the Smart Oven Air Fry BOV860 - Horno BREVILLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato the Smart Oven Air Fry BOV860 BREVILLE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones the Smart Oven Air Fry BOV860 - BREVILLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. the Smart Oven Air Fry BOV860 de la marca BREVILLE.
MANUAL DE USUARIO the Smart Oven Air Fry BOV860 BREVILLE
Air Fryer2 BREVILLE RECOMIENDA ANTEPONER LASEGURIDAD En Breville somos muy conscientes de lo importante que es la seguridad. La seguridad es nuestra prioridad a la hora de diseñar y fabricar productos para clientes como usted. Enpos desu seguridad, le pedimos que ejerza suma precaución alusar cualquier aparato eléctrico y que cumpla con lassiguientes precauciones. CONSID- ERACIONES IMPORTANTES
FUTURAS CONSULTAS Al usar equipos electrónicos, siempre se deben seguir las precauciones básicas deseguridad, incluyendo losiguiente:
- Retire y deseche de forma segura cualquier material de empaque o etiquetas Contenido 2 Breville recomienda anteponer laseguridad2 Garantía limitada7 Componentes9 Tenga en cuenta lo siguiente antes del primer uso11 Funciones24 Cuidado ylimpieza26 Solucionar problemas Garantía limitada La garantía de Breville para este producto cubre la reparación o sustitución si se encuentra defectuoso debido a fallas en los materiales, mano de obra o funcionamiento dentro del periodo de garantía. Todos los derechos de garantía legales según la legislación nacional aplicable serán respetados y no se verán anulados por nuestra garantía. Para ver más detalles sobre la duración de la garantía, obtener una copia por escrito o leer todos los términos y condiciones, escanee el código QR o visite www.breville.com También puede llamar al Centro de Servicios de Breville (consulte la información de contacto en el dorso).QR149ES-MX
promocionales antes de usar elhorno por primera vez.
- Para evitar el peligro de asfixia en niños pequeños, retire ydeseche de forma segura lacubierta protectora instalada en el enchufe.
- No use el equipo cerca del borde de una mesa o mostrador. Asegúrese de que la superficie sea estable, nivelada, resistente al calor y limpia.
- No use el equipo sobre una superficie cubierta de tela ni cerca de cortinas u otros materiales inflamables.
- Se puede producir un incendio si el horno está cubierto otoca materiales inflamables (como cortinas, paños, paredes y otros) cuando está en funcionamiento.
- No deje el equipo cerca o sobre un quemador eléctrico o a gas, ni donde pueda tocar un horno u otra superficie caliente.
- No permita que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o mostrador, nique toque superficies calientes.
- Para evitar descargas eléctricas, no sumerja ni el cable de alimentación ni el enchufe enagua u otros líquidos.
- El horno no es apto para ser utilizado en un gabinete pequeño. Asegúrese de dejar un espacio adecuado alrededor del horno. Se recomienda un espacio mínimo de 10 cm.
- Las superficies accesibles pueden estar calientes cuando el equipo esté funcionando. Notoque las superficies calientes.
- Mantenga siempre el cable de alimentación de este horno, así como el de otros electrodomésticos cerca del horno, alejados de la carcasa del horno.
- Para evitar quemaduras, tenga mucho cuidado al retirar bandejas, platos y accesorios (como la rejilla para asar incluida con el horno o la asadera) que pudiesen contener aceite u otros líquidos calientes.
- No ponga utensilios de cocina, bandejas para asar o platos sobre la puerta de vidrio.
- La puerta de vidrio del horno ha sido especialmente tratada para hacerla más fuerte, más duradera y más segura que el vidrio ordinario, sin embargo no es irrompible. Si cayó o golpeó extremadamente duro, puede romper o debilitarse, y podría desmoronarse en un momento posterior en muchos pedazos pequeños sin causa aparente.4
- No deje la puerta abierta por largos períodos de tiempo.
- No coloque ningún articulo encima del horno cuando esté en uso.
- No ponga cartón, plástico, papel u otros materiales inflamables en el horno.
- No cubra la bandeja para migas ni ninguna parte del horno con papel aluminio. Esto provocará que el horno se sobrecaliente.
- Se debe tener precaución al usar bandejas y platos de materiales distintos al metal. Asegúrese de que las bandejas y los platos sean aptos para elhorno antes de usarlos.
- Se debe tener precaución cuando se usan tapas en el horno, ya que la presión acumulada en una bandeja o en un plato cubierto puede hacer que los alimentos salgan expulsados o que el plato se quiebre. No ponga recipientes herméticos en el horno.
- No se debe poner alimentos de gran tamaño o utensilios de metal en el horno, yaque pueden crear incendios oriesgos de descarga eléctrica.
- El uso de cualquier accesorio oaditamento no recomendado por Breville o no incluido en este horno puede causar lesiones.
- El equipo es para uso exclusivo en el hogar. No use el equipo en ningún tipo de vehículos en movimiento. No use este equipo al aire libre o para otro fin distinto al previsto. El mal uso puede causar lesiones.
- Si el equipo se va a dejar sin supervisión, limpiar, mover, ensamblar o almacenar, siem- pre apáguelo y desconéctelo del tomacorriente y deje que seenfríe completamente.
- No limpie el equipo con almohadillas metálicas. Esposible que se desprendan fibras de la almohadilla ytoquen las partes eléctricas, lo que puede crear un riesgo dedescarga eléctrica.
- Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.ES-MX
- Se recomienda inspeccionar elequipo y el cable de alimentación regularmente. Nouse el equipo si hay daños en el cable de alimentación oelenchufe, sidejó de funcionar correctamente o si se dañó dealguna manera. En ese caso, detenga inmediatamente el uso del equipo y contacte al Centro deservicios de Breville.
- El aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o sistema de control separado.
- Se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (interruptor de seguridad) para proporcionar protección adicional alusar equipos eléctricos. Se recomienda instalar un interruptor de seguridad con una corriente de operación residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico que alimenta el equipo. Consulte a un electricista para obtener asesoramiento profesional.
- El aparato debe estar conectado a tierra en un tomacorriente que disponga de una conexión a tierra apropiada. Si no está seguro de si los tomacorrientes están correctamente conectados a tierra, consulte con un electricista.
- Por ningún motivo modifique el enchufe ni use un adaptador. SUPERFICIES CALIENTES NO TOCAR Este símbolo indica que la temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato esté funcionado y durante algún tiemp después de su uso. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS
- Recomendamos operar elhorno en un circuito propio y separado de otros aparatos. Consulte a un electricista calificado y con licencia si no está seguro.
- Limpie regularmente la bandeja para migas. Para limpiar labandeja para migas: −Apague el horno. −Deje que el horno se enfríe por completo y luego quite el cable de alimentación del tomacorriente.PARA USO EXCLUSIVO EN EL HOGAR.
−Retire la bandeja para migas y límpiela con agua jabonosa tibia. −Seque la bandeja por completo antes de volver a insertarla de forma segura en su lugar. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA, EXPOSICIÓN
- Siempre desenchufe elhorno y deje que todas las partes (incluida la carcasa del foco, lacubierta de vidrio y la carcasa del equipo) seenfríen por completo antes dereemplazar el foco.
- Utilice solo un foco de horno de tipo G9 de 25 W y 120 Vca.
- Siempre use un paño suave almanipular el foco. No toque directamente la superficie, yaque el aceite de su piel puede dañar el foco.
- No mire directamente a un foco incandescente.
- No permanezca a la luz si la piel se siente tibia.
- Mantenga el foco alejado de materiales que puedan arder.
- El foco se calienta rápidamente. Solo use el botón de luz para encender la luz.
- No opere la luz si la carcasa del foco, la cubierta de vidrio, el filtro UV o la carcasa del horno no están o están dañados.ES-MX PARA USO EXCLUSIVO EN EL HOGAR.
A. Bandeja antiadherente para pizza de 33 cm B. Rejilla C. Parrilla para asar D. Asadera enlozada para asar de 28 cm x 33 cm E. Rejilla para freír con aire F. Luz del horno G. Mango de la puerta H. Ranuras de ventilación
I. Bandeja para migas
60 HZ 1 800 W8 J. Pantalla LCD K. Dial FUNCTION (Función) L. Dial TEMP/DARKNESS (Temperatura/ Tostado). Este dial controla el nivel detostado de bagels y tostadas. M. Dial TIME/SLICES (Tiempo/Mitades debagel o rebanadas de pizza) N. Botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar) O. Botón OVEN LIGHT (Luz del horno) P. Botón CONVECTION (Convección) Q. Botón FROZEN (Comida congelada) R. Botón de conversión de temperatura Accesorios que se venden por separado: Tabla de cortar de bambú o bandeja para servir TEMP DarknessFUNCTIONSTART/CANCEL TIME Pizza SizeSlices SUPER CONVECTION
Antes del primer uso, haga funcionar el horno vacío durante 20 minutos para eliminar cualquier sustancia protectora de los elementos calefactores. Asegúrese de que el área esté bien ventilada, ya que el horno puede emitir vapores. La emanación de vapores es segura yno perjudica el funcionamiento del horno.
1. Retire y deseche de forma segura
cualquier material de empaque y etiquetas promocionales del horno.
2. Retire la bandeja para migas, las rejillas,
laparrilla para asar, la asadera, la rejilla para freír con aire, y la bandeja para pizza del embalaje de espuma de polietileno. Lave los accesorios con una esponja suave y agua jabonosa tibia y luego enjuague y seque completamente.
3. Limpie el interior del horno con una
esponja suave y humedecida. Seque bien.
4. Ponga el horno sobre una superficie plana
y seca. Asegúrese de que exista un espacio mínimo de 10 centímetros a ambos lados del equipo y 15 cm por encima de él.
5. Inserte la bandeja para migas en el horno.
6. Desenrolle el cable de alimentación
por completo e inserte el enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra.
7. La alerta del horno sonará y la pantalla
LCD se iluminará. Las opciones de función aparecerán con un indicador en la función TOAST (Tostar).
8. Gire el dial FUNCTION (Función) hacia
la derecha hasta que el indicador esté en la función PIZZA. FUNCIÓN
9. Presione el botón START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar). La luz del botón seiluminará de color rojo, la pantalla LCD se iluminará de color naranja y la alerta delhorno sonará.
10. La pantalla LCD mostrará el mensaje
‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea. Una vez que el horno haya completado el ciclo de precalentamiento, sonará una alerta.
11. Se mostrará el temporizador y comenzará
la cuenta regresiva automáticamente.
12. Una vez terminado el ciclo de cocción,
sonará una alerta, la luz del botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar) desaparecerá yla pantalla LCD se iluminará de color azul.
13. El horno ahora está listo para usar.
, una tecnología de cocción que crea el ambiente ideal para la comida que se está cocinando. Dirige la energía en el momento y hacia el lugar en que se necesita, ycrea el tipo correcto decalor, ya sea uniforme o intenso. Cada una de las funciones del horno está preestablecida con las configuraciones recomendadas para los elementos calefactores y de temperatura, las que se basan en recetas y pruebas prácticas. Sin embargo, sugerimos experimentar con ellas dependiendo de la receta, cantidad de comida y su gusto personal. Tenga en cuenta lo siguiente antes del primer uso10 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS FUNCIONES DEL HORNO
SUGERIDA DE LA REJILLA CONFIGURACIÓN OPCIONAL AJUSTES PREES- TABLECIDOS PREHEAT (Pre- calentar) RANGO TOAST (Tostar) Intermedia FROZEN (Comida congelada) Tostado Rebanadas No Tostado - Rebanadas - BAGEL Intermedia FROZEN (Comida congelada) Tostado Rebanadas No Tostado - Rebanadas - BAKE (Hornear) Inferior CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) C ( F) CONVECTION (Convección) min Sí C – C Hasta por horas ROAST (Rostizar) Inferior CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) C ( F) CONVECTION (Convección) : h Sí C – C Hasta por horas BROIL Asar Superior C ( F) min No C - C Hasta minutos PIZZA Intermedia CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) FROZEN (Comida congelada) C ( F) CONVECTION (Convección) FROZEN (Comida congelada) min Sí C – C PIZZA de a cm COOKIES (Galletas) Intermedia CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) FROZEN (Comida congelada) C ( F) CONVECTION Convección min Sí C - C Hasta por hora REHEAT (Recalentar) Inferior CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) C ( F) CONVECTION (Convección) min No C – C Hasta por horas WARM (Calentar) Inferior CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) C ( F) KEEP WARM (Mantener caliente) : h No C – C Hasta por horas AIR FRY (Freír con aire) Intermedia SUPER CONVECTION (Superconvección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) FROZEN (Comida congelada) C ( F) SUPER CONVECTION (Superconvección) FROZEN (Comidacongelada) min Sí C – C Hasta por horas SLOW COOK (Cocción lenta) Inferior CONVECTION (Convección) HI (Alta) CONVECTION (Convección) : h No LO (Baja) - HI (Alta) Hasta por horas Función KEEP WARM (Mantener caliente) automática Hasta por horasES-MX
. Inserte la rejilla con los radios mirando hacia arriba y en la posición deseada. Parasu conveniencia, las posiciones de las rejillas están impresas en el vidrio dela puerta del horno. . Gire el dial FUNCTION (Función) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté enla función deseada. . La figura en la parte superior en la pantalla LCD indica la temperatura de cocción preestablecida para la configuración seleccionada. Para las funciones TOAST (Tostar) y BAGEL se indica el nivel de tostado. Gire el dial TEMPERATURE (Temperatura) hacia la izquierda para reducir la temperatura o hacia la derecha para aumentarla.
. La figura en la parte inferior de lapantalla LCD indica el tiempo de cocción preestablecido para la configuración seleccionada. Para las funciones TOAST (Tostar) y BAGEL se indica la cantidad de rebanadas. Gire el dial TIME (Tiempo) hacia la izquierda para reducir el tiempo de cocción o hacia la derecha para aumentarlo.
DISMINUYE EL TIEMPOAUMENTA EL TIEMPO
DIAL DE TIEMPO GIRAR . Para funciones sin un ciclo de precalentam- iento (TOAST (Tostar), BAGEL, BROIL Asar, REHEAT (Recalentar), WARM (Calentar)), ponga los alimentos directa- mente en la rejilla, en la rejilla para freír con aire incluida, en la bandeja para pizza, en la rejilla para asar y/o en la asadera. Asegúrese de que lacomida esté centrada en el horno para una cocción más pareja. a) Cierre la puerta del horno. b) Presione el botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. c) Se mostrará el temporizador y comenzará la cuenta regresiva. La temperatura yeltiempo de cocción se pueden ajustar durante el ciclo. . Para funciones que cuentan con un ciclo de precalentamiento (BAKE (Hornear), ROAST (Rostizar), PIZZA, AIR FRY (Freírcon aire), COOKIES (Galletas), SLOW COOK (Cocción lenta)), presione elbotón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar) antes de poner los alimentos en el horno. La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD mostrará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras se calienta el horno. a) Cuando el horno esté listo para usarse, se apagará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando), sonará la alerta del horno y el temporizador comenzará lacuenta regresiva. Ponga los alimentos directamente en la rejilla o en la rejilla para freír con aire incluida, la bandeja para pizza, la parrilla para asar y/o la asadera. Asegúrese de que la comida esté centrada en el horno para una cocción más pareja. Funciones12 b) Cierre la puerta del horno. c) El temporizador seguirá con la cuenta regresiva. La temperatura y el tiempo de cocción se pueden ajustar durante el ciclo.
7. Una vez terminado el ciclo de cocción,
sonará una alerta, la luz del botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar) desaparecerá yla pantalla LCD se iluminará de color azul. NOTA El ciclo de cocción se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar). Estocancelará el ciclo y la luz del botón seiluminará de color azul. NOTA Presione el botón CONVECTION (Convección) para elegir entre los modos sin convección, convección y superconvección. La convección y la superconvección pueden ajustar la temperatura para compensar por el flujo deaire más rápido. La superconvección hará que los alimentos queden mas crujientes.
REJILLA MAGNÉTICA DE
EXPULSIÓN AUTOMÁTICA
Cuando se inserta la rejilla en la posición intermedia de la rejilla, se expulsará automáticamente a la mitad del horno cuandose abra la puerta para que pueda retirarfácilmente sus alimentos. Siempre abra la puerta lentamente cuando larejilla esté en esta posición, para así evitar que salga demasiado rápido. FUNCIÓN TOAST (TOSTAR) La función TOAST (Tostar) dora y deja crujiente el exterior de su pan, mientras mantiene el interior suave y húmedo. Esta función también es ideal para muns ingleses y wafles congelados.
1. Inserte la rejilla en la posición intermedia,
con los radios mirando hacia arriba.
2. Ponga las rebanadas de pan lo más cerca
posible del centro de la rejilla para obtener resultados de tostado óptimos.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire el dial FUNCTION (Función) hasta
que el indicador en la pantalla LCD esté en la función TOAST (Tostar). La figura en la parte superior de la pantalla LCD indica el nivel de tostado preestablecido en ‘4’, mientras que la figura en la parte inferior representa el número de rebanadas preestablecidas en ‘4’. START/CANCEL
5. La configuración del nivel de tostado
y el número de rebanadas se pueden ajustar antes o durante el ciclo de tostado. a) La configuración del nivel de tostado se indica mediante la línea de círculos en la parte superior de la pantalla LCD. Gire el dial TEMPERATURE (Temperatura) hacia la izquierda para reducir el nivel de tostado o hacia laderecha para aumentarlo. El triángulo sobre los círculos se moverá según laconfiguración seleccionada. Siga estas instrucciones generales: Color deseado del tostado Configuración Leve 1 o 2 Mediano 3, 4 o 5 Tostado 6 o 7 b) La figura en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el número de rebanadas. Gire el dial TIME (Tiempo) haciaES-MX
1. Inserte la rejilla en la posición intermedia,
con los radios mirando hacia arriba.
2. Si está tostando de 1 a 3 bagels, póngalos
al centro de la rejilla. Si está tostando de 4 a 6 bagels, póngalos uniformemente con espacio entre ellos. Coloque 2 a 3 bagels enla parte frontal de la rejilla y 2 a 3 bagels en la parte posterior.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire el dial FUNCTION (Función) hasta
que el indicador en la pantalla LCD esté en la función BAGEL. La figura en la parte superior de la pantalla LCD indica el nivel de tostado preestablecido en ‘4’, mientras que la figura en la parte inferior representa el número de bagels preestablecido en ‘4’. START/CANCEL
5. La configuración del nivel de tostado
y la cantidad de bagels se pueden ajustar antes o durante el ciclo de tostado. a) La configuración del nivel de tostado está indicada por la línea de triángulos enlaparte superior de la pantalla LCD. Gire el dial TEMPERATURE (Temperatura) hacia la izquierda para reducir el nivel de tostado o hacia laderecha para aumentarlo. El círculo bajo los triángulos se moverá según laconfiguración seleccionada. laizquierda para reducir la cantidad de rebanadas o hacia la derecha para aumentarlo. El número de rebanadas vadesde ‘1’ a ‘6’.
6. Presione el botón START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) para iniciar la función TOAST (Tostada). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará decolor naranja.
7. Se mostrará el temporizador y comenzará
la cuenta regresiva automáticamente. Se puede ajustar el tiempo durante el ciclo de tostado girando el dial TIME (Tiempo). El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar). INICIAR/CANCELAR
8. Al final del ciclo de tostado sonará laalerta
del horno. La luz del botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar) desaparecerá yla pantalla LCD se iluminará de color azul. NOTA El tiempo de cocción depende de una serie devariables, incluida la temperatura del horno, por lo que el tiempo puede variar, incluso con la misma configuración del nivel de tostado yla cantidad de rebanadas. El fin de esta variación es lograr resultados consistentes.
La función BAGEL emite más calor desde los elementos calefactores superiores, para que así un lado del bagel se dore y ponga más crujiente que el otro lado. La parte superior del bagel se puede colocar hacia arriba o hacia abajo, dependiendo de qué lado prefiera que esté más crujiente. Esta función también es ideal para tostar bagels o panes rebanados especiales gruesos que requieren tostar un lado más que el otro.14 Siga estas instrucciones generales: Color deseado del tostado del bagel Configuración Leve 1 o 2 Mediano 3, 4 o 5 Tostado 6 o 7 b) La figura en la parte inferior de la pantalla LCD muestra la cantidad de bagels. Gire el dial TIME (Tiempo) hacia la izquierda para reducir la cantidad de bagels o hacia la derecha para aumentarla. El número de bagels va desde ‘1’ a ‘6’.
6. Presione el botón START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) para iniciar la función BAGEL. La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
7. Se mostrará el temporizador y comenzará
la cuenta regresiva automáticamente. Sepuede ajustar el tiempo durante el ciclo BAGEL girando el dial TIME (Tiempo). El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar). INICIAR/CANCELAR
8. Al final del ciclo BAGEL sonará la alerta del
horno. La luz del botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color azul. NOTA Recomendamos posicionar el lado interior (lado cortado) del bagel hacia arriba, hacia los elementos calefactores superiores. Esto permite que el lado inferior del bagel se vuelva crujiente, mientras que la corteza queda ligeramente tostada. Si le gustan sus bagels igualmente crujientes por fuera y por dentro, le recomendamos utilizar la función TOAST (Tostar). FUNCIÓN BAKE (HORNEAR) La función BAKE (Hornear) utiliza ElementiQ
un sistema que cocina los alimentos de manera uniforme. Esta función es ideal para hornear pasteles, muns, brownies y masas. La función BAKE (Hornear) también es ideal para cocinar comidas congeladas preenvasadas, como lasaña y pasteles.
1. Inserte la rejilla en la posición inferior, con
los radios mirando hacia arriba. Tenga en cuenta que para algunos productos horneados, como brownies o masas, puede ser más adecuado utilizar la posición intermedia de la rejilla.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Gire el dial FUNCTION (Función) hasta
que el indicador en la pantalla LCD esté en la función BAKE (Hornear). La figura en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para elciclo BAKE (Hornear) en ‘325°F’ (167°C), mientras que la figura en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido de ‘:30 min’. También se mostrará la configuración preestablecida del ajuste CONVECTION (Convección). START/CANCEL SUPER CONVECTION SUPER CONVECTION
4. La temperatura de horneado, el tiempo
ylaconfiguración de convección se pueden ajustar antes o durante el ciclo de horneado. a) La figura en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura de horneado. Gire el dial TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de horneado de 120 °F (49 °C) a un máximo de 450 °F (232 °C). b) La figura en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo de horneado. Gire el dial TIME (Tiempo) paraES-MX
en la función ROAST (Rostizar). La figura en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo ROAST (Rostizar) en 350 °F (177°C), mientras que la figura en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en ‘1:00 h/min’. También se mostrará la configuración preestablecida del ajuste CONVECTION (Convección). START/CANCEL
4. La temperatura de rostizado, el tiempo
ylaconfiguración de convección se pueden ajustar antes o durante el ciclo de rostizado. a) La figura en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura derostizado. Gire el dial TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de rostizado de 120 °F (49 °C) a un máximo de 450 °F (232 °C). b) La figura en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del rostizado. Gire el dial TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta 2 horas para temperaturas arriba de 300 °F (150 °C), yen hasta 10 horas para temperaturas bajo 300 °F (150 °C).
5. Presione el botón START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) para activar la función ROAST (Rostizar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará decolor naranja. La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
6. Una vez que el horno haya completado
elciclo de precalentamiento, sonará una alerta que indica que ya se pueden poner los alimentos en el horno. ajustar el tiempo en hasta 2 horas para temperaturas arriba de 300 °F (150 °C), yen hasta 10 horas para temperaturas bajo 300 °F (150 °C).
5. Presione el botón START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) para activar la función BAKE (Hornear). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará elmensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
6. Una vez que el horno haya completado el
ciclo de precalentamiento, sonará una alerta que indica que ya se pueden poner los alimentos en el horno.
7. Ponga los alimentos en asadera o en una
fuente apta para el horno y luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. Cierre la puerta del horno.
8. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará la cuenta regresiva automáticamente. El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar). INICIAR/CANCELAR
9. Al final del ciclo BAKE (Hornear) sonará
laalerta del horno. La luz del botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar) desaparecerá yla pantalla LCD se iluminará de color azul. FUNCIÓN ROAST (ROSTIZAR) La función ROAST (Rostizar) es ideal para cocinar una variedad de carnes y aves. Lacomida quedará tierna y jugosa por dentro y rostizada a la perfección por fuera.
1. Inserte la rejilla en la posición inferior, con
los radios mirando hacia arriba.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Gire el dial FUNCTION (Función) hasta
que el indicador en la pantalla LCD esté16 . Ponga los alimentos en asadera o en una fuente apta para el horno y luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. Cierre la puerta del horno. . Luego de que la alerta de precalentamiento haya sonado, el temporizador comenzará lacuenta regresiva automáticamente. El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar). INICIAR/CANCELAR . Al final del ciclo ROAST (Rostizar) sonará la alerta del horno. La luz del botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color azul. FUNCIÓN BROIL (ASAR) La función BROIL Asar es ideal para cocinar sándwiches abiertos, cortes finos de carne, pollo, pescado, salchichas y vegetales. Lafunción BROIL (Asar) también se puede usar para dorar la parte superior de guisos, gratinados y postres. . Inserte la rejilla en la posición superior, con los radios mirando hacia arriba. . Inserte la rejilla para asar incluida en la asadera. Ponga los alimentos en la rejilla para asar o en una fuente apta para el horno, y luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. . Cierre la puerta del horno. . Gire el dial FUNCTION (Función) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en la función BROIL (Asar). La figura en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida en ‘ F’ ( C), mientras que la figura en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en ‘: min’. SUPER CONVECTION . El nivel y el tiempo de potencia de asado se pueden ajustar antes o durante el ciclo Broil (Asar). a) La figura en la parte superior de la pantalla LCD muestra el nivel de potencia de asado. Gire el dial TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar el nivel de asado a uno de los tres niveles de potencia: ‘HI’ (Alta), ‘MED’ (Media) y ‘LO’ (Baja). b) La figura en la parte inferior de lapantalla LCD muestra el tiempo de asado. Gireeldial TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta minutos. . Presione el botón START/CANCEL (Iniciar/ Cancelar) para activar la función BROIL Asar. La luz del botón se iluminará decolor rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. . Se mostrará el temporizador y la cuenta regresiva comenzará automáticamente. Eltiempo y la potencia se pueden ajustar durante el ciclo de asado girando el dial correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar). . Al final del ciclo de asado, sonará la alerta del horno. La luz del botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar) desaparecerá yla pantalla LCD se iluminará de color azul.ES-MX
La función PIZZA derrite y dora el queso y los ingredientes, mientras hace que la masa de la pizza quede crujiente.
1. Inserte la rejilla en la posición intermedia,
con los radios mirando hacia arriba.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Gire el dial FUNCTION (Función) hasta que
el indicador en la pantalla LCD esté en la función PIZZA. La figura en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo PIZZA en ‘425 °F’ (218 °C), mientras que la figura en la parte inferior muestra eltamaño de la pizza de 10pulgadas (25.4cm). También se mostrará la configuración preestablecida para los ajustes CONVECTION (Convection) yFROZEN (Comida congelada). START/CANCEL SUPER CONVECTION SUPER CONVECTION
4. La temperatura, el tiempo y la configuración
de convección se pueden ajustar antes odurante el ciclo para pizzas. a) La figura en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo para pizzas. Gire el dial TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de 120 °F (49 °C) aun máximo de 450 °F (232 °C). b) La figura en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tamaño de la pizza. Gire el dial TIME (Tiempo) hacia la izquierda para reducir el tamaño o hacia la derecha para aumentarlo. El tamaño de las pizzas va desde 6" (15 cm) a 13" (33 cm).
5. Presione el botón START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) para activar la función PIZZA. La luz del botón se iluminará decolor rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará elmensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
6. Una vez que el horno haya alcanzado
latemperatura establecida, sonará una alerta de temperatura.
7. Ponga la pizza en la bandeja para pizza
en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados. Cierre la puerta del horno.
8. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará lacuenta regresiva automáticamente. El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar). INICIAR/CANCELAR
9. Al final del ciclo para pizzas sonará la
alerta del horno. La luz del botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar) desaparecerá yla pantalla LCD se iluminará de color azul. NOTA Si usa la bandeja para pizza que viene incluida, póngala en el horno durante el ciclo de precalentamiento para obtener los mejores resultados. Coloque cuidadosamente la pizza en la bandeja para pizza precalentada.18 Información sobre las piedras para pizza Cuando se utiliza una piedra para pizza, esnecesario precalentar la piedra, sin la pizza, para obtener resultados óptimos.
1. Inserte la rejilla en la posición intermedia,
con los radios mirando hacia arriba.
2. Ponga la piedra para pizza en el centro
de la rejilla para que el aire fluya por los costados de la piedra.
3. Cierre la puerta del horno y proceda según
las instrucciones de la función PIZZA. FUNCIÓN COOKIES (GALLETAS) La función COOKIES (Galletas) es ideal para hornear galletas caseras o preparadas comercial- mente, además de otras golosinas horneadas.
1. Inserte la rejilla en la posición intermedia,
con los radios mirando hacia arriba.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Gire el dial FUNCTION (Función) hasta
que el indicador en la pantalla LCD esté enla función COOKIES (Galletas). Lafigura en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo COOKIES (Galletas) en 350 °F (177 °C), mientras que la figura en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en ‘:11 min’. También se mostrará la configuración preestablecida del ajuste CONVECTION (Convección).
4. La temperatura, el tiempo y la configuración
de convección y para comida congelada sepueden ajustar antes o durante el ciclo para galletas. a) La figura en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo para galletas. Gire el dial TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de horneado de 120 °F (49 °C) a un máximo de 450 °F (232 °C). b) La figura en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del ciclo para galletas. Gire el dial TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta 1 hora.
5. Presione el botón START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) para activar la función COOKIES (Galletas). La luz del botón seiluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
6. Una vez que el horno haya alcanzado la
temperatura establecida, sonará una alerta de temperatura.
7. Ponga los alimentos en asadera, en la
bandeja para pizza o en una fuente apta para el horno y luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. Cierre la puerta del horno.
8. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará la cuenta regresiva automáticamente. El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar). INICIAR/CANCELAR FUNCIÓN REHEAT (RECALENTAR) La función REHEAT (Recalentar) es ideal para recalentar suavemente las sobras sin dorarlas ni resecarlas.
1. Inserte la rejilla en la posición que mejor
se adapte al tipo de comida que está recalentando.
2. Ponga los alimentos en asadera, en la
bandeja para pizza o en una fuente apta para el horno, y luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire el dial FUNCTION (Función) hasta
que el indicador en la pantalla LCD esté en la función REHEAT (Recalentar). La figura en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo REHEAT (Recalentar) en 350 °F (177 °C), mientras que la figura en la parteES-MX
inferior muestra el tiempo preestablecido en ‘:15 min’. También se mostrará la configuración preestablecida del ajuste CONVECTION (Convección).
5. La temperatura, el tiempo, la configuración
de convección y de congelados se pueden ajustar antes o durante el ciclo para recalentar. a) La figura en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo para recalentar. Gire el dial TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de 120 °F (49 °C) aun máximo de 450 °F (232 °C). b) La figura en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del ciclo para recalentar. Gire el dial TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta 2 horas.
6. Presione el botón START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) para activar la función REHEAT (Recalentar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará decolor naranja.
7. Se mostrará el temporizador y comenzará
la cuenta regresiva. La temperatura yel tiempo se pueden ajustar durante el ciclo para recalentar girando el dial correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar).
8. Al final del ciclo para recalentar sonará
laalerta del horno. La luz del botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar) desaparecerá yla pantalla LCD se iluminará de color azul. FUNCIÓN WARM (CALENTAR) La función WARM (CALENTAR) mantiene los alimentos calientes a la temperatura recomendada para evitar el crecimiento debacterias de 160 °F (71 °C) o más.
1. Inserte la rejilla en la posición que mejor
se adapte al tipo de comida que quiere mantener caliente.
2. Ponga los alimentos en asadera, en la
bandeja para pizza o en una fuente apta para el horno y luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire el dial FUNCTION (Función) hasta que
el indicador en la pantalla LCD esté en la función WARM (CALENTAR). La figura en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida en 160°F (71 °C), mientras que la figura en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en ‘:1 HRS’. También se mostrará el símbolo de la función preestablecida KEEP WARM (Mantener caliente). SUPER CON VECTIONSUPER CON VECTIONSUPER CON VECTION
5. La temperatura, el tiempo y la configuración
de convección se pueden ajustar antes odurante el ciclo de calentamiento. a) La figura en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo de calentamiento. Gire el dial TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de 120 °F (49 °C) aun máximo de 450 °F (232 °C). b) La figura en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo. Gire el dial TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta 2 horas.20
6. Presione el botón START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) para activar la función WARM (Calentar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará decolor naranja.
7. Se mostrará el temporizador y comenzará
la cuenta regresiva automáticamente. Latemperatura y el tiempo se pueden ajustar durante el ciclo de calentamiento girando el dial correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar).
8. Al final del ciclo WARM (Calentar) sonará
la alerta del horno. La luz del botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco. FUNCIÓN AIR FRY (FREÍR CON AIRE) La función AIR FRY (Freír con aire) combina calor intenso y flujo de aire maximizado para cocinar alimentos y dejarlos crujientes y dorados. La función AIR FRY (Freír con aire) solo permite el uso del ajuste Super Convection (Superconvección) para obtener mejores resultados.
1. Inserte la rejilla para freír con aire en la
posición intermedia.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Gire el dial FUNCTION (Función) hasta
que el indicador en la pantalla LCD esté en la función AIR FRY (Freír con aire). Lafigura en la parte superior de la pantalla LCD indica la configuración preestablecida para la función AIR FRY (Freír con aire) en 425 °F (218 °C), mientras que la figura en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en ‘:18 min’. También semostrará la configuración preestablecida para los ajustes SUPER CONVECTION (Superconvección) y FROZEN (Comida congelada).
4. La temperatura, el tiempo y la configuración
para comida congelada se pueden ajustar antes o durante el ciclo AIR FRY (Freír con aire). a) La figura en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo AIR FRY (Freír con aire). Gireel dial TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de la función AIR FRY (Freír con aire) de 120 °F (49 °C) aun máximo de 450 °F (232 °C). b) La figura en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del ciclo AIR FRY (Freír con aire). Gire el dial TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta un máximo de 2 horas.
5. Presione el botón START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) para activar la función AIR FRY (Freír con aire). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
6. Una vez que el horno haya completado
el ciclo de precalentamiento, sonará una alerta que indica que ya se pueden poner los alimentos en el horno.ES-MX
en la rejilla para freír con aire incluida con el horno. Para obtener mejores resultados, ponga los alimentos en una sola capa y deje espacio entre las piezas. Inserte la rejilla para freír con aire en la posición superior ycierre la puerta del horno.
8. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará lacuenta regresiva automáticamente. El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar). INICIAR/CANCELAR
9. Al final del ciclo AIR FRY (Freír con aire)
sonará la alerta del horno. La luz del botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color azul. IMPORTANTE Le recomendamos que cuando cocine alimentos con grasa, por ejemplo, alitas de pollo, use una asadera en vez de la rejilla para freír con aire para evitar que el aceite gotee. Deseche elexceso de aceite entre las tandas que cocine.
(COCCIÓN LENTA) La función SLOW COOK (Cocción lenta) tiene perfiles de cocción diseñados para largos tiempos de cocción a temperaturas bajas.
1. Inserte la rejilla en la posición inferior,
conlos radios mirando hacia arriba.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Gire el dial FUNCTION (Función) hasta que
el indicador en la pantalla LCD esté enla función SLOW COOK (Cocción lenta). La figura en la parte superior dela pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para la función SLOW COOK (Cocción lenta) en ‘HI’ (Alta), mientras que lafigura en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en ‘4:00 h’. También se mostrará laconfiguración preestablecida delajuste CONVECTION (Convección).
4. La temperatura, el tiempo y la configuración
de convección se pueden ajustar antes odurante el ciclo de cocción lenta. a) La figura en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura. Gire eldial TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar el nivel del ciclo de cocción lenta a una de las dos temperaturas prestablecidas: ‘LO’ (Baja) o ‘HI’ (Alta). b) La figura en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo. Gire el dial TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta 10 horas.
5. Ponga los alimentos dentro del contenedor
cubierto apto para el horno en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de la comida. Cierre la puerta del horno.22
6. Presione el botón START/CANCEL
(Iniciar/Cancelar) para activar la función SLOW COOK (Cocción lenta). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
7. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará lacuenta regresiva automáticamente. El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar).
8. Al final del ciclo SLOW COOK (Cocción
lenta) el horno cambiará automáticamente al modo WARM (Calentar). La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘KEEP WARM’ (Mantener caliente) y se iniciará una cuenta regresiva de forma automática de ‘2:00 HR/ MIN’. El ciclo KEEP WARM (Mantener caliente) se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/ CANCEL (Iniciar/Cancelar). NOTA No tire de la rejilla más de la mitad cuando inserte o retire utensilios de cocina del horno. No ponga utensilios pesados sobre el vidrio cuando la puerta esté abierta. CONSEJOS
CONSEJOS PARA EL CICLO
1. Asegúrese de que los contenedores sean
aptos para horno y que no excedan los 6kilos cuando estén vacíos.
2. Llene los contenedores a un mínimo de ½
y un máximo de ¾ para evitar cocinar en exceso o de forma insuficiente. Para evitar derrames, no llene los contenedores en más de ¾ de su capacidad.
3. Siempre que use la función SLOW COOK
(Cocción lenta) use la tapa para evitar que los alimentos se resequen. Cubra los contenedores con papel de aluminio antes de cubrirlos con una tapa para mantener aún más la humedad.
4. Siga las temperaturas y tiempos de cocción
que aparecen en las recetas tradicionales para el modo SLOW COOK (Cocción lenta). Una hora en el nivel ‘HI’ (Alto) esequivalente a aproximadamente de una hora y media a dos horas en el nivel ‘LO’ (Bajo).
5. Los alimentos fríos tardarán más en
cocinarse que los alimentos que han sido sellados previamente o calentados, por lo que es necesario ajustar los tiempos de cocción apropiadamente. No use la función SLOW COOK (Cocción lenta) para cocinar alimentos congelados.
6. Los trozos grandes de carne deben cortarse
por la mitad para permitir que el calor penetre de forma uniforme.ES-MX
ADVERTENCIA Siempre desenchufe el horno y deje enfriar antes de reemplazar el foco. Utilice solo un foco de horno tipo G9 de 25 W y 120 Vca.
1. Retire la rejilla del horno antes
dereemplazar el foco.
2. El foco se encuentra en el lado izquierdo
dela abertura del horno. Coloque sus dedos en el exterior de la carcasa del foco y retire suavemente la cubierta de vidrio de la pared del horno para retirarla. Si no puede quitar la cubierta, deslice una cuchara en el lado izquierdo de la carcasa del foco y retire suavemente la cubierta de vidrio. Siempre sostenga la cubierta de vidrio con la otra mano para evitar se caiga y se rompa.
3. Retire el foco usado sacándolo directamente
4. Use un paño suave para insertar el foco
nuevo. No toque directamente la superficie del foco con sus dedos, ya que el aceite en ellos puede dañarlo.
5. Para volver a colocar la cubierta de vidrio,
alinee el gancho de metal con el lado izquierdo de la carcasa del foco. Deslice elextremo opuesto de la cubierta de vidrio en el soporte de metal en el lado derecho dela carcasa, y luego empuje el gancho de metal en el lado izquierdo de la carcasa hasta que encaje en su posición.
DECALENTAMIENTO La parte superior del horno está muy caliente durante y después de la cocción. Es por ello que noserecomienda almacenar artículos en la parte superior del horno. La única excepción es la tabla de cortar de bambú Breville opcional y la bandeja de servir que caben en la sección acanalada en la parte superior del horno. Visite www.breville.com para más información.24 Limpieza del interior Las paredes del interior del horno cuentan con un revestimiento antiadherente para facilitar la limpieza. Para limpiar cualquier salpicadura que pueda ocurrir mientras cocina, limpie las paredes con una esponja suave y húmeda. Se puede usar un limpiador líquido no abrasivo o una solución de aerosol suave para evitar la acumulación de manchas. Aplique el limpiador a la esponja, y no a la superficie del horno, antes de limpiar. Evite tocar los elementos calefactores de cuarzo. ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado al limpiar los elementos calefactores de cuarzo. Deje que el horno se enfríe por completo y luego frote suavemente con una esponja o paño suave y húmedo a lo largo del elemento calefactor. No use ningún tipo de limpiador o agente de limpieza. Deje que todas las superficies sesequen bien antes de insertar el enchufe en un tomacorriente y encender el horno. No use ningún limpiador de horno estándar para limpiar el interior del horno, ya que deteriorará la superficie metálica. Limpieza de la bandeja para migas
1. Después de cada uso, retire la bandeja para
migas y deseche el contenido. Limpie la bandeja con una esponja suave y húmeda. Se puede usar un limpiador líquido no abrasivo para evitar la acumulación de manchas. Aplique el limpiador a la esponja, y no a la bandeja, antes de limpiar. Seque bien.
2. Para quitar grasa endurecida, deje remojar
la bandeja en agua jabonosa tibia yluego lávela con una esponja suave o una almohadilla de plástico suave. Enjuague yseque bien.
3. Con la puerta cerrada del horno, después
de limpiarlo y antes de insertar el enchufe en un tomacorriente y encenderlo, siempre asegúrese de que la bandeja para migas esté inserta en el horno. Antes de limpiar, asegúrese de que el horno esté apagado quitando el enchufe del tomacorriente. Deje que el horno y todos sus accesorios se enfríen por completo antes de desarmarlo y limpiarlo. Limpieza de la parte exterior y la puerta
1. Limpie la parte exterior con una esponja
suave y húmeda. Se puede usar un limpiador líquido no abrasivo o una solución de aerosol suave para evitar laacumulación de manchas. Aplique ellimpiador a la esponja, y no a la superficie del horno, antes de limpiar.
2. Para limpiar la puerta de vidrio, use un
limpiavidrios o un detergente suave, y una esponja suave y húmeda o una almohadilla de plástico suave. No use un limpiador abrasivo o una esponja metálica para limpiar, ya que rayarán la superficie del horno.
3. Limpie la superficie de la pantalla LCD
con un paño suave y húmedo. Aplique limpiador al paño y no a la superficie de la pantalla LCD. La limpieza con un paño seco o limpiadores abrasivos puede rayar la superficie.
4. Deje que todas las superficies se sequen
bien antes de insertar el enchufe en un tomacorriente y encender el horno. ADVERTENCIA No sumerja el conjunto del equipo, el cable de alimentación o el enchufe en agua uotro líquido, ya que podría provocar una electrocución. Cuidado ylimpiezaES-MX
Limpieza de la rejilla, rejilla para asar, asadera y bandeja para pizza
1. Lave todos los accesorios en agua
jabonosa tibia con una esponja suave o una almohadilla de plástico suave. Enjuague y seque completamente. Noutilice limpiadores abrasivos, almohadillas metálicas ni utensilios metálicos para limpiar ninguno de los accesorios, ya que pueden dañar las superficies.
2. Para extender la vida útil de sus accesorios,
no recomendamos que se limpien en el lavavajillas. Almacenamiento
1. Asegúrese de que el horno esté apagado
quitando el enchufe del tomacorriente.
2. Deje que el horno y todos sus accesorios se
enfríen por completo antes de desarmarlo y limpiarlo.
3. Asegúrese de que horno y todos los
accesorios estén limpios y secos.
4. Asegúrese de que la bandeja para migas
esté en el horno, y que la rejilla para asar esté inserta en la asadera y sobre la rejilla en la posición central del horno.
5. Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
6. Guarde el equipo en posición vertical
y de pie sobre sus patas de apoyo. Noguarde nada encima. La única excepción es la tabla de cortar de bambú Breville opcional y la bandeja de servir.26
POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN SENCILLA
El horno no se enciende
Compruebe que el enchufe de alimentación esté bien insertado en el tomacorriente.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente independiente.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente distinto.
Restablezca el disyuntor si es necesario. La pantalla LCD se apagó
El horno entra en modo de espera si no se usa durante 10 minutos. Cuando está en modo de espera, la pantalla LCD dejará de iluminarse: sin embargo, todas las opciones de función seguirán siendo visibles.
Para reactivar el horno y sacarlo del modo de espera, presione el botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar) en el panel de control o gire cualquier dial. La pantalla LCD se volverá a iluminar. La pizza no se cocina de manera uniforme
Algunas pizzas grandes pueden dorarse de manera desigual en hornos compactos. Abra la puerta del horno a la mitad del tiempo de cocción y gire la pizza 180 grados para obtener un dorado más uniforme. La rejilla magnética de expulsión automática sale demasiado lejos cuando abro la puerta
Siempre abra la puerta lentamente y procurando mantener el control cuando la rejilla esté en la posición intermedia. Esto evitará que la rejilla salga demasiado rápido. No puedo seleccionar el botón de comida congelada
El botón FROZEN (Comida congelada) solo se puede seleccionar para las siguientes funciones: TOAST (Tostar), BAGEL, BAKE (Hornear), PIZZA, COOKIES (Galletas), AIR FRY (Freír con aire). Cuando presiona el botón FROZEN (Comida congelada), el tiempo de cocción se ajustará automáticamente para obtener un resultado óptimo. Sale vapor por la puerta del horno
Esto es normal. La puerta tiene un respiradero para liberar el vapor que se crea a partir de los alimentos con alto contenido de humedad, como el pan congelado. Tenga en cuenta que el vapor puede estar caliente. Los elementos calefactores parecen estar pulsando
controla con precisión el calor dentro del horno pulsando la potencia y ajustando el nivel de potencia en los elementos calefactores en ráfagas cortas para proporcionar un control preciso de la temperatura. Esto es normal. Gotea agua por debajo de la puerta hacia el mostrador
Esto es normal. La condensación creada a partir del alto contenido de humedad de algunos alimentos, como el pan congelado, pueden gotear por debajo de la puerta del horno y caer en el mostrador. Solucionar problemasES-MX
POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN SENCILLA
La lectura de temperatura en la pantalla LCD no coincide con la temperatura medida dentro del horno
Para garantizar que las medidas estén estandarizadas, las temperaturas del horno se han calibrado en la posición para tostadas (al centro de la rejilla, en la posición central y sin la bandeja en su lugar). Vuelva a verificar la temperatura en esta posición, asegurándose de no abrir la puerta del horno durante 30 minutos, ya que el calor escapará cada vez que lo haga. Tenga en cuenta que la alerta de precalentamiento suena cuando se ha alcanzado el 75% de la temperatura objetivo. La alerta de precalentamiento suena a una temperatura inferior a la que se muestra en la pantalla LCD
El horno puede tardar de 8 a 10 minutos desde la puesta en marcha en alcanzar la temperatura deseada, lo que considera el abrir la puerta del horno cuando suena la alerta de precalentamiento. Para acelerar el proceso, la alerta de precalentamiento suena cuando se alcanza el 75% de la temperatura deseada, lo que permite alcanzar el 100% de la temperatura deseada hasta 2 minutos más rápido. Si la alerta sonara cuando se alcanza la temperatura deseada, se produciría una pérdida significativa de temperatura dentro del horno al abrir la puerta del horno para introducir los alimentos. Es por eso que la temperatura en la pantalla LCD no coincide con la temperatura deseada en la alerta de precalentamiento. Además, para que el tiempo de calentamiento sea el más rápido posible, el horno utiliza la potencia máxima permitida desde el inicio (1 500 W para hornear, 1 800 W para tostar). La pantalla LCD muestra el mensaje ‘E01’
La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘E01’ cuando haya un problema no reiniciable con el equipo. Si esto ocurre, quite inmediatamente el cable de alimentación del tomacorriente y llame al Centro de servicios de Breville. La pantalla LCD muestra el mensaje ‘E02’
La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘E02’ cuando haya un problema no reiniciable con el equipo. Si esto ocurre, quite inmediatamente el cable de alimentación del tomacorriente y llame al Centro de servicios de Breville. La pantalla LCD muestra el mensaje ‘E03’
La pantalla LCD mostrará ‘E03’ si la temperatura del horno está por encima del límite máximo establecido. Retire el enchufe del tomacorriente, deje que el horno se enfríe durante 15 minutos y luego vuelva a enchufarlo.
Si el mensaje ‘E03’ continúa apareciendo en la pantalla, llame al Centro de servicios de Breville. La pantalla LCD muestra el mensaje ‘E05’
La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘E05’ cuando haya un problema no reiniciable con el equipo. Si esto ocurre, quite inmediatamente el cable dealimentación del tomacorriente y llame al Centro de servicios de Breville.Notas 28ES-MX Notas Notas 29Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928. Copyright Breville Pty. Ltd. 2023.
ManualFacil