SONY XR-C5090R - Radio del coche

XR-C5090R - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XR-C5090R SONY en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY XR-C5090R - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor de CD/MP3
Características técnicas principales Compatible con CD, MP3, WMA y radio FM/AM
Alimentación eléctrica 12V DC
Dimensiones aproximadas 178 x 50 x 160 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de audio de coche estándar
Tipo de batería No aplicable (funciona con alimentación externa)
Tensión 12V
Poder 4 x 52 Watts
Funciones principales Reproducción de CD, radio, entrada auxiliar, USB
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para reparaciones
Seguridad No exponer al agua, cumplir con las normas de seguridad eléctrica
Información general útil Verifique la compatibilidad con su vehículo antes de la compra

Preguntas frecuentes - XR-C5090R SONY

¿Cómo reiniciar el SONY XR-C5090R?
Para reiniciar el dispositivo, presione el botón de reinicio ubicado en la parte trasera de la unidad con un objeto puntiagudo durante unos segundos.
¿Por qué no se enciende el SONY XR-C5090R?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a la alimentación y que el fusible no esté quemado. Si el problema persiste, puede ser necesario consultar a un profesional.
¿Cómo conectar mi smartphone al SONY XR-C5090R?
Utilice un cable de audio de 3,5 mm para conectar su smartphone a la entrada auxiliar del dispositivo. Asegúrese de que el volumen esté ajustado correctamente en ambos dispositivos.
¿Qué hacer si el sonido es bajo o distorsionado?
Verifique la configuración de volumen y ecualizador en el dispositivo. Asegúrese también de que los altavoces estén correctamente conectados y en buen estado.
¿Cómo cambiar las estaciones de radio en el SONY XR-C5090R?
Utilice el botón 'Tuner' para seleccionar la banda FM o AM, luego use los botones de búsqueda para recorrer las estaciones disponibles.
¿Puedo usar otro formato de archivo de audio con el SONY XR-C5090R?
El SONY XR-C5090R admite archivos MP3 y WMA. Asegúrese de que sus archivos de audio estén en un formato compatible.
¿Cómo ajustar la hora en el SONY XR-C5090R?
Presione el botón 'Clock' y use los botones de ajuste para modificar las horas y los minutos, luego presione nuevamente 'Clock' para validar.
El SONY XR-C5090R muestra un error 'E-01', ¿qué significa eso?
El error 'E-01' indica un problema con el disco o el reproductor. Verifique que el disco esté limpio y bien insertado. Si el problema persiste, puede ser necesario reparar el dispositivo.

Preguntas de los usuarios sobre XR-C5090R SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XR-C5090R - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XR-C5090R de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO XR-C5090R SONY

Manual de instrucciones ____ ES

Bruksanvisning S

Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/conexiones suministrado.

Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreo de cassettes para automóvil de Sony. Esta unidad permite disfrutar de diversas funciones mediante un mando rotativo.

Además de las operaciones de reproducción de cintas y recepción de radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad opcional de CD/MD*.

* Es posible conectar un cambiador de CD, de MD o un reproductor de CD y de MD.

Indice

Sólo para esta unidad

Procedimientos iniciales

Restauración de la unidad 4

Extracción del panel frontal.... 4

Preparación del mando rotativo 4

Puesta en hora del reloj 5

Reproductor de cassettes

Escucha de cintas 5

Reproducción de la cinta en varios modos ..... 6

Radio

Memorización automática de emisoras — Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) 7

Memorización de las emisoras deseadas...... 7

Recepción de emisoras memorizadas ...... 7

RDS

Descripción general de la función RDS ...... 8

Visualización del nombre de la emisora ...... 8

Resintonización automática del mismo programa — Frecuencias alternativas (AF) ...... 9

Recepción de anuncios de tráfico ...... 10

Memorización de las emisoras RDS con los datos AF y TA 10

Localización de emisoras mediante el tipo de programa.... 11

Ajuste automático del reloj.... 12

Otras funciones

Uso del mando rotativo 12

Ajuste de las características del sonido...... 13

Atenuación del sonido 14

Cambio de los ajustes de sonido y tono del pitido 14

Con el equipo opcional

Unidad de CD/MD

Reproducción de discos compactos (CD)/minidiscos (MD) 15

Exploración de los temas — Exploración de introducciones .... 15

Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida.... 15

Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria .... 16

Asignación de títulos a los discos compactos (sólo para XR-C6090R) — Memorando de discos (Unidad de discos compactos con función de archivo de usuario) .... 16

Selección de temas específicos para su reproducción (sólo para XR-C6090R) — Función de banco (Unidad de discos compactos con función de archivo de usuario) .... 17

Información complementaria

Precauciones 18

Mantenimiento 19

Desmontaje de la unidad 19

Ubicación de los controles 20

Especificaciones 21

Guía para la solución de problemas.... 22

Indice alfabético 24

Procedimientos iniciales

Restauración de la unidad

Antes de emplear la unidad por primera vez, o bien después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad.

Presione la tecla de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.

SONY XR-C5090R - Restauración de la unidad - 1

Tecla de restauración

Nota

Al presionar la tecla de restauración se borrarán todos los programas memorizados y las funciones de memoria.

Extracción del panel frontal

Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que lo roben.

1 Presione OFF.
2 Presione RELEASE para extraer el panel frontal y, a continuación, tire de él hacia fuera con suavidad.

SONY XR-C5090R - Extracción del panel frontal - 1

text_image RELEASE

Notas

  • Tenga cuidado de no dejar caer el panel frontal cuando lo extraiga de la unidad.
  • Si presiona RELEASE para extraer el panel frontal con la alimentación de la unidad conectada, ésta se desconectará automáticamente a fin de evitarque se dañen los altavoces.

Inserción del panel frontal

Fije la parte Ⓐ del panel frontal a la parte Ⓑ de la unidad tal como muestra la ilustración y ejerza presión hasta oír un chasquido.

SONY XR-C5090R - Inserción del panel frontal - 1

  • Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal al fijarlo en la unidad, ya que no podrá fijarse al revés.
  • No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal al fijarlo en la unidad. Puede fijarse fácilmente presionándolo ligeramente contra dicha unidad.
  • Para llevar consigo el panel frontal, métalo en la caja suministrada.
  • No ejerza excesiva presión sobre el visor del panel frontal.
  • No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes térmicas tales como conductos de aire caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo deje nunca en el salpicadero, etc. con el automóvil aparcado al sol, porque la temperatura del interior del mismo podría aumentar considerablemente.

Alarma de aviso

Si pone en OFF la llave de encendido sin haber extraído el panel frontal, se activará la alarma de aviso, y durante algunos segundos sonará un pitido (solamente cuando el selector POWER SELECT esté en la posición Ⓐ). Si conecta un amplificador opcional de potencia a la toma LINE OUT y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.

Preparación del mando rotativo

Cuando monte el mando rotativo, adhiérale la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración.

XR-C6090R:
SONY XR-C5090R - Preparación del mando rotativo - 1

XR-C5090R:
SONY XR-C5090R - Preparación del mando rotativo - 2

text_image CS090K. SEL MODE DSPL

SONY XR-C5090R - Preparación del mando rotativo - 3

Puesta en hora del reloj

El reloj posee una indicación digital de 24 horas.

Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:08

Los dígitos de la hora parpadean.

① Ajuste los dígitos de la hora.

SONY XR-C5090R - ① Ajuste los dígitos de la hora. - 1

para para retroceder avanzar

SONY XR-C5090R - ① Ajuste los dígitos de la hora. - 2

② Presione ligeramente SEL.

SONY XR-C5090R - ② Presione ligeramente SEL. - 1

Los dígitos de los minutos parpadean.

③ Ajuste los dígitos de los minutos.

SONY XR-C5090R - ③ Ajuste los dígitos de los minutos. - 1

para para retroceder avanzar

SONY XR-C5090R - ③ Ajuste los dígitos de los minutos. - 2

2 Presione ligeramente DSPL.

SONY XR-C5090R - Presione ligeramente DSPL. - 1

El reloj comienza a funcionar.

Nota

Si el selector POWER SELECT de la parte superior de la unidad se ajusta en la posición B, no es posible poner en hora el reloj a no ser que la alimentación esté activada. Ponga en hora el reloj cuando haya encendido la radio.

Reproductor de cassettes

Escucha de cintas

Inserte el cassette.

SONY XR-C5090R - Escucha de cintas - 1

La reproducción se iniciará de forma automática.

Si ya ha insertado un cassette, presione SOURCE varias veces hasta que aparezca "PLAY".

SONY XR-C5090R - Escucha de cintas - 2

La cara superior está reproduciéndose.

SONY XR-C5090R - Escucha de cintas - 3

La cara inferior está reproduciéndose.

Consejo

Para cambiar la dirección de transporte de cinta, presione MODE (◀) durante la reproducción.

ParaPresione
Detener la reproducciónOFF
Expulsar el cassette

Bobinado rápido de cintas

Durante la reproducción, presione cualquier lado de SEEK/AMS durante más de dos segundos.

SONY XR-C5090R - Bobinado rápido de cintas - 1
Rebobinado
Avance rápido

Para iniciar la reproducción durante el rebobinado o el avance rápido, presione MODE (◀▶).

Localización del comienzo de los temas

— Sensor de música automático (AMS)

Es posible omitir un máximo de nueve temas de una vez.

Durante la reproducción, presione momentáneamente cualquier lado de SEEK/AMS.

SONY XR-C5090R - — Sensor de música automático (AMS) - 1
Para localizar los temas anteriores
Para localizar los temas posteriores

Nota

La función AMS puede no activarse si:

  • el espacio en blanco entre temas es inferior a 4 segundos.
  • hay ruido entre los temas.
  • existen largas secciones con volumen bajo, o bien secciones sin sonido.

Cambio de los elementos mostrados

Cada vez que presione DSPL durante la reproducción de la cinta, los elementos mostrados cambian de la siguiente forma:

SONY XR-C5090R - Cambio de los elementos mostrados - 1

flowchart
graph LR
    A["Reproducción de cintas"] --> B["Reloj"]
    B --> C["Frecuencia*"]

* Mientras la función AF/TA esté activada.

Reproducción de la cinta en varios modos

Búsqueda de un tema determinado — Función de exploración de introducciones

Presione ① durante la reproducción. "INTRO" aparece en el visor.

Se reproducen los 10 primeros segundos de todos los temas.

Cuando localice el tema que desee, vuelva a presionar la tecla. La unidad volverá al modo de reproducción normal.

Reproducción repetida de temas — Función de reproducción repetida

Presione ② durante la reproducción.

Aparece "REP" en el visor.

Cuando finalice la reproducción del tema actual, éste volverá a reproducirse desde el principio.

Para cancelar esta función, vuelva a presionar ②.

Sintonización de la radio durante el bobinado rápido de cintas — Activación automática del sintonizador (ATA)

Presione ⑤ durante la reproducción. "ATA" aparece en el visor.

Durante el avance rápido o el rebobinado, presione (SEEK/AMS); transcurridos dos segundos, el sintonizador se encenderá automáticamente.

Para cancelar esta función, vuelva a presionar ⑤.

Omisión de los espacios en blanco durante la reproducción de cintas — Omisión de espacios en blanco

Presione ⑥ durante la reproducción. "BL SKIP" aparece en el visor.

Los espacios en blanco superiores a ocho segundos se omitirán automáticamente durante la reproducción de cintas.

Para cancelar esta función, vuelva a presionar ⑥.

Reproducción de cintas grabadas con el sistema Dolby B NR (sólo XR-C6090R)

Presione ③ si desea escuchar una cinta grabada con el sistema Dolby* B NR. El visor muestra “☐☐”.

Para cancelar esta función, vuelva a presionar ③.

* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la doble D □□ son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Memorización automática de emisoras

— Función de memorización de la mejor sintonía (BTM)

Esta función buscará las emisoras de señal más intensa dentro de la banda actualmente seleccionada y las memorizará por orden de su frecuencia.

¡PARA EVITAR ACCIDENTES!

Durante la conducción se recomienda emplear las funciones de sintonización automática y de búsqueda de emisoras memorizadas en vez de la sintonía manual.

1 Presione SOURCE varias veces para seleccionar el sintonizador.

Cada vez que presione SOURCE, la fuente cambia de la siguiente forma:

SONY XR-C5090R - ¡PARA EVITAR ACCIDENTES! - 1

flowchart
graph LR
    A["TAPE"] --> B["TUNER"]
    B --> C["CD"]
    C --> D["MD"]

2 Presione MODE varias veces para seleccionar la banda.

Cada vez que presione MODE, la banda cambia de la siguiente forma:

SONY XR-C5090R - ¡PARA EVITAR ACCIDENTES! - 2

flowchart
graph LR
    A["FM1"] --> B["FM2"]
    B --> C["FM3"]
    D["LW"] <--_E["MW"]
    E <--_F["End"]
  • La unidad no almacenará en las teclas numéricas de memorización emisoras de señales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos de las teclas mencionadas permanecerán vacías.
  • Si el visor muestra un número de memorización, la unidad comenzará a almacenar emisoras a partir del mostrado actualmente.

Memorización de las emisoras deseadas

Podrá almacenar en la memoria hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW, y LW) en las teclas numéricas de memorización en el orden que desee. De esta forma, pueden memorizarse 18 emisoras en FM.

Si intenta almacenar otra emisora en la misma tecla numérica de memorización, la última emisora almacenada se borrará.

1 Presione SOURCE varias veces para seleccionar el sintonizador.
2 Presione MODE varias veces para seleccionar la banda.
3 Presione SEEK/AMS para buscar la emisora que quiere programar en una tecla numérica de memorización.
4 Presione la tecla numérica de memorización que desee (① a ⑥) durante dos segundos.

El número de la tecla numérica de memorización seleccionada aparecerá en el visor.

Recepción de emisoras memorizadas

1 Presione SOURCE varias veces para seleccionar el sintonizador.
2 Presione MODE varias veces para seleccionar la banda.
3 Presione momentáneamente la tecla numérica de memorización (① a ⑥) en la que esté almacenada la emisora que desee.

Consejo

Presione cualquier lado de PRESET/DISC para recibir por orden las emisoras almacenadas en la memoria (función de búsqueda programada).

Si un programa de FM estéreo es difícil de recibir — Modo monoaural

Presione SENS/BTM momentáneamente hasta que se ilumine la indicación "MONO".

El sonido mejorará, pero será monoaural. (La indicación "ST" desaparecerá.)

Cambio de los elementos mostrados

Cada vez que presione DSPL, la indicación cambia entre la frecuencia y el reloj.

Si no es posible sintonizar una emisora memorizada

Presione ligeramente cualquier lado de SEEK/AMS para buscar la emisora (sintonización automática).

La exploración se detiene al recibirse una emisora. Presione cualquier lado de la tecla varias veces hasta recibir la emisora que desee.

Nota

Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (SENS/BTM) momentáneamente hasta que “LCL” se ilumine en el visor (modo de búsqueda local). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa.

Consejo

Si conoce la frecuencia, mantenga presionado cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta recibir la emisora que desee (sintonización manual).

RDS

Descripción general de la función RDS

El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM enviar información digital complementaria junto con la señal normal de programa de radio. El sistema estéreo del automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automática del mismo programa, recepción de anuncios de tráfico y localización de emisoras mediante el tipo de programa.

Notas

  • La disponibilidad de las funciones RDS está determinada por el país o la región.
  • Es posible que el sistema RDS no funcione correctamente si la señal de recepción es débil o si la emisora sintonizada no transmite datos RDS.

Visualización del nombre de la emisora

El nombre de la emisora actualmente recibida se ilumina en el visor.

Seleccione una emisora de FM.

Al sintonizar una emisora de FM que transmita datos RDS, el nombre de la emisora se ilumina en el visor.

FM1 BBC 1 FM

Nota

La indicación “*” significa que se recibe una emisora RDS.

Cambio de los elementos mostrados

Cada vez que presione DSPL, los elementos mostrados cambian de la siguiente forma:

→ Frecuencia → Hora → Nombre de la emisora

Nota

El indicador "NO NAME" se ilumina si la emisora recibida no transmite datos RDS.

Resintonización automática del mismo programa

— Frecuencias alternativas (AF)

La función AF (Frecuencias alternativas) selecciona y resintoniza automáticamente las emisoras de señal más intensa de una red. Mediante el uso de esta función, es posible escuchar continuamente el mismo programa durante un largo viaje sin necesidad de volver a sintonizar manualmente la emisora.

Las frecuencias cambian automáticamente.
SONY XR-C5090R - — Frecuencias alternativas (AF) - 1

text_image 98,5MHz Emisora 96,0MHz 102,5MHz

1 Seleccione una emisora de FM.

2 Presione AF/TA hasta que "AF" se ilumine en el visor.

La unidad inicia la búsqueda de una emisora alternativa de señal más intensa dentro de la misma red.

Nota

Si no existen emisoras alternativas en la zona y no es necesario buscar una emisora de este tipo, desactive la función AF con AF/TA hasta que "AF" desaparezca.

Cambio de los elementos mostrados

Cada vez que presione AF/TA, los elementos mostrados cambian de la siguiente forma:

SONY XR-C5090R - Cambio de los elementos mostrados - 1

flowchart
graph LR
    A["AF"] --> B["TA"]
    B --> C["AF TA*"]
    C --> D["En blanco"]

* Seleccione este elemento para activar las funciones AF y TA.

Notas

  • Si "NO AF" y el nombre de la emisora parpadean alternativamente significa que la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red.
  • Si el nombre de la emisora comienza a parpadear después de seleccionar una con la función AF activada, significa que no existen frecuencias alternativas disponibles.
    Presione SEEK/AMS mientras el nombre de la emisora parpadea (dentro de un espacio de ocho segundos). La unidad inicia la búsqueda de otra frecuencia con los mismos datos PI (identificación de programa) (aparece "PI seek" y no se escucha el sonido). Si la unidad no encuentra otra frecuencia, el visor mostrará "NO PI" y dicha unidad volverá a la frecuencia originalmente seleccionada.

Recepción de programas regionales

La función “REG” (activación regional) de esta unidad permite conservar la sintonización de un programa regional sin cambiar a otra emisora regional. (No olvide que es necesario activar la función AF.) La unidad está ajustada de fábrica en “REG”. No obstante, si desea desactivar esta función, realice lo siguiente:

Presione AF/TA durante más de dos segundos hasta que "REG" desaparezca.

Tenga en cuenta que al desactivar la función “REG”, la unidad podría cambiar a otra emisora regional dentro de la misma red.

Nota

Esta función no está disponible en el Reino Unido ni en ciertas zonas.

Función de enlace local (sólo Reino Unido)

Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén memorizadas.

1 Presione la tecla numérica de memorización de una emisora local.

2 Vuelva a presionar esta tecla en un espacio de cinco segundos.

3 Repita este procedimiento hasta recibir la emisora local que desee.

Recepción de anuncios de tráfico

Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar de forma automática una emisora de FM que emita anuncios de tráfico aunque escuche otras fuentes de programa.

Presione AF/TA hasta que "TA" o "AF TA" se ilumine en el visor.

La unidad inicia la búsqueda de emisoras que emitan información sobre tráfico. "TP" se ilumina en el visor cuando la unidad encuentra una emisora que emite anuncios de tráfico.

Al iniciarse el anuncio de tráfico, "TA" parpadea y deja de parpadear cuando éste finaliza.

Consejo

Si se inicia el anuncio de tráfico mientras escucha otra fuente de programa, la unidad cambia automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente original cuando dicho anuncio finaliza.

Notas

  • "NO TP" parpadea durante cinco segundos si la emisora que recibe no transmite anuncios de tráfico.
    A continuación, la unidad inicia la búsqueda de alguna emisora que transmita dichos anuncios.
  • Si la indicación “EON” aparece en el visor junto a “TP”, la emisora actual utiliza los anuncios de tráfico emitidos por otras emisoras de la misma red.

Para cancelar el anuncio de tráfico actual

Presione momentáneamente AF/TA.

Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función con AF/TA hasta que "AF" desaparezca del visor.

Programación del volumen de los anuncios de tráfico

Es posible programar previamente el nivel de volumen de los anuncios de tráfico para que éstos no pasen inadvertidos. Al iniciarse un anuncio, el volumen se ajustará automáticamente al nivel programado.

1 Seleccione el nivel de volumen que desee.
2 Presione ③ mientras presiona SEL. Aparece "TA VOL" y el ajuste se almacena.

Recepción de anuncios de urgencia

En caso de que se emita un anuncio de urgencia mientras escucha la radio, el programa cambiará automáticamente a dicho anuncio. Si escucha una fuente que no sea la radio, sólo podrá recibir los anuncios de urgencia si la función AF o TA se encuentra activada. En este caso, la unidad cambiará automáticamente a dichos anuncios independientemente de lo que esté escuchando en ese momento.

Memorización de las emisoras RDS con los datos AF y TA

Es posible memorizar las emisoras RDS. Para ello, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora memorizada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora memorizada, o bien el mismo para todas.

Programación del mismo ajuste para todas las emisoras memorizadas

1 Seleccione una banda de FM.
2 Presione AF/TA varias veces y seleccione "AF", "TA" o "AF TA" (tanto para la función AF como para la TA).

Tenga en cuenta que al desactivar la función “AF TA” no sólo se almacenarán las emisoras RDS, sino también aquellas emisoras que no son RDS FM.

Programación de ajustes diferentes para cada emisora memorizada

1 Seleccione una banda de FM y sintonice la emisora que desee.
2 Presione AF/TA varias veces y seleccione "AF", "TA" o "AF TA" (tanto para la función AF como para la TA).

3 Presione la tecla numérica de memorización que desee durante dos segundos hasta que aparezca "MEM".

Repita el procedimiento a partir del paso 1 para memorizar otras emisoras.

Consejo

Una vez sintonizada la emisora memorizada, es posible cambiar el ajuste AF y/o TA programado mediante la activación y desactivación de la función AF o TA.

Localización de emisoras mediante el tipo de programa

Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación.

Nota

En los países o regiones donde no se transmitan datos EON, sólo podrá utilizar esta función con las emisoras previamente sintonizadas.

Tipos de programaIndicación
NoticiasNEWS
Temas de actualidadAFFAIRS
InformaciónINFO
DeportesSPORT
EducaciónEDUCATE
DramaDRAMA
CulturaCULTURE
CienciaSCIENCE
VariedadesVARIED
PopPOP M
RockROCK M
Música fácil de escucharM.O.R. M
Clásica ligeraLIGHT M
ClásicaCLASSICS
Otros tipos de músicaOTHER M
MeteorologíaWEATHER
EconomíaFINANCE
Programas infantilesCHILDREN
Asuntos socialesSOCIAL A
ReligiónRELIGION
TelefoníaPHONE IN
ViajesTRAVEL
OcioLEISURE
Música “jazz”JAZZ
Música “country”COUNTRY
Música nacionalNATION M
Tipos de programaIndicación
Música “oldies”OLDIES
Música “folk”FOLK M
DocumentalesDOCUMENT
Sin especificarNONE

Nota

Esta función no puede emplearse en los países en los que no se disponga de datos PTY (selección de tipo de programa).

1 Presione PTY durante la recepción de FM hasta que "PTY" se ilumine en el visor.

PTY

INFO

El nombre correspondiente al tipo de programa actual aparece si la emisora transmite los datos PTY. Si la emisora recibida no es RDS o si los datos RDS no se reciben, aparece “----”.

2 Presione PTY varias veces hasta que aparezca el tipo de programa que desee.

Los tipos de programas aparecen en el orden mostrado en la anterior tabla. Observe que no es posible seleccionar "NONE" (Sin especificar) para realizar la búsqueda.

PTY

SPORT

3 Presione cualquier lado de SEEK/AMS.

La unidad inicia la búsqueda de alguna emisora que emita el tipo de programa seleccionado. Al encontrarlo, el tipo de programa vuelve a aparecer durante cinco segundos.

Si la unidad no encuentra el tipo de programa, la indicación "NO" y dicho tipo de programa aparecen alternativamente durante cinco segundos. A continuación, la unidad volverá a la emisora anterior.

Ajuste automático del reloj

El reloj de esta unidad puede ajustarse automáticamente mediante la recepción de datos CT (Hora del reloj).

Durante la recepción de FM, presione ② mientras presiona SEL.

La indicación "CT" aparecerá en el visor y el reloj se pondrá en hora.

SONY XR-C5090R - Durante la recepción de FM, presione ② mientras presiona SEL. - 1

Para cancelar la función CT

Repita el procedimiento anterior.

Notas

  • Es posible que la función CT no se active, aunque se reciba una emisora RDS.
  • Es posible que la hora ajustada con la función CT no sea exacta.

Otras funciones

Uso del mando rotativo

El mando rotativo funciona presionando las teclas y/o girando los controles.

Es posible controlar la unidad opcional de CD/MD mediante este mando.

Uso de las teclas (teclas SOURCE y MODE)

SONY XR-C5090R - Uso de las teclas (teclas SOURCE y MODE) - 1

Cada vez que presione SOURCE, la fuente cambia de la siguiente forma:

Si se presiona MODE el funcionamiento cambia de la siguiente forma:

  • el transporte de cinta.
  • la banda: FM1 FM2 FM3 MW LW .
  • la unidad de CD/MD.

Consejo

Es posible activar la unidad presionando SOURCE en el mando rotativo.

Uso del control rotativo (control SEEK/AMS)

SONY XR-C5090R - Uso del control rotativo (control SEEK/AMS) - 1

Gire el control momentáneamente y suéltelo para:

  • Localizar el comienzo de los temas de la cinta. Gire y mantenga girado el control, y suéltelo para bobinar rápidamente la cinta. Para reproducirla, gire y mantenga girado el control de nuevo, y suéltelo.
  • Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar un punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción.
  • Sintonizar automáticamente las emisoras. Gire y mantenga girado el control para sintonizar una emisora determinada.

Giro del control mientras lo presiona (control PRESET/DISC)
SONY XR-C5090R - Gire el control momentáneamente y suéltelo para: - 1

Presione y gire el control para:

  • Recibir las emisoras almacenadas en las teclas de memorización.
  • Cambiar el disco.

Otras operaciones
SONY XR-C5090R - Presione y gire el control para: - 1

text_image Gire el control VOL para ajustar el volumen. Presione ATT para atenuar el sonido. Presione OFF para desactivar la unidad. Presione SEL para realizar el ajuste y la selección. XR-C6090R: Presione FILE durante dos segundos para cambiar el memorando de discos. XR-C5090R: Presione DSPL para cambiar los elementos mostrados.

Cambio del sentido operativo

El sentido operativo de los controles ha sido ajustado en fábrica como se muestra en la ilustración siguiente.

SONY XR-C5090R - Cambio del sentido operativo - 1

text_image Para aumentar Para reducir

Si necesita instalar el mando rotativo en la parte derecha de la columna de dirección, es posible invertir el sentido operativo de los controles.

SONY XR-C5090R - Cambio del sentido operativo - 2

Presione SEL durante dos segundos mientras presiona el control VOL.

Ajuste de las características del sonido

1 Seleccione el elemento que desee ajustar presionando repetidamente SEL.
VOL (volumen) → BAS (graves) → TRE (agudos) → BAL (izquierdo-derecho) → FAD (delantero-trasero)

2 Ajuste el elemento seleccionado presionando + o - .

Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos desde la selección (después de tres segundos, la tecla volverá a funcionar como tecla de control de volumen).

Atenuación del sonido

Presione ATT.

La indicación "ATT" parpadea.

Para restaurar el nivel previo de volumen, vuelva a presionarla.

Cambio de los ajustes de sonido y tono del pitido

Refuerzo de los graves — D-bass

Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza la señal de frecuencias bajas con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez aunque el volumen del sonido vocal sea el mismo. Es posible potenciar y ajustar los graves fácilmente con el control D-BASS. Este efecto es similar al obtenido cuando se utiliza un sistema opcional de altavoces potenciadores de graves.

Además, la función D-bass digital* crea graves más intensos y nítidos que la función D-bass analógica.

D-Bass digital
SONY XR-C5090R - Refuerzo de los graves — D-bass - 1

line | Frecuencia (Hz) | D-BASS 1 | D-BASS 2 | D-BASS 3 | | --------------- | -------- | -------- | -------- | | 0 | 0 dB | 0 dB | 0 dB | | 10 | ~0 dB | ~0 dB | ~0 dB |

D-Bass analógico
SONY XR-C5090R - Refuerzo de los graves — D-bass - 2

Gire el control D-BASS para ajustar el nivel de graves (1, 2 o 3).

"D-BASS"* aparece en el visor.

Para cancelar esta acción, gire el control hasta la posición OFF.

* Si el cambiador de CD dispone de la función D-BASS digital, la indicación "DIGITAL D-BASS" aparecerá en el visor durante la reproducción de CD.

Nota

Si los graves se distorsionan, ajuste el control D-BASS o la tecla de volumen.

Atenuación de los pitidos

Presione ⑥ mientras presiona SEL.

Para volver a activar los pitidos, presione de nuevo estas teclas.

Nota

Si conecta un amplificador opcional de potencia a la toma LINE OUT y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.

Cambio del color de la iluminación

Presione ① mientras presiona SEL.

Podrá elegir entre el color ámbar o el verde.

Con el equipo opcional Unidad de CD/MD

Esta unidad puede controlar un máximo de siete unidades externas de CD/MD con la siguiente configuración:

Unidad de CD - máximo de cinco

Unidad de MD - máximo de cinco.

Funcionará cualquier combinación hasta un máximo de siete.

Reproducción de discos compactos (CD)/minidiscos (MD)

Presione SOURCE hasta que el visor muestre la indicación de la unidad que desee.

Se inicia la reproducción del CD/MD.

Si ha conectado una unidad de CD/MD, todos los temas se reproducirán desde el principio.

Selección de unidades de CD/MD (si hay varias unidades de CD/MD conectadas)

Presione MODE varias veces para seleccionar la unidad de CD/MD que desee.

Cambio de los elementos mostrados

Cada vez que presione DSPL durante la reproducción de un CD/MD, el elemento cambia de la siguiente forma:

SONY XR-C5090R - Cambio de los elementos mostrados - 1

flowchart
graph TD
    A["Tiempo de reproducción transcurrido"] --> B["Nombre de disco (sólo XR-C6090R)*1"]
    B --> C["Nombre de tema*2"]
    C --> D["Reloj"]

*1 Si no hay ningún nombre previamente registrado para un CD o un MD, "NO NAME" aparecerá en el visor.

*2 Si el nombre de tema de un MD no se ha registrado previamente, "NO NAME" aparecerá en el visualizador.

Consejo

Si el nombre del MD es demasiado largo, sólo aparecerán en el visor los primeros ocho caracteres.

Localización de temas determinados — Función AMS (Sensor de música automático)

Durante la reproducción, presione cualquier lado de SEEK/AMS una vez por cada tema que desee omitir.

SONY XR-C5090R - Localización de temas determinados — Función AMS (Sensor de música automático) - 1

Para localizar los temas anteriores

Para localizar los temas posteriores

Localización de un punto determinado de un tema

— Búsqueda manual

Durante la reproducción, mantenga presionado cualquier lado de SEEK/AMS. Suelte la tecla cuando localice la parte que desee.

SONY XR-C5090R - — Búsqueda manual - 1

Para buscar hacia atrás

Para buscar hacia adelante

Conmutación a otros discos

Durante la reproducción, presione cualquier lado de PRESET/DISC.

SONY XR-C5090R - Conmutación a otros discos - 1

Para volver al disco anterior

Para ir al siguiente disco

Exploración de los temas

— Exploración de introducciones

Se reproducen secuencialmente los 10 primeros segundos de todos los temas del disco actual. Después de que se reproduzca el primer disco, se reproducirá el siguiente.

Presione ① durante la reproducción.

"INTRO" aparece en el visor.

Cuando localice el tema que desee, vuelva a presionar la tecla. La unidad volverá al modo de reproducción normal de CD/MD.

Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida

Repetición de un tema

Presione ② varias veces durante la reproducción de un CD/MD hasta que aparezca la indicación "REP 1".

Repetición de un disco

Presione ② varias veces durante la reproducción de un CD/MD hasta que aparezca la indicación "REP 2".

Repetición de todos los discos de la unidad actual

Presione ② varias veces durante la reproducción de un CD/MD hasta que aparezca la indicación "REP 3".

Cada vez que presione ② la indicación cambia de la siguiente forma:

SONY XR-C5090R - Repetición de todos los discos de la unidad actual - 1

flowchart
graph TD
    A["REP 1\n(Repetición del tema)"] --> B["REP 2\n(Repetición del disco)"]
    B --> C["REP 3*\n(Repetición de la unidad)"]
    C --> D["Cancelación\n(Modo de reproducción normal de disco)"]
    D --> A

* "REP 3" sólo si ha conectado a la unidad dos o más unidades de CD/MD.

Reproducción de temas en orden aleatorio

— Reproducción aleatoria

Para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio

Presione ③ varias veces durante la reproducción de un CD/MD hasta que aparezca "SHUF 1".

Para reproducir todos los discos de la unidad en orden aleatorio

Presione ③ varias veces durante la reproducción de un CD/MD hasta que aparezca "SHUF 2".

Para reproducir en orden aleatorio todos los discos de las unidades de CD/MD actualmente conectadas

Presione ③ varias veces durante la reproducción de un CD/MD hasta que aparezca "SHUF 3".

Cada vez que presione ③ la indicación cambia de la siguiente forma:

SONY XR-C5090R - Para reproducir en orden aleatorio todos los discos de las unidades de CD/MD actualmente conectadas - 1

flowchart
graph TD
    A["SHUF 1\n(Reproducción aleatoria del disco)"] --> B["SHUF 2\n(Reproducción aleatoria de la unidad)"]
    B --> C["SHUF 3*\n(Reproducción aleatoria total)"]
    C --> D["Cancelación\n(Modo de reproducción normal de disco)"]
    D --> A

* "SHUF 3" sólo si ha conectado a la unidad dos o más unidades de CD/MD.

Nota

Las unidades de CD/MD se emplean por separado.

Si presiona ① durante la reproducción aleatoria, los 10 primeros segundos de todos los temas se reproducirán aleatoriamente.

Asignación de títulos a los discos compactos

(sólo para XR-C6090R) — Memorando de discos (Unidad de discos compactos con función de archivo de usuario)

Usted podrá asignar una etiqueta a cada disco con un nombre personal. Podrá introducir hasta ocho caracteres para un disco. Si asigna una etiqueta a un CD, podrá localizarlo por el nombre y seleccionar temas específicos para la reproducción.

1 Reproduzca el CD y presione PTY/FILE durante dos segundos.

SONY XR-C5090R - (sólo para XR-C6090R) — Memorando de discos (Unidad de discos compactos con función de archivo de usuario) - 1

2 Introduzca los caracteres.

SONY XR-C5090R - (sólo para XR-C6090R) — Memorando de discos (Unidad de discos compactos con función de archivo de usuario) - 2

text_image ① Presione + para seleccionar los características que desee. (A → B → C → ⋯ Z → 0 → 1 → 2 → ⋯ 9 → + → - → * → / → \ → > → < → . → _ ) [ ]

Si presiona Ⓑ, los caracteres aparecerán en orden inverso.

Si desea dejar un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “_” (subrayado).

② Después de haber localizado el carácter deseado, presione SEL.

El cursor parpadeante se desplaza al espacio siguiente.

SONY XR-C5090R - (sólo para XR-C6090R) — Memorando de discos (Unidad de discos compactos con función de archivo de usuario) - 3

Si presiona SEL mientras parpadea el octavo carácter (del extremo derecho), el parpadeo vuelve al primer carácter (del extremo izquierdo).

③ Repita los pasos ① y ② para introducir el título completo.

3 Para volver al modo normal de reproducción de CD, presione PTY/FILE durante dos segundos.

Consejo

Para borrar/corregir un nombre, introduzca “_” (subrayado) para cada carácter.

Visualización del memorando de discos

Presione DSPL durante la reproducción de CD.

CD SCHUBERT

Cada vez que presione DSPL durante la reproducción de CD, la indicación cambia de la siguiente forma:

Tiempo de reproducción transcurrido Reloj ← Título de disco

Borrado del memorando de discos

1 Presione SOURCE para seleccionar el unidad de CD.
2 Reproduzca el CD y presione PTY/FILE durante dos segundos.
3 Presione ⑤ mientras presiona SEL.
4 Presione + o - para seleccionar el título que desee borrar.
5 Presione SEL durante dos segundos. El título se borra.

Para borrar otros nombres, repita los pasos 4 y 5.

6 Presione PTY/FILE durante dos segundos.

La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD.

Selección de temas específicos para su reproducción

(sólo para XR-C6090R) — Función de banco (Unidad de discos compactos con función de archivo de usuario)

Es posible programar la unidad de forma que omita temas y reproduar únicamente los que desee (si asigna títulos a los discos).

1 Reproduzca el disco, presione PTY/FILE durante dos segundos y, a continuación, PTY/FILE momentáneamente.

Modo de edición de banco

Si no ha asignado título al disco, no será posible utilizar esta función. Para más información, consulte "Asignación de títulos a los discos compactos" en la página 16.

2 Presione cualquier lado de SEEK/AMS para seleccionar el número de tema que desee omitir y, a continuación, presione SEL.

La indicación cambia de "PLAY" a "SKIP". Si desea volver al modo "PLAY", vuelva a presionar SEL.

3 Repita el paso 2 para definir el modo "PLAY" o "SKIP" en todos los temas.
4 Presione PTY/FILE durante dos segundos.

La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD.

Notas

  • Es posible definir el modo "SKIP" para un máximo de 24 temas.
  • No es posible definir el modo "SKIP" para todos los temas.

Reproducción sólo de temas específicos

Usted podrá seleccionar:

  • BANK-ON para reproducir los temas con el ajuste "PLAY".
  • BANK-INV (inverso) para reproducir los temas con el ajuste "SKIP".

1 Durante la reproducción, presione ④. "BANK" aparece en el visor.
2 Presione ④ para seleccionar el modo que desee.

Cada vez que presione ④, la indicación cambia de la siguiente forma:

La reproducción se inicia a partir del tema siguiente al actual.

Para volver al modo normal de reproducción, seleccione "BANK-OFF" en el paso 2 anterior.

Información complementaria

Precauciones

  • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
  • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible.
  • Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central.
  • Si reproduce la cinta durante mucho tiempo, es posible que el cassette se caliente debido al amplificador de potencia incorporado. Esto es normal.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Para mantener una alta calidad de sonido

Si existen soportes para bebidas cerca del equipo de audio, tenga cuidado de que no salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre el mismo, ya que la existencia de residuos azucarados en la unidad o en las cintas de cassette pueden ensuciar los cabezales de reproducción, reducir la calidad de sonido o eliminar el sonido de reproducción.

Los kits de limpieza para cassettes no eliminan las sustancias azucaradas de los cabezales de cinta.

SONY XR-C5090R - Para mantener una alta calidad de sonido - 1

Notas sobre los cassettes

Cuidados de los cassettes

  • No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales.
  • Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta grabada podría borrarse o distorsionarse.
  • No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías ni a la humedad.
  • La existencia de holguras en la cinta puede provocar que ésta se enrede en el mecanismo. Antes de insertarla, utilice un lápiz o un objeto similar para girar la bobina y eliminar holguras.

SONY XR-C5090R - Cuidados de los cassettes - 1

text_image Holgura

- Los cassettes deformados y las etiquetas mal adheridas pueden causar problemas al insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera con firmeza las etiquetas.

SONY XR-C5090R - Cuidados de los cassettes - 2

Cassettes de duración superior a 90 minutos

No se recomienda el uso de cassettes de duración superior a 90 minutos, salvo para reproducciones extensas y continuas. Las cintas utilizadas para estos cassettes son muy finas y tienden a estirarse con facilidad. Las operaciones frecuentes de reproducción y parada de estas cintas puede causar que se enreden en el mecanismo de la platina de cassettes.

SONY XR-C5090R - Cassettes de duración superior a 90 minutos - 1

text_image 120 90

Mantenimiento

Sustitución del fusible

Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en el fusible original. Si dicho fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista un fallo interno de funcionamiento. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

SONY XR-C5090R - Sustitución del fusible - 1

text_image Fusible (10 A)

Advertencia

No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.

Limpieza de los conectores

Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores de la unidad y del panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel frontal presionando RELEASE y, a continuación, extráigalo y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. De otro modo, podrían dañarse los conectores.

SONY XR-C5090R - Limpieza de los conectores - 1

Parte posterior del panel frontal

Desmontaje de la unidad

1
SONY XR-C5090R - Desmontaje de la unidad - 1

text_image Llave de liberación (suministrada)

2
SONY XR-C5090R - Desmontaje de la unidad - 2

Ubicación de los controles

SONY XR-C5090R - Ubicación de los controles - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 SOURCE MODE OFF SEEK AMS SELECT OOOO RELEASE ATT SENS INTRO REPEAT SHUF/DO 1 2 3 BANK ATA BL SKIP 4 5 6 DSPL FILE PTY AF/TA D-BASS - PRESET + - DISC + 16 17 18 19 OFF 1 2 3

Para más información, consulte las páginas.

1 Tecla de selección de modo de control (SEL) 5, 10, 12, 13, 14, 16, 17
2 Tecla SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) 5, 7, 15, 17
3 Tecla MODE (◀▶) Durante la recepción del sintonizador: Selección de banda BAND 7
Durante la reproducción de cintas: Cambio del sentido de cinta 5
Durante la reproducción de CD/MD: Selección de unidad 15
4 Selector de alimentación (POWER SELECT) (situado en la parte superior de la unidad)
Consulte "Selector POWER SELECT" del manual de Instalación/Conexiones.
5 Tecla de desconexión (OFF) 4, 5
6 Tecla de búsqueda/Sensor de música automático (SEEK/AMS) 5, 6, 7, 8, 11, 15, 17
7 Tecla de expulsión del cassette ▲ 5
8 Tecla de cambio de visualización/puesta en hora (DSPL) 5, 6, 8, 15, 17
9 Durante la radiorecepción: Teclas numéricas de memorización de emisoras 7
Durante la reproducción de una cinta/CD/MD:
① Tecla INTRO 6, 14, 15
② Tecla REPEAT 6, 15, 16
③ XR-C6090R:
Tecla SHUF/☐☐ (Reproducción aleatoria/Dolby B NR) 6, 16 XR-C5090R:
Tecla SHUF (Reproducción aleatoria) 16
④ Tecla BANK 17

⑤ Tecla ATA (Activación automática del sintonizador) 6
⑥ Tecla BL SKIP (Omisión de espacios en blanco) 6

10 + - Tecla de volumen/graves/agudos/izquierdo-derecho/delanterotrasero 5, 13, 17

11 Tecla de liberación del panel frontal (RELEASE) 4, 19

12 Tecla de restauración (situada en la parte frontal de la unidad oculto por el panel frontal)

Presiónela cuando utilice esta unidad por primera vez, después de cambiar la batería del automóvil o cuando las teclas de esta unidad no funcionen correctamente.

13 Tecla de atenuación (ATT) 14

14 Tecla de función de ajuste de sensibilidad/memorización de la mejor sintonía (SENS/BTM) 7, 8, 10

15 Visor principal

16 XR-C6090R:

Tecla de tipo de programa/ajuste•selección de modo de archivo de usuario (PTY/FILE) 11, 16, 17 XR-C5090R:

Tecla de tipo de programa (PTY) 11

17 Tecla de búsqueda de emisoras memorizadas (PRESET/DISC) 15 Durante la recepción del sintonizador: Selección de emisoras memorizadas 7 Durante la reproducción de CD/MD: Cambio de discos 15

18 Tecla de frecuencia alternativa/anuncio del tráfico (AF/TA) 9, 10

19 Control D-BASS 14

La ilustración del panel frontal de este manual corresponde al modelo XR-C6090R.

Especificaciones

Sección del reproductor de cassettes

Pistas de la cinta4 pistas, 2 canales, estéreo
Fluctuación y trémolo0,08 % (ponderación eficaz)
Respuesta en frecuencia30 – 18.000 Hz
Relación señal-ruido64 dB (Dolby B NR*)58 db (Dolby NRDesactivado)

* Sólo XR-C6090R

Sección del sintonizador

FM

Gama de sintonía87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antenaConector para antena exterior
Frecuencia intermedia10,7 MHz
Sensibilidad útil9 dBf
Selectividad75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido65 dB (estéreo),68 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,7 % (estéreo),0,4 % (monoaural)
Separación entre canales35 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia30 – 15.000 Hz

MW/LW

Gama de sintoníaMW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Terminal de antenaConector para antena exterior
Frecuencia intermedia10,71 MHz/450 kHz
SensibilidadMW: 30 μV
LW: 50 μV

Sección del amplificador de potencia

SalidasSalidas para altavoces(conectores herméticos de seguridad)
Impedancia de los altavoces4 - 8 ohmios
Salida máxima de potencia40 W × 4 (a 4 ohmios)

Generales

SalidasControl de amplificador de potenciaSalida de línea posterior (1)
Controles de tonoGraves ± 8 dB a 100 HzAgudos ± 8 dB a 10 kHz
AlimentaciónBatería de automóvil de 12 V CC (negativo a masa)
DimensionesAprox. 188 × 58 × 181 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montajeAprox. 182 × 53 × 164 mm (an/al/prf)
MasaAprox. 1,2 kg
Accesorios suministradosComponentes de instalación y conexiones (1 juego)Mando rotativo RM-X4S Caja para el panel frontal (1)
Accesorios opcionalesCable BUS (suministrado con un cable con clavija RCA)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipo opcionalCambiador de CD CDX-715, CDX-605 (10 discos), Cambiador de MD MDX-62Selector de fuente XA-C30

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

Guía para la solución de problemas

La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad.

Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de operación.

Generales

ProblemaCausa/Solución
Ausencia de sonido.Ajuste el volumen con⊕.Con un sistema de dos altavoces, sitúe el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central.
Ausencia de indicaciones en el visor.Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Para más información, consulte “Limpieza de los conectores” en “Mantenimiento”.
Ausencia de pitidos.Ha conectado un amplificador opcional de potencia a la toma LINE OUT y no utiliza el incorporado.Los pitidos están atenuados (página 14).

Reproducción de cintas

ProblemaCausa/Solución
El sonido de reproducción se distorsiona.Contaminación del cabezal de cinta.→ Límpielo.
AMS no funciona correctamente.Se produce ruido en el espacio entre temas.Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a cuatro segundos).Ha presionado ▶▶I en [SEEK/AMS] inmediatamente antes de los temas siguientes.Ha presionado ◀◀◀ en [SEEK/AMS] inmediatamente después de que se inicie el tema.Una pausa larga o una parte de bajas frecuencias, o un nivel de sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.

Radiorecepción

ProblemaCausa/Solución
No es posible realizar la sintonía memorizada.Memorice la frecuencia correcta.La señal de radiodifusión es débil.
No es posible realizar la sintonía automática.La señal de radiodifusión es débil.→ Emplee la sintonía manual.
La indicación “ST” parpadea.Sintonice con precisión.La señal de radiodifusión es débil.→ Presione (SENS/BTM) para activar el modo de recepción monoaural (MONO).

Funciones RDS

ProblemaCausa/Solución
Empieza la búsqueda (SEEK) después de unos segundos de audición.La emisora no transmite datos TP o se recibe una señal muy débil.→ Presione AF/TA hasta que “AF TA” desaparezca.
No se reciben anuncios de tráfico.Active “TA”.La emisora no transmite anuncios de tráfico aunque es de tipo TP. → Sintonice otra emisora.
La función PTY indica “NONE”.La emisora no especifica el tipo de programa.

Reproductor de discos

ProblemaCausa/Solución
Se omite el sonido de reproducción.Disco sucio o defectuoso.

Indicaciones de error (si ha conectado unidades opcionales de CD/MD)

Las siguientes indicaciones parpadearán durante unos cinco segundos y se oirá una alarma.

IndicaciónCausaSolución
NO MAGNo ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD.Inserte el cargador de discos con discos en la unidad de CD/MD.
NO DISCNo hay ningún disco en el cargador de discos.Extraiga el cargador e inserte un disco.
NG DISCSAlgún CD/MD no puede reproducirse debido a algún problema.Inserte otro CD/MD.
ERROREl disco está sucio.Ha insertado el disco al revés.Limpie el disco.Inserte el disco correctamente.
RESETNo es posible emplear la unidad de CD/MD debido a algún problema.Presione la tecla de restauración de la unidad.
HI TEMPLa temperatura ambiente es superior a 50°C.Espere hasta que la temperatura sea inferior a 50°C.

Si las soluciones anteriormente expuestas no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Indice alfabético

A

Activación automática del sintonizador (ATA) 6

Alarma de aviso 4

Anuncios de tráfico (TA) 9, 10, 11

ATT 14

Avance rápido 5

B, C

BAL (izquierdo-derecho) 13

BAS (graves) 13

Búsqueda de emisoras memorizadas 7

Búsqueda manual 15

D

D-Bass 14

Dolby 6

E

Exploración de introducciones 6, 15

F, G, H, I, J, K, L

FAD (delantero-trasero) 13

Frecuencia alternativa (AF) 9,10

Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) 7

Fusible 19

M, N

Mando rotativo 4, 12, 13

Memorando de discos 16, 17

Modo de búsqueda local (LCL) 8

Modo monoaural 8

0

Omisión de espacios en blanco 6

P, Q

Panel frontal 4

Pitidos 14

Programas de tráfico (TP) 10

R

Radio 7,8

Rebobinado 5

Reloj 5

Reproducción aleatoria 16

Reproducción de banco 17

Reproducción de cintas 5

Reproducción de discos compactos 15, 16, 17

Reproducción de minidiscos 15, 16

Reproducción repetida 6,15

Restauración 4

S

Sensor de música automático (AMS) 6

Sintonización automática 7,8

Sintonización manual 7,8

Sistema de datos de radio (RDS) 8, 9, 10, 11

T, U

Tipo de programa (PTY) 11

TRE (agudos) 13

V, W, X, Y, Z

Visor 6,8,9

Välkommen

Dispositivo de CD/MD

— Sensor automático de música (AMS)

O número da tecla numérica de memória seleccionada, aparece no visor.

1 Seleccione o nivel de volume de som pretendido.

Dispositivo de CD - máximo de cinco

Dispositivo de MD - máximo de cinco.

Para repetir todos os discos do dispositivo actual

Apagar a lista de títulos

Parte posterior do painel frontal

Mensagens de erro (quando o dispositivo de CD/MD opcional estiver ligado)

Sensor automático de música (AMS) 6

Tipo de programa (PTY) 11

TRE (agudos) 13

V, W, X, Y, Z

Visor 6,8,9,15,17

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : XR-C5090R

Categoría : Radio del coche