DSW PRO 400 - Subwoofer POLK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSW PRO 400 POLK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DSW PRO 400 POLK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSW PRO 400 - POLK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSW PRO 400 de la marca POLK.
MANUAL DE USUARIO DSW PRO 400 POLK
- Lea estas instrueriones.
- Guarde estas instrucciones.
- Respete todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No use este aparato circa del agua.
- Limpielo solamente con un paño seco.
- No bloque las abertas de ventilacion. Instale el aparato de acordo con las instrucciones del fabricante.
- No lo instale cercía de fuentes de calor, tales como radiadores, reijillas de piso, cocos y other aparatos (inclua amplificadores) que producen calor.
- No anule la seguridad implicita en el enchufe polarizzato o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados Tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra Tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra han sido incorporadas al diseño por lacurity del usuario. Si el enchufe no entra en el tomacorrientes, consultue a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsolete.
- Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particularerca del enchufe, circa del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
- Use solo los accesospecificados por el fabricante.
- Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, tripode, soporte o mesa espécífico por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir un volcamento.
- Desenchufe el aparato durante tormentas electricas o cuando no lo use durante largos periodos de tiempo.
- Encargue todo service del aparato al personal de service calificado. Se requireservice cuando el aparato ha sido dfado de unaforma, tal como quando se ha dfado el enchufe o el cordon de alimentacion, han caido liquidos u objetos Dentro del aparato o el aparato se ha sido caer, ha dejado de configurar normalmente o hasido expuesto a la lluvia o a la humedad.
- ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga electrica, este aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos他们在de liquido, tales como florescos.
- Para desconectar Completely este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchule del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
- Debe ser fácil Manipular el enchufe del cordón de alimentación.
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER ANTÉS DE USAR O EQUIPAMENTO
Pés/Espigôes Para Pisos Acarpetados
Chave Standby/Auto/On (Prontidão/Automática/Ligado)
Amplificador DSWPRO400

Amplificador DSWPRO500

Amplificador DSWPRO600

OPCOS DE CONEXAO DO SUBWOOFER AO SISTEMA
OBSERVACAO IMPORTANTE: USE APENAS UMA DESTAS OPQOs. NUNCA COMBINE VARIAS OPQOs DE CONEXAO.
Importante: Para ativar o controle remoto pada primaira vez, retire a lingueta de plástico.
O QUE É ESTA LUX AZUL INTERMITENTE?
Precaución: Los subwoofoers son pesados. Tenga cuidado al desempaquetar su subwoofer.
Haga inventorio
1 Subwoofer
1 Control Remoto
1 Manual del Propietario
1 Cordón de Alimentación
1 Tarjeta de Registrar
4 Insertos de Pata de Goma
Inspeccione cuidadosamente su subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk sinota que faltan piezas o que hay piezas danadas.Conserve la caja y los materiales de empaquetado.Son lo mejor para proteger el subwoofer si es necessitiesario transporteI.
Su Sistema contiene un cordón de alimentación despicable empaquetado por separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo de la placal del amplífador e inserte el enchufe polarizzato de CA en un tomacorriere (o en una tira de enchufes) según las instrucciones que se encontrartran en el interior de la portada de este manual. Recommendamos no conectar el cordón de alimentación de CA del subwoofer al enchufe con interruptor de su receptor.
COLOCACION DEL SUBWOOFER EN UNA SALA
Su subwoofer de la series DSWPro Tiene blindaje magnétique para poder colocarlo cercà de monitores de video. (El magnetismo no afecta las pantallas de television de LCD, DLP y plasma.) Deje por lo menos 46 cm (18 plg.) de separación entre el subwoofer y todo televisor con Pantalla de tubo; sinota distorsión o decoloración del video, aleje inmediamente el subwoofer del televisor.
La funciona Polk Room Optimizer (Pro) permite poner el subwoofer en cualesquer lugar de la sala sin reducir el rendimiento. Cuando colque el subwoofer en la sala,pongalo siempre sobre la base y con las patas hacía abajo. Si pueda evaporarlo, no colque el subwoofer jusqu'à una puerta abierta


Recomendamos que ponga el subwoofer en differentes lugarres de la sala para descubrir el que produce la mejor calidad de sonido según sus preferencias.
La funciona pro adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicacion en la sala. Seleeccione uno de los quatre botones del control remoto del subwoofer que indican el lugar en que ha ubicado el subwoofer. (Para Obtener mas informacion sobre esta direccion, consulte la section Polk Room Optimizer.)
Para Obtener más información sobre la colocacion del subwoofer vaya a: www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Patas y pias de alfombra
Los subwooferes de la série DSWmo tienen patas despendibles. Los vastosos de las patas también sirven como puidas de alfombra, lo cual permite colocar el subwoofer en pisos alfombrados.


Para quitar las patas conicas de la pues de alfombra, agarre la pata firmamente y girela en el sentido de las manecillas del reloj cuando la jala hacía arriba. Con tres vueltas, la pata sale lo suficiente como para meterle los dedos por debajo y jalarla hasta desprésnerla de la púa.
COLOCACION DEL SUBWOOFER EN UN ARMARIO
Los subwoofer de la serie DSWpro tienen patas despendibles que permiten ponerlos en armarios y orientar el excitador del subwoofer deforma que quede hacer la sala.
Note: Es possible que el control remoto no funciona cuando el subwoofer se pone en un armario con el excitador hacía la sala. Si esta ocurre,/agregar un repetidor de infrarrojo permittede que el control remoto se comunique con el subwoofer.




Instrucciones para poner el subwoofer en un armario:
- Con el logotipo del subwoofer hacía uted,pong a el subwoofer de lado.
- Desatomille las patas de la parte de abajo del subwoofer.
- Vuelva a poder las patas en los insertos roscados ubicados en elazo del amplificador. Meta a presion un inserto de goma en el extremo de cada una de las patas.
- Ponga el subwoofoers sobre sus patas. Colaquelo en el armario de modo que el excitador quede hacer la sala.

Dimensiones con calidad de sonido hacía abajo
DSWPRO: 13 3/4 plg. de ancho x 13 3/4 plg. de fondo x 14 5/8 plg. de alto (34.9 cm de ancho x 34.9 cm de fondo x 37.2 cm de alto)
DSWPRO500: 15 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 16 1/8 plg. de alto (39.4 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 41.0 cm de alto)
DSWPRO600: 16 1/2 plg. de ancho x 16 1/2 plg. de fondo x 17 1/8 plg. de alto (41.9 cm de ancho x 41.9 cm de fondo x 43.5 cm de alto)

Dimensiones con calidad de sonido hacía adelante (altura con insertos de pata de goma)
DSWPRO400: 13 3/4 plg. de ancho x 13 plg. de fondo x 15 7/8 plg. de alto (34.9 cm de ancho x 33.0 cm de fondo x 40.3 cm de alto)
DSWPR500: 15 1/2 plg. de ancho x 14 1/2 plg. de fondo x 17 5/8 plg. de alto (39.4 cm de ancho x 36.8 cm de fondo x 44.8 cm de alto)
DSWPRO600: 16 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 18 5/8 plg. de alto (41.9 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 47.3 cm de alto)
Nota: La rejilla optional (que se vendte por分开ado) augenta la dimen sion de fondo
Note: Puede Obtener rejillas para los subwooferes de la series DSWPRO a工程技术 de su distribuidor Polk Audio autorizzato o a工程技术 de www.polkaudio.com.
CONEXION DE ALIMENTACION DE CA Y ENCENDIDO Y APAGADO (ON/OFF) AUTOMÁTICO
Interruptor de dos voltajes
Los subwooferes de la série DSW_PRO vienen equipados con un interruptor de dos voltajes o un sensor automatico.
DSWPRO400 Automático
DSWPRO500 Dos voltajes
ADVERTENCIA: El voltaje correcto de su País se ha fijado de fabrica.
Ponga el interruptor solo en el voltaje especified para su pais.
Hacer un ajuste Incorrecto pueda darar el subwoofer.
Interruptor principal de alimentacion
Encienda o apague el subwoofer con el interruptor de la LINEA PRINCIPAL de CA.
Selector Standby/Auto/On
El subwoofer de la série DSWPro tiene un selector de alimentacion de tres posiciones que selecciona su modalidad de functionamento. Las tres modalidades son
Standby (espera), Auto (automática) y On (encendido).

Espera
Con el selector en esta posicion, el subwoofer solo se enciende (se activa) cuando el usuario oprime el boton de alimentacion en el control remoto. Una vez que está activado, el subwoofer se mantiene encendido independiente de que haya o no Seal de audio.

Automática
En la posicion "Auto", el subwoofer se enciende automatically cuando detecta una SERIAL de audio; el indicator LED ubicado en la parte de atras del subwoofer se pone verde. Recomendamos la modalidad "Auto" si el subwoofer está siempre alimentado (p. ej., está enchufado en un tornacoriente). El subwooferenta en modo de ahorro de energia 15 horas afterwards que desaparezca la SERIAL; el indicator LED se pone amarro.

Encendido
El subwoofer siempre está encendido y Completely本次活动 en esta modalidad. El indicator LED ubicado en la parte de atras del subwoofer se pone verde.Esta es la modalidad optima cuando el subwoofer está enchufado en un receptaclevo de alimentacion con interruptor. El control remoto no se可以选择 usar para apagar el subwoofer.
Note: Es recomendable que deben el subwoofer desenchufado o el interruptor de la LÍNEA PRINCIPAL de CA en la posión de apagado durante largos periodos de tiempo en que no lo va a usar, tal como durante las vacaciones.
Colores del indicator LED en las modalidades de alimentacion y su significado:
Verde: Totalmente activo
Amarillo: Espera
Rojo: Proteccion
Amplificador DSWPRO400

Amplificador DSWPRO500

AmplificadorDSWPRO600

CONEXION DEL SUBWOOFER AL SISTEMA OPCIONES DE CABLEDO
NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SOLO UNA DE ESTAS OPCIONES. NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO.
OPCION #1 Receptores con referencia de salute de subwoofer (SUB-OUT). Es el método de connexion más comun para receptores con Dolby Digital y DTS*.

- Conecte un solo cable RCA desde la calidad de subwoofer (SUB-OUT) de su receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de connexion pasa por alto el filtro interno del subwoofer y utilizes el filtro integrado de su receptor. No haga ninguna other conexión de已久的. No haga la conexión al subwoofer con cable de altevoz.
- Conecte todos los derechos altavoces directamente al receptor. Las configuraciones de altovoz del receptor deben ser las siguientes:
Altavoces frontales = SMALL (pequejo)
Central y surrounds = SMALL (pequeño).
Subwoofer = ON (encendido), YES (si) o PRESENT (presente)
- Dependiendo de las capacities de calidad de bajos de sus altavoces frontales, fije la Frequencia de crossover del receptor en 80Hz para altavoces de torre y de libre (altavoces con excitadores de por lo menos 5 1/4 plg. de diametro) y de 100 a 120Hz para altavoces satélite. Consulate el manual del propietario del receptor para ver las configuraciones de altovoz.
OPTION #2 Receptor de dos canales o Dolby Pro Logic sin referencia de salute de subwoofer (SUB-OUT).
Utilice cables de altavoz de dos conductores de por lo menos calibre 16.
Consulte a su proveedor Polk para Obtener recomendaciones sobre los cables.
Note: No use las entradas LFE o de linea en esta configuración.
- Con cable de altovoz, conecte las calidas de altovoz frontales izquierda y derecha de su receptor a las entradas de altovoz del subwoofer alimentado. (En la section "Conexiones de cable de altovoz a terminales" hay instrucciones detalladas.)
- Con cable de altavoz, conecte los altavoces frontales izquierdo y derecho a las salidas de altavoz del subwoofer alimentado.
- Conecte el altavoz de canal central directamente a la calidad de altavoz central de su receptor.
- Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas de canales traseros o surround de su receptor.

- Ajuste las configuraciones del receptor según loisible:
Altavoces frontales: LARGE (grande)
Subwoofer: OFF (apagado) o NO
Altavoces central y surround: SMALL (pequeño)
Conexiones de cable de altovoz a terminales
Observe que una de las terminales de entrada de altovo en la parte posterior del subwoofer es roja (+) y la othera es negra (-). Conecte el cable de la terminal roja (+) de su receptor a la terminal roja (+) del subwoofer, y el cable de la terminal negra (-) de su receptor a la terminal negra (-) del subwoofer. El cable de altovo tiene una indicacion (código de-coloredes, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos conductores para poder a tener la uniformidad de la instalacion.
Note: Si el subwoofer parece no producir manyos bajos, lo mas probable es que uno de los cables este conectado al revés. Asegürese bien de que todas las conexiones tengan la polaridad correcta.
Quitele 12mm (? plg.) de aislamento a los dos extremos de cada uno de los cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto de cada cable para formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo).



Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dandume varias vueltas. Inserte el cable expuesto asegurandose de que las hebras de cable desnudo no se toquen entre si, porque el contacto podra causar un cortocircuito y hacer que el receptor se apagara o funciona mal.
Con el cable de-altavoz insertado en la terminal, gire la tuerca hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada.
OPCION #3 Receptores con enchufes de preamplificacion izquierdo y derecho de gama completa de Frequencias (sin filtracion) (este es el cableado menos común).

- Conecte las salidas de preamplificacion derecha e izquierda de su receptor a las entradas de LINEA derecha e izquierda del subwoofer. No utilise cable de altovoz.
- Conecte las salidas de LLINEA derecha e izquierda a las entradas de LLINEA derecha e izquierda del amplificador.
- Configure su receptor de lasumaiente manners: Altavoces frontales: LARGE (grande) Subwoofer: OFF (apagado) o NO
AJUSTES DEL SUBWOOFER
Note: Cuando configre su subwoofer por primera vez, probablemente技术支持 que hacer ajustes varias vezes hasta que oiga lo que le gusta en lo personal.
No olvde mover el interruptor de la LINEA PRINCIPAL de CA a la posicion de encendido.
AJUSTES INICIALES
Su subwoofer alimentado offre una variedad de options de configuracion. Los ajustes iniciales de launidad son los siguientes:
Fase:0
Volumen: 50% (20, en una escalade 0 a 40)
- Ajuste Pro: en medio de la sala
Las miglioras configuraciones para usted dependen de la colocacion del subwoofer, los componentes electronicos y su gusto personal. Después de familiarizarse con lo que producen las configuraciones, experimente con options alternas a fin de encontrar el mejor método de configuracion de su sistemas para usted. Hay un articulo informativo sobre ajuste y colocacion de subwoofer en la seccion de configuracion del situ Web: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)
Laubicacion del subwoofer en la sala afecta su respuesta. Los subwoofoers de la
serieDSWProten la funciOn Polk Room Optimizer (PRO) que consta de quatre botones pulsadores correspondientes a values establecidos de ecualization para
maximizar el rendimiento del subwoofer en ubicaciones tíicas en la sala: "armario",esquina",en medio de la pared"y en medio de la sala".
La的回答istada de un subwoofer se ve afectada por su posicion en la sala. La function Polk Room Optimizer (PNO) permiteponer el altavoz de la series DSWdoque se deee en la sala. Basandose en las quatre ubicaciones mas comunes de los subwoofoers, la function pro maximiza la calidad de sonido para usted, uniformando la的回答sta de bajos producida por la ubicacion en particular en la sala. Escoja la ubicacion que desea y seleccione el boton correspondiente en el control remoto del subwoofer.
AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER
- Volumen: Ajuste de oido el volumen escuchando una extensa variedad de discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para Obtener bajos profundos y potentes, sin "sonido retumbante".
- Control de filtro de pasabajas: NOTE: Este control, ubicado en la parte de atrás del amplificador, no funciona cuando el subwoofer se conecta con el método N° 1 (entrada LFE). Este control ajusta la banda de Frequencias en que funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior del intervalo de control es el que probablemente de los最好的 resultados. Con altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que probablemente produzca mejor sonido, pero decide siempre porridge. Si las voces masculinas suenan "finas", gire este control hacía averiba hasta que la voz sueña fuerte sin returnar. Si las voces masculinas suenan demasiado "gruesas" o "graves", gire este control hacía abajo hasta que la voz sueña natural.
- Control de fase de 4 botones (0, 90, 180 y 270 grados): Este control permite que el subwoofer se combine mas uniformamente con los altavoces principales. Siintese en su posicion de audicion favorita. Con el control remoto del subwoofer, toque musica (no la banda de sonido de una pellicula) con una linea de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Este atento al punto en que el subwoofer hace la transicion a los altavoces principales. Este es el punto de transicion, y este punto debe estar por bajo de la Frequencia de la voz masculina. Cualquiera que sea la fase que produce el sonido mas fuerte o más lleno en el punto de transicion es el ajuste optimo. Si antes de probar los quatre ajustes de fase posibles usted no oye ninguna diferencia, deben el control de fase en cero (0).
Los subwoofer de la série DSWProylvania con un control remoto del時間 de una tarjeta de credito. Todos los comandos se envian al subwoofer por via infrarroja. El receptor de infrarrojo está ubicado en la parte de adelante del subwoofer cuando el subwoofer está en su configuracion de salute de sonido hacía abajo.

controlremotetiene los
siguientes controles:
- Alimentación
Volumen - Fase (phase)
(4 botones: 0, 90, 180 y 270 grados)
- Polk Room Optimizer (PRO) {4 botones de conjuntos de valeurs preestablecidos: armario (cabinet), esquina (corner), en medio de la pared (midwall), en medio de la sala (midroom)}
- Silenciador (mute)
- Noche (night): Permite oir los detailles de los bajos de baja Frequencia a menor volumen. Siustediene el volumen en 30 y oprime night, el volumen bajo a la mitad (50%) ; en este caso, a 15. Oprimir night或其他 vez restaura el volumen a su valor original. Oprimir volume + (o volume -) una

y otra vez;aumenta o disminuye progrissamente el volumen deforma normal y saca al subwoofer de la modalidad nocturna. El indicator LED brilla con menos intensidad cuando el subwoofer está en modalidad nocturna.
- El botón Reset restaura los values predeterminados de fabricula del woofer. Manténgalo的优势do (2)segundos.
- El botón LED enciende y apaga el indicator LED. El amplificador sueque activo.
Importante: Para activar el control remoto la prima iz, quitele la lengüeta de plastico.
JQUE ES ESA LUX AZUL PARPADEANTE?
Detrás de la placal del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un indicator LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del control remoto del subwoofer. La luz le &,que el subwoofer ha recibo el commando y que estáponiendo en practála función selecciónada. La.), Tabla describe las functions de cada botón y la ), con una forma de subecorrespondir a lo indicador LED se comuna con usted:
| Alimentación | El indicator LED está encendido cuando hay alimentación y apagado cuando no hay alimentación. (Oprimir el botón LED del control remoto también apaga el indicator LED.) |
| Volumen (volume) | El indicator LED parpadeaSEO: 1 parpadeo; 90°: 2 parpades; 180°: 3 parpades; 270°: 4 parpades. |
| Silenciador (mute) | El indicator LED parpadea lentamente cuando se ha selecciónado la funciona de silenciador |
| Fase (phase) | 0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpades; 180°: 3 parpades; 270°: 4 parpades. |
| Noche (night) | La luminosidad del indicator LED disminuya; el volumen se reduce en 50%. |
| Valores preest. | Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpades |
| de la función PRO | en medio de la pared: 3 parpades; en medio de la sala: 4 parpades. |
| Reestablecimiento (reset) | El indicator LED parpadea 4 vezes. |
| LED | Enciende o apaga el indicator LED. El amplificador se mantiene activo. |
AJUSTES DE VOLUMEN
| Indicador LED azul | ||
| Volumen Parpadeos largos Parpadeos cortos | ||
| 40 40 | ||
| 39 39 | ||
| 38 | 3 | 8 |
| 37 37 | ||
| 36 | 3 | 6 |
| 35 35 | ||
| 34 34 | ||
| 33 33 | ||
| 32 | 3 | 2 |
| 31 31 | ||
| 30 30 | ||
| 29 29 | ||
| 28 28 | ||
| 27 27 | ||
| 26 26 | ||
| 25 25 | ||
| 24 24 | ||
| 23 23 | ||
| 22 22 | ||
| 21 21 | ||
| 20 20 | ||
| 19 19 | ||
| 18 18 | ||
| 17 17 | ||
| 16 16 | ||
| 15 15 | ||
| 14 14 | ||
| 13 13 | ||
| 12 12 | ||
| 11 11 | ||
| 10 10 | ||
| 9 | 0 | 9 |
| 8 | 0 | 8 |
| 7 | 0 | 7 |
| 6 | 0 | 6 |
| 5 | 0 | 5 |
| 4 0 4 | ||
| 3 | 0 | 3 |
| 2 | 0 | 2 |
| 1 | 0 | 1 |
| 0 | 0 | 0 |
DETECCION Y RESOLUCION DE AVERIAS
| No sale sonido del subwoofer. Si el cableado es "salida de sub-woofer (SUB OUT) a LFE", su receptor debe estar en "Subwoofer = YES (sí)". Si el cableado es por cable de alta-voz, asegürese de que la polaridad de los cables sea correcta. |
| El subwoofer no suena bien. Ajuste el volumen, el filtró de paba-bajas, la fase y la funciona PRO. |
| El subwoofer zumba. Puede haber interferencia de un cable de television. Desconnecte el cable de television de la caja de cable para ver si el zumbido desaparece. Es normal que haya un zumbido de bajo nivel. |
| El subwoofer no tiene alimentación. ¿Está el interruptor de la LINEA PRIN-CIPAL de CA en la posición de encen-dido? Revise el enchufe. Revise el fusible afterwards de descenthucar el subwoofer. El fusible está bajo del receptáculo del cordón de aliment-ación. El tipo y el valor nominal del fusible aparecen en el panel de ayrás. |
| El control remoto no funciona. Quitele la lengüeta de plástico paraactivar la pila del control remoto ocombie la pila. Asegürese de que el sensor de infrarrojo no está bloqueado. |
| El indicator LED de alimentación está rojo. Desenchufe el subwoofer y déjelo desenchufado durante 15 minutes.Luego, vuelva a enchufarlo. |
SERVICIO Y ASISTENCIA TECNICA
Si tiene problemas afterwards de seguir estas instruetiones de cableado, revise bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el subwoofer,pongase en contacto con el proveedor autorizzato de Polk Audio donhe hizo su compra o comuniquese con el Departamento de Atencion al Cliente de Polk Audio Ilamando al 1-800-377-7655 (solo lllamadas bajo de EE.UU. o Canada). Fuera de EE.UU. y Canadá, Ilame al 410-358-3600 de lunas a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este.
Tambien peutecomunicarse con nosotros por correto electrico: polkcs@polkaudio.com. Para Obtener informacion mas detallada sobre cableado yactualizaciones del manual, visite: http://www.polkaudio.com/.
Las asignaciones seonianen en las páñinas Web de DSWPro. Vaya a: www.polkaudio.com. www.polkaudio.com.
VALORES NOMINALES DE POTENCY
| Modelo Peso de envío Valor nominal de potencia | ||
| DSWPRO400 | 34.6 lb. (15.7 kg) | 100V-240V-50/60 Hz 160W |
| DSWPRO500 46.5 lb. (21.1 kg) | 100V-120V-/220V-240V-50/60 Hz 160W | |
| DSWPRO600 | 50.3 lb. (22.8 kg) | 100V-120V-/220V-240V-50/60 Hz 200W |
FRANCAIS
AVANT TOUT
Jaune: «Standby» (Mise en Attente)
Rouge: Protection