haaras grueso.
-La sopa peut desbordarse si se excede el nivel de agua de "Congee" (Arroz Congee) maximo. (Especillas"en P74)
Saque y limpie el captador de sabor para evaporar olores antes de usar.
※ Cuando cocine arroz congee por 2 horas
Presione la tecla [Menu Select] para selectionar "Congee" (Arroz Congee).
Presione la tecla - + para establecer el tiempo de coccción.
Cada vez que presione la tecla [+] o [-] , el tiempo de coccción歌唱ará o disminuiñar en intervalos de 10关键时刻.
Presione y mantenga presionada la tecla [+] o [-] pararegarar o restar tiempo rápido.
- Se pueda memoriar el tiempo de coccción de la ultima vez.
*Para el tiempo de coccción que pueda establecerse,
Tabla 3 en P59.

Destella

3 Presione la tecla Start para comenzar a cocinar.
-El tiempo restante se muestra en decrementos de 1 minuto.

Se enciende

4 Al sonar el zumbador terminará la cocción, la funciona Cambiará automatistically al estado mantener caliente.
- La funciona mantener caliente afectaré el sabor, presione [Cancel/Off] si thiso peut ser un problema.

Funciones del menu Vapor

■ Recordatorio amable
-Si desea usar vapor cuando cocina或其他 receta, assegürese de selectionar la func tion cocinar arroz.
- Para un tiempo de vaporización más extenso (arriba de 40 horas), agregue más agua para irvejar calentar en seco.
Tabla 2 en P59
- El tiempo que se muestra en la噎a es el tiempo restante antes de que hierve el agua bajo del recipiente.
- No Coloque un objeto que pueda obstruir el orificio de la tapa intema en el recipientte.
※Al cocer al vapor por 10 Minutes
| Preparativos | ①Agregue una�能adadeauca al recipiente. ②Censoque la cesta vapor. ③Censoque los alimentos quedesea cocer al vapor. ④Cierre la tapa externa. | Cesta vapor | Agua |
| 1 Presione la tecla para seleccionar la funciona"Steam"(Vapor). ·La funciona seleccionada destellará. | Pearl Rice Regular Delicious Quick Sticky Hard Jamarce Rice Cooking Timer Brown Rice 5 Press Casserole min Start Congee Porridge Grain Cereal Steam Soup Cake Destella Start | ||
| 2 Presione la tecla+para establecer el tiempo de coccción. ·Cada vez que presione la tecla[+]o[-],el tiempo de coccción augentaró o disminuirá en intervalos de 1 minuto. ·Presione y mantenga presionada la tecla[+]o[-]para agregar o restar tiempo rápidaamente. ·Se pueda memorizar el tiempo de coccciónde la ultima vez. ×Para el tiempo de coccciónque pueda establocecer, Tabla3enP59. | Pearl Rice Regular Delicious Quick Sticky Hard Jamarce Rice Cooking Timer Brown Rice 10 Press Casserole min Start Congee Porridge Grain Cereal Steam Soup Cake Destella Start | ||
| 3 Presione la tecla para= a cocinar. ·Después de hervir el agua,el tiempo restante se muestra en decreimentos de 1 minuto. | Cooking Timer 10 min Steam Se enciende Start | ||
| 4 Al sonar el zumbador terminará la cocación,la funciona Cambiará automátamente al estadoMaintener caliente. ·La funciona Maintener calienteafectaráel sabor,presione [Cancel/Off]si esta(puede ser un problema. ·La cesta vapor está muy caliente en esemomento,porfavor retire con cuidado. | Se enciende h Keep Warm Shower ### |
IH
50
min later
Cake
3


C
Keep Warm
Reheat
Press Temp.)
C Tir
D her
一
( 2)
+
Cooking Timer
1
川
1.
.
※ Cuando hornee un pastel con la referencia de "Cake" (Pastel) (50 Minutes)
Preparativos
-Mezcle todos los ingredientes bien, de acuero con los requisitos de la harina para pastel.
- Aplique una capa de mantequilla (o aceite para cocinar) en la pared del recipiente, bajo vierta la mezcla para pastel revuelta en el recipiente y ciderre la tapa.
1
Presione la tecla "Cake" (Pastel).

Menu para seleccionar Select
- La funciona seleccionada destellará.
2
Presione la tecla -| + para establisher el tiempo de coccción
Cada vez que presione la leclá [+] o [-] , el tiempo de coccción歌唱ará o disminuirá en intervalos de 1 minuto.
Presione y mantenga presionada la tecla [+] o [-] pararegarar o restar tiempo rápidamente.
Se peutec memorizar el tiempo de cocción de la ultima vez.
※ Para el tiempo de coccción que pueda establecerse,
Tabla 3 en P59.
3
Presione la tecla a cocinar.

para comenzar
- El tiempo restante se muestra en decrementos de 1 minuto.
4
Al sonar el zumbador terminará la cocción, la funciona Cambiará automatistically al estado mantener caliente.
- La funciona mantener caliente afectaré el sabor, presione [Cancel/Off] si thiso peut ser un problema.
- Saque el recipiente ycede enfiar por various instantos, bajo voitee el recipiente y saque el pastel. Tenga calidad de no quemarse las manos cuando saque el recipiente.
■Recordatorio amable
-La mezcla para pastel no pueda除外 lacantidad maxima en lo singulare (el peso total de harina para pastel,leche, huevos,etc.)para evitar que el pastel salga medio cocido.
-Además de la harina para pastel, pueda usar harina ordinaria bajo en gluten para hacer pasteled. recetas en P69.
- Cuando hornee la maxima cantiago de mezcla para pastel, establezca el tiempo de cocción en 60 Minutes para evaporar que el pastel salga medio cocido.
La cantidad maxima de mezcla para pastel: 900g







IH
Reheat
15
(approx.)
min later









■ Recordatorio amable
- Cuando agregue arroz enfiado, no exceeda lacantidad maxima de arroz enfiado (como se muestra en la Tabla 4).
- Se recomienda recalarntar el arroz enfiado solo una vez, para no afectar el sabor del arroz.
- No recaliente arroz mixto y arroz apelmazado, para no afectar el sabor.
※Al recalararroz enfiado
Preparativos
- Mezcle el arroz enfiado en el recipiente para dejarlo uniforme.
Al recalar, consulte lasuma table de la cantidad de agua que deben/agregar.
Tabla 4
| Cantidad de arroz enfriado (Línea*) | Volumen de agua (taza de medicación) |
| 1 | --- |
| 2 | 1/2 |
| 3 | 1/2 |
| 4 | 1/2 |
| 5 | 1 |

Lacantidad maxima de arroz enfiado a recalentar nogueceder la linea del "White Rice" (Arroz Blanco) - 5 tazas.
1 Después de presionar la tecla Keep Warm dos每次,destellará la funciona seleccionada, Luego presione la tecla Start
-Después de presionar la tecla [Keep warm/Reheat] dos veces, destellará la funciona seleccionada.
- Sin importar cuando arroz enfiado haya para recalarntar, el tiempo de calentimiento es de alrededor de 15 horas.
-El tiempo restante se muestra en decrementos de 1 minuto.

2 Al sonar el zumbador terminará la cocción, la funciona Cambiará automatistically al estado mantener caliente.
- Afloje el arroz lo más antes posible, ya que sera más delicioso.

Temporizador

■Recordatorio amable
-La direccion del temporizador no se aplica a "Casserole" (Cacerola), "Steam" (Vapor), "Soup" (Sopa), "Cake" (Pastel).
- Al cocinar arroz apelmazado y arroz mixto, no use la direccion de temporizador para evaporar que se detenerle la comida o que influya en el rendimiento.
- En verano cuando la temperatura es alta, el tiempo preestablecido no debe ser mayor a 8 horas para evaporar que se deteneré el arroz.
- El tiempo estáblecido en el temporizador es el tiempo cuandotera la cocción.
Se peutec memorizar el tiempo preestablecido y el tiempo de cocción de la ultima vez.
※Si desea usar la funciona "Timer 1" (Temporizador 1) para completar el "Regular" (Regular) de "Jasmine Rice" (Arroz Jazmin) a las 11:30
| Primero asegúrese de que el tiempo actual sea el correcto. Si no es correcto, ajustarlo al tiempo correcto. ( P57) 1 Seleectione una direccion de acuerdo con los métodos en P60~P61. ·La referencia seleccionada destellará. | Pearl Rice Regular Delicious Quick Dulirine Rice 8:30 Press Brown Rice Casserole Congee Porridge Gran Cereas Steam Soup Cake |
| 2 Presione la tecla para selectionar “Timer 1” (Temporizador 1). ·Cuando se establezca el temporizador de avenida, tendrá que establecer el tiempo de cocción de acuerdo al paso 2 en P61, y lngo presionar la tecla [Timer]. Si presiona la tecla [Timer] primo, puede presionar la tecla [Cooking Timer] para regresar al modo de ajuste del tiempo de cocción. ·Cada vez que presione la tecla [Timer], se desplegará Timer → Timer → Timer alternadamente. | Pearl Rice Regular Delicious Quick Dulirine Rice 5:00 Press Start Dontle Congee Porridge Gran Cereas |
| 3 Presione la tecla para ajustar el tiempo preestablishcido. ·Cada vez que presione la tecla [+] o [-], el tiempo preestablishido augentará o disminuiré en incrementos de 10 Minutes. ·Presione y mantenga presionada la tecla [+] o [-] para-agregar o restar tiempo rápidamente. ·Cuando el tiempo preestablishido sea menor que el tiempo de cocción, la cocción comenza directamente. ※Para las functions y el rango de tiempo que se aplican al temporizador, Tabla 2 en P59. | Pearl Rice Regular Delicious Quick Dulirine Rice 1:30 Press Start Congee Porridge Gran Cereas |
| 4 Presione la tecla Start ·Para confirmar el tiempo de cocción del arroz congee bajo el modo de temporizador, presione la tecla [Cooking Timer] ·Bajo el estado del temporizador, presione la tecla [Timer] para desplegar el tiempo actual. | Regular Dulirine Rice 1:30 Time Se enciende Luces apagadas Start |
Limpieza y mantenimiento
Atencion
- Antes de limpiar o iniciar el mantenimiento, desenchufe el aparato. No limpie la olla arrocera hasta que no se haya enfiado.
- Cuando limpie la olla arrocera, no lo sumerja en agua ni lo limpie con quita-esmalte, alcohol, polvos de talco,
cepillos duros, etc. - No use el lavaplatos o la secadora de platos.
Tapa interna
Limpielo con un detergente neutral especial para cucina.

Desmontaje

① Palanca
Mueva la palanca a la derecha.
(La tapa interna se caera en direccion hacia delante.)
② Saque.
Instalacion
① Inserte la tapa interna en la ranura. (Ambos lados)
② Presione en direccion de la tapa hasta eschucar un sonido de "clic".

Ranura
Observaciones
-Lave justo despues de使用者 condimentos (Cacerola, arroz mixto, etc.).
(De lo contrario podran provocarse olores, deterioros o corrosion.)
Sensor inferior
Limpie con una toalla humeda bien escurrida.
Si es dificiliquer la tierra, limpie con un poco de detergente neutral especial para cucina, y bajo limpie gentilmente con un cepillo de nailon.
Observaciones
Si no limpia el sensor inferior, tal vez el arroz se queme o se cocine mal.
Marco superior/
Goma de apoyo del recipiente (3+puntos)
Limpie con una toalla humeda bien escurrida.
Observaciones
- No vierta agua en el interior para lavar.
La superficie interna de la tapa/ Anillo de sellado
Limpie con una toalla humeda bien escurrida.
- Quite el captador de saber, limpie la superficie interna de la tapa, laubicacion de instalacion del captador de saber y el anillo de sellado.
No jale el anillo de sellado.
Recipiente
Limpie con detergente diluido y una esponja suave. Seque el agua restante en el recipiente.
- No use el recipiente como contentedor para limpieza.
-Puede aparecer un cambio de color o rayas en la superficie de recubrimiento fluoridizada, lo que no afectara a la salute humana ni a las functions normales del cuerpo principal.
Cesta vapor
Ajuste de alta
Coloque su pulgar en el circulo de la pared interna de la parte giratoria, levante ligeramente y bajo gire ligeramente en sentido contrario a las manicillas del reoj, retire su pulgar. La ultura de la cesta vapor sera más profunda. Para bajo la cesta vapor, sujete el fondo de la cesta vapor con sus palmas, gire ligeramente en sentido de las manicillas del reoj, bajo sujete hacía arriba hasta que escuche un sonido "ba".

Partefija
Partegiratoria

Desmontaje
Cuando la cesta vapor está en un estado inferior, póngala Boca abajo en la mesa y presionefirmamente su fondo exterior hasta que escuche un sonido "ba".
Montaje
Alinee la periferia exterior de la parte giratoria con la ranura desilizable de la pared interna de la parte fija; luego presione firmamente la superficie del fondo interna de la cesta vapor hasta que escuche un sonido "ba".


Accesorios
Limpie con detergente diluido y una esponja suave.





Inspeccion periodica
Inspeccione aproximadamente una vez al mes y lave de inmediato si hay tierra.

El fondo del tarro temico (puerto de admisión/puerto de escape)
Aspire la basura yotiros objetos extraños con una aspiradora.

Captador de sabor
Retireyenjuague.
La sopa o el aceite tienden a permanecer en el captador de sabor, por lo que debe lavarlo con agua antes de cada uso. (de lo contrario podran provocarse olores o deterioriros.)

Desmontaje
Jale para sacarlo de la tapa. (Jale hacia fuera horizontalmente para evapor el goteo de la condensation de vapor en el interior.)
Presione la lengüeta para desmontar el captador de sabor.


Lengueta
■ Instalación (de acuerdo con elorden inverso al desmontaje.)
① Inserte A en B y cierre el captador de sabor hasta eschuchar un sonido de "clic".


② Inserte en la tapa. (se escuchará un sonido de "clic.")

Observaciones
- No retire el anillo de sellado. (De lo contrario se provocará una fuga de vape.)
Anillo de sellado

- Si quito el anillo de sellado, instalelo a lo长大o de la ranura.
Atencion: -Debido a que se agregan distinctos ingredientes al arroz,可以更好arroz duro en el fondo. Al cocinar arroz congee de frijol rojo, la piel del frijol rojo可以更好bloquear el captador de saber, lo que provocaria que se abriera inesperadamente la tapa externa, asi que tengacuidado. Al cocinar sopa de hongos blancos que可以更好 hacerse gruesa, use la functiOn "Congee" (Arroz Congee) y la cantidad de cocacion maxima es la linea maxima de "Congee" (Arroz Congee) para que no se desborde.
※1 taza (taza de medicación): aproximamente 150 g.
Arroz mixto
Ingredients:
Arroz 1 taza
Hongos Shiitake frescos
Pollo triturado 20g
Api0 15g
Agua 1 taza
4, triturados
Condimentos:
Aceite de sesamo 3 mL
Salsa de soja 10 mL
Azucar
Sal
3
2
g
Almidón seco 4 g
Pimienta negra Lacantidad adecula
Pasos:
1) Lave el arroz y viertalo en el recipiente, después agregue 1 taza de agua para sumergirlo alrededor de 15关键时刻.
2) Después de mezclar todos los condimentos, agregue hongos triturados y pollo triturado; cuando distribuya uniformemente en el arroz del caso 1) y cierra la tapa externa.
3) Presione la tecla [Menu Select] y selezione "Casserole" (Cacerola),违法违规 presione la tecla [Start].
4) Una vez que termine de cocinar, presione la tecla [Cancel/Off]. Abra la tapa externa, mezcle el apio, cierra la tapa externa y guise con el calor residual por 5 Minutes, luego mezcle gentilmente con la cucchara para arroz.
Avenida saludable
Ingredients:
Arroz
Apelmazado
Mijo
30g
20g
20g
Arroz negro
Frijoles rojos
Frijoles verdes
20g
30g
30g
Condimentos:
Azúcar
Lacantidad adecuada
Pasos:
1) Lave todos los ingredientes y viertalos en el recipient.
2) Agregue agua hasta la linea "1" de "Congee" (Arroz Congee), y cierra la tapa externa.
3) Presione la tecla [Menu Select] y seleccione "Grain Congee" (Avenida en grano); establezca el tiempo de cocciencia en 2 horas y presione la tecla [Start].
4) Cuando escuche el zumbador trabrada terminado la coccion. (Puede aggregarse la cantidad apropiada de azucar, de acuerdo con el gusto de cada persona)
Observacion: Puede agregar other ingredients de acuero a sus preferencias personales (por ejemplo,cebada, frijoles negros, cacahuates, maiz, habas, etc.).
Para los ingredientes dificiles de cocinar como avenida, tales como frijoles negros, cacahuates y maíz,sumerja por 4 horas之初 y bajo ajuste el tiempo de coccción a 3 horas.
Alitas de pollo en su jugo
Ingredients:
Alitas de pollo
Cebolla 1/2, lavada y rebanada
Hongos Shiitake 9
Jengibre Lacantidad adecula
Condimentos:
Vino de arroz Shaoxing
Salsa de soja
Salsa de soja oscura
Aceite de sésamo
20 mL
20 mL Pimienta
20 mL Azúcar
10 mL
Aceite de pimento
Pimienta
Azúcar
10 mL
La cantidad adecuada
Lacantidad adecuada
Pasos:
1) Lave las alitas de pollo, la cebolla, los hongos Shittake, rebane la cebolla y corte las alitas de poldo每次 adelante y après para hacerlas más apétitosas.
2) Después de mezclar todos los materiales saborizantes,-agregue las alitas de pollo, mezcle bien ydefer reposar por mas de una hora.
3) Aplique algo de aceite en el fondo del recipiente y cubra con una capa de jengibre, luego una capa de cebollas; bajo cubra con una capa de hongos Shitake.
4) Coloque las alitas de pollo del paso 2) en la parte superior y vierta las espécias encuentadas uniformmente en la parte superior, bajo cierra encuentra la tapa externa.
5) Presione la tecla [Menu Select] y seleccione "Steam" (Vapor); establishca el tiempo de cocción en 20 instantos y presione la tecla [Start].
Sopa de costilla de cerdo con tomate y papa
Ingredients:
Costillas de cerdo 400g
Papa
Tomate
Jengibre
Cebollin
Agua
250 g
25C
Varias
Parte
5 tazas
Condimentos:
Sal
7 g
cebollin
(aproximadamente 900mL
Pasos:
1) Lave las costillas y córtelas en pedazos pequeños, corte secciones largas de cebollines, rebane el jengibre, corte el tomate en pedazos, pele la papa y corte en pedazos(PCueños.
2) Coloque las costillas en el agua hiriendo, elimine la espuma, drene y colóquelas en el recipiente.
3) Use除外 recipient, colocque un poco de aceite, saltee el jengibre y el cebollin, agregue tomate y papa, y fria ligeramente.
4) Agregue 5 tazas de agua y sal al paso 3), viertalos en el recipiente cuando de hervir y bajo cierre la tapa externa.
5) Presione la tecla [Menu Select] y seleccione "Soup" (Sopa); ajuste el tiempo de coccción a 1 hora y 30 horas, y bajo presione la tecla [Start].
Pastel (hecho de harina preparada para pastel)
Ingredients:
Harina preparada para pastel 250g
Huevo
Agua o leche 100 mL
Mantequilla o aceite de cocina
1
Un poco
Pasos:
1) Coloque la harina preparada para pastel, el agua o la leche y los huevos en el tazon y mezcle bien.
2) Aplique algo de mantequilla o aceite de cocina en el recipiente, bajo vierta la mezcla de pastel del paso 1) y cierra la tapa externa.
3) Presione la tecla [Menu Select] y seleccione "Cake" (Pastel); ajuste el tiempo de cocción a 50 horas y bajo presione la tecla [Start].
Tenga cuidado de no vertear la mezcla de pastel de modo que exceeda el peso especificado; de lo contrario el pastel saldra medio horneado.
4) Cuando suene el zumbador, indicar que se horneó el pastel.
5) Presione la tecla [Cancel/Off], rquite el recipiente delarro termico yooter enfiar por 2 minuto;iego invierta el recipiente y colque el pastel en un Plato. Espere a que se enfrie y corte para disfurat.
Pastel (hecho de harina bajo en gluten)
Ingredients:
Harina baja en gluten
Huevo
Azúcar
100g
100
Mantequilla
3
30g
Leche
25
mL
Pasos:
1) Separe la yema del nuevo de la clara y colque cada una en un tazon (sin agua ni aceite); aggregate 20g de azucar en la yema de nuevo, mezcle el azucar y la yema hasta que la mezcla sea uniforme sin particulas.
2) Agregue 80g de azucar a la clara de huevo y mezcle con un batidor a punto de nieve; agregue la yema a la clara y mezcle bien.
3) Agregue gradualmente la mezcla para pastel en harina cernida bajo en gluten, mezcle hasta que se va una mezcla uniforme sin particulas.
4) Agregue la mantequilla derretida en la mezcla para pastel y revuelva hasta que esté uniforme sin particulas.
5) Agregue la leche a la mezcla para pastel y revuelva hasta que esté uniforme sin particulas.
6) Vierta la mezcla para pastel en el recipiente y ciderre la tapa externa.
7) Presione la tecla [Menu Select] y seleccione "Cake" (Pastel); ajuste el tiempo de cocción a 50 Minutes y luego presione la tecla [Start].
8) Cuando suene el zumbador, indicará que se horneó el pastel.
9) Presione la tecla [Cancel/Off], rquite el recipiente delarro termico yooter enfiar por 2 minuto;iego invierta el recipiente y colque el pastel en un Plato. Espere a que se enfrie y corte para disfurat.
Tenga cuidado de no verte la mezcla de pastel de modo que exceeda el peso especificado; de lo contrario el pastel saldra medio horneado.
Solución de problemas
Compruebe antes de solicitar una reparacion.
| Fenómeno | Compruebe por favor | Páginade refr. |
| Comenzar a cocinar tan pronto como se establishecan temporizador | •¿El tiempo actual se muestra correctamente? (pantalla de 24 horas) | 57 |
| •¿El tiempo preestablecido no está dentro del “Rango de tiempo para preestablecer”? | 59 | |
| No cocinar durante el tiempo preestablecido | •¿El tiempo actual se muestra correctamente? (pantalla de 24 horas) | 57 |
| •¿Se presión la tecla [Start]? | 65 | |
| El tiempo de coción es largo | •Si la cocción se realiza de manière continua, el tiempo de coccción sera más largo. (Puede extendense hasta por 30 Minutes) | — |
| •Debido a las-distintas candidades de arroz y agua, la panta de tiempo restante pueda detenerse para ajuste a mitad de la cocción. | — | |
| •¿Aparece “U12” o “U15”? | 72 | |
| El tiempo de coción es corto | •Debido a las-distintas candidades de arroz y agua, la panta de tiempo restante pueda ajustarse a la mitad de la cocción. | — |
| Hace ruido | •El sonido “pu” es producido por el ventilador para disipar el calor durante la rotación. | — |
| •El sonido de “gruñido” es el que produce el IH (calentimiento por inducción) durante la energización. Algunas vezes能把 escharngoing些sonidos durante el modo de Maintener caliente. | — | |
| •El sonido “xiu” es el de la expulsion del vapeo. | — | |
| El vapor se fuga de un lugar que no es la salute de vapor | •¿Hay arroz pegado al empaque del recipientie de la tapa interna y a lo largo del recipientie, o está deformado el recipientie? | — |
| •¿Se limpia la tapa interna cuando suceda suceda suceda y está instalada correctamente? | 66 | |
| La operación de la tecla no possible llevarse a cabo | •¿Está encendido elindicador de las teclas? →La operación de la tecla noovablellevarse a cabo durante la cocción, el modo de temporizador o demantener caliente. Presione la tecla [Cancel/Off] antes de la operación. | — |
| •¿Usa guantes o tienecubiertosudede doalmoto de operar? | — | |
| Cuando occurre un fallo de alimentación durante la cocción | •Tal vez se retrase el tiempo de coccción. | — |
| •Dependiendo de la variación en la duración del fallo,algunas vezes tal vez no se cocine arroz delicioso. | — | |
| Salen chispas del enchufe de conexión | •Al conectar o jalar el enchufe de conexión,algunas vezes能把 surgir的一些chispas. Estasonslascharacteristicainherentes del mode IH (calentamente por inducción). y no es una falla. | — |
| Cuando desaparece la panta | •¿Aparece “8:30” al conectar el enchufe de conexión? [Pantalla]las bateriasde litioestán agotadas. Sóloconecte el enchufe de conexión ypodrá cocinar ymantener caliente, pero cuando quiera tener un temporizador para cocinar,debár revisar el tiempoactual cada vez. En este caso,rehrounce las baterías agotadas conunas 新vas.Las bateríasestán fijasalcuerpo principal ylos这些人o no�能en reemplazarlaspor su cunta. | — |
| [No hay panta]falladetablerodecircuitos. →Para reemplazar las baterías o para una reparación defectuosa,visiteelcentredeservicior autorizzato de Panasonic. |
A saber
Si noiene cuidado enponer agua y arroz en el cuerpo principal sin el recipiente, consulte el centro de servicios autorizzato de Panasonic.
Solución de problemas
Compruebe antes de solicitar una reparacion si no es una falla.
Fenómeno Cause
Apelmazado (suave)
La cantidad de arroz y el volumen de agua son correctos?
Se mezclo demasiado arroz quebrado?
- Se sumergio el arroz en agua por mucho tiempo? (El tiempo preestablecido es demasiado长大o, etc.)
AI using la func tion de temporizador para cocinar, necessitiesponer menos agua.
Seusaagua caliente para lavar el arroz?
Se afloja el arroz inmediamente despues de cocinarlo?
- Se-agrega demasiada agua al arroz nuevo para cocinar?
Seco (duro)
- La cantidad de arroz y el volumen de agua son correctos?
- Se usa la funciona "Quick" (Rápida) para cocinar?
La avenida está blanda
- Se sumergio el arroz en agua por mucho tiempo al ajustar el temporizador de cocción?
- Se mantiene caliente la avenida?
Elarroz estaduro
- Se lavó el arroz de manos adecuada?
- Hay algo n objeto extra n en el fondo del recipient, en el sensor inferior y bajo del cuerpo principal?
- Se establecido la cocation por temporizador?
- Se mezclo demasiado arroz quebrado?
- Se aggregaron especials para cocinar? (Cacerola, arroz mixto, etc.)
- La pasta amarillenta que se forma en el fondo del recipiente no es una falla.
→Si no se mejoras despues de confirmar lo anterior, consulte "Para melhorar el arroz duro" (P73).
Condensación
Olor
El arroz es amarillo
- Se afloja el arroz inmediamente après de cocinarlo?
- Se ha mantenido caliente el arroz por un tiempo mayor de 12 horas?
- Se agregó arroz enfriado al recipiente interior y se mantiene caliente?
Se lavó el arroz de manera adecuada? - Se colocó la cucchara para arroz durante el modo de Maintener caliente?
- Debido a losDistinctostipsoarroz oalacaldadelagua,elarrozcocidopeedseramarillento.
- Puede oler al cocinar cacerola, arroz mixto con condimentos.
→Limpie con cuidado el recipiente, la tapa interna y el captador de saber.
El arroz está seco
- Se ha mantenido caliente el arroz por un tiempo mayor de 12 horas?
- Se repitió el recalentimiento muchas vezes?
- Se montó el captador de sabor correctamente?
- Hayarroz pegado al anillo de sellado del recipiente de la tapa interna y a lo largodel recipiente, o está deformado el recipiente interior?
El arroz se pegalereciplente interior
- Debido a las-distintas varieties de arroz,el arroz suave y el arroz apelmazado podria pegarse fácilmente al recipiente.
Se forma unapellicula delgada
- Hay residuo de salvado?
La pellicula como de papel de arroz es的结果ado de la disolución de almidón seco y es inofensiva; es probable que el arroz que no se lava limpiamente generate unapellicula tan delgada.
El arroz cocido tiene una superficie irregular
- Emparejo la superficie del arroz antes de cocinar?
- La potencia del IH (calentimiento por induccion) caused this. provoco este. No es una anomía. Bajo las siguientes circunstancias, el arroz Tiende a tener una superficie irregular.
- Cuando el arroz no se lavó lo sufiente.
- Cuando se mezcla mucho arroz quebrado.
- Cuando se quebró el arroz debido a que se utilizó una fuerza excessiva para lavarlo.
Mensajes de error
Compruebe antes de solicitar una reparacion.
| Pantalla de error Co | abe por favor | Págrainde ref. |
| u 10 | • Se colocó el recipiente?→Presione la tecla [Cancel/Off] hasta que desaparezca la pantalla de error. Meta elrecipient dedicado y realizé la operación de nuevo. | — |
| u 12 | • Hay uno objeto extraño pegado al fondo del recipiente o del sensor inferior?→Quite los objetivos extraños y la suciedad; bajo presione la tecla [Cancel/Off]. | 55 |
| • Es demasiada agua?→Presione la tecla [Cancel/Off].(Para una cocción continua,uede reducir ligeramente la cantidad de agua) | — | |
| u 14 | • La duración del modo Maintener caliente es de más de 96 horas?→Presione la tecla [Cancel/Off]. | 60 |
| u 15 | • Está abierta la tapa externa? —• Está montado el captador de sabor?→Si se perdó,consulte con un centro de servicios autorizzato de Panasonic.Aún puede cocinar sin el captador de sabor, pero①El sabor del arroz se deteriorará.(El arroz se secañá durante el modo de Maintener caliente)②El agua pueda desbordarse al hervir.③"U15"uede aparecer de nuevo cuando termine la cocción.④Estegue provoc que el arroz congee o la avena no pueda cocinarse correctamente. | 67 |
| • Hay uno objeto extraño o susieidadecneitecentro del captador de sabor?→Lávelo minuciosamente antes de instalarlo. | 67 | |
| u 25 | • Acase hay polvo o algoñonotro objerto extraño obtruyendo el puerto de admisión y elpuerto de escape en el fondo del tarro tírmico?→Quite el polvo de acuero con los sigüentes pasos.①Presione la tecla [Cancel/Off] y bajo desconecte el enchufe de conexión.②Quite el recipiente interior hasta que el tarro tírmico se enfiè.③Limpie el polvo en el puerto de admisión/puerto de escape en el fondo del tarrotérmico. (P67) | — |
| • Se uso el tarro tírmico en la alfombra?→No use el tarro tírmico en donde el fondo de este pueda obstruire. | 55 | |
| Si el tarro tírmico no regresa al estado normal despues de confirmar lo anterior, visite uncentro de service autorizzato de Panasonic para una reparación. | ||
| H | • Trate de desconectar el enchufe de conexión y vuélvalo a conectar.Si sigue apareciendo "H※×"entonces hay una falla.→Consulte con el centro de service autorizzato de Panasonic e informe acerca delcódigo de error (dos digitos afterwards de la "H"). | — |
Cómo optimizar la unidad
Paraonian la temperatura del modo mantener caliente (la temperature predeterminada es 74)
- Cuando el modo mantener caliente para el arroz expida un olor, cambie a "76"; cuando cambie de color o se esté secundo, cambie a "72". (74→76→72)

(Selezione "Quick" (Rapida) de "Pearl Rice" (Arroz Perla), y la funciona seleccionada parpadeara


El valor predeterminados es "74"

(EI ajuste se realiza automatically antes de 10segundos.)
Para mejor el arroz duro

(Selezione "Quick" (Rapida) de "Pearl Rice" (Arroz Perla), y la funciona seleccionada parpadearà)

(Presione en orden)
4

(EI ajuste se realiza automatically après de 10 segundos.)
■Para eliminar el pitido durante la cocción, recalentimiento (terminar el pitido)

(Selección "Quick" (Rápida) de "Pearl Rice" (Arroz Perla), y la funciona seleccionada parpadeará)
(Presione y mantenga presionado por 5segundos aproximamente)

(Esto no apaga el tono de la tecla.)
Repita el mismo caso 1 y 2 para activar el PITIDO
Especificaciones
| N.° de modelo | SR-AFG186 | ||
| Fuente de alimentación/frecuencia nominal | 120 V 69 Hz | ||
| Potencia nominal | 1370 W | ||
| Cantidad de coccción (Arroz) L | Pearl Rice (Arroz Perla) | Regular (Regular) | 0.18 ~ 1.8 [1 ~ 10 tazas] |
| Delicious (Delicioso) | |||
| Quick (Rápida) | |||
| Sticky (Pegajoso) | |||
| Hard (Duro) | |||
| Jasmine Rice (Arroz Jazmin) | Regular (Regular) | 0.18 ~ 1.8 [1 ~ 10 tazas] | |
| Delicious (Delicioso) | |||
| Quick (Rápida) | |||
| Brown Rice (Arroz Integral) | 0.18 ~ 1.08 [1 ~ 6 tazas] | ||
| Casserole (Cacerola) | 0.36 ~ 1.08 [2 ~ 6 tazas] | ||
| Volumen de coccción de arroz congee (cantidad de arroz) L | Congee (Arroz Congee)*Grain Congee (Avenida en grano) | 0.09 ~ 0.36 [1/2 ~ 2 tazas] | |
| Porridge (Avenida) | 0.09 ~ 0.27 [1/2 ~ 11/2 tazas] | ||
| Volumen máximo de coccción (ingredientes + agua) para soba L | 2.6*1 | ||
| Peso máximo (Aprox.) de la mezcla para pastel (g) | 900 | ||
| Longitud del cable de alimentación (Aprox.) m | 1.2 | ||
| Peso (Aprox.) kg | 6.4 | ||
| Dimensiones (Aprox.) cm | Ancho | 27.4 | |
| Largo | 35.0 | ||
| Alto | 24.5 (47.5*2) | ||
- (※1) Indica la capacité de cocclusion en la linea maxima de "Congee" (Arroz Congee).
- (※2) Indica la.altura del producto al abrir la tapa externa.
- El consumo de energia aapproximado es de 1.0 W en modo de espera. (Al conectar el enchufe de conexión)
型號 1.8L SR-AFG186

非常感謝您購買Panasonic產品。