DC380K - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DC380K DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DC380K DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC380K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC380K de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DC380K DEWALT
CONSERVER CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVAIL
Normas generales de seguridad - Para todas las herramentas que funciona con bateria
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprehenderas. No ajustarse a las instruccionesesionales poder ser causa dechoqueelectrico, incendio o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREÁDE TRABAJO
- Mantenga el area de trabajo lópez y bien lllumina. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
- No opere herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que peuvent originar la ignación del polvo o los vapeores.
- Mrientras opere una herramienta electrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las restricciones peuvent occasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
- No maltrate el cable. Nunca lleve la herramlienta por el cable. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el acelte, las orillas afliladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediamente los cables dañados. Los cables dañados你能 provocar un incendio.
- Una herramleta que funciona con baterías integrales o con una bateria separada sólo deben recargarse con el cargador de baterías asignado. Un cargador可以选择 ser adequado para un tipo de baterías y, sin embargo, create ríesgo de incendio cuando se usa condietas.
- Las herramrientas que operan con bacterias se deben utilizar solo con bacteriasUNIX. La utilizacion de除外 bacterias como la suspensa de incidio.
SEGURIDAD PERSONAL
- Al utilizar una herramipta eletrica, está atento, concéntrese en lo que hace y apliqueel el sentido common. No utilise la herramipta si se enquiryata fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o farmacos. MIENTras se utilizen herramiptas eletricas,asta un instante de distracción para sufir lesiones graves.
- Lieve ropa adecuada. No utilise ropa suelta ni joyas. Recojase el cabelo largo. Mantenga el cabelo, la ropa y los guantes Apartados de las piezas en movimiento. Las partes moviles peuvent atrapar las prendas de vestir suetas, las joyas y el cabelo. Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evaporar.
- Evite puestos en marcha accidentales. Antes de insertar la bateria asegürese de que el interruptor esté en posicion de bloqueo o de apagado. Transportar ferramentias con el dedo sobre el interruptor o insertar la bateria en la ferramentia con el interruptor en posicion de encendido favorece los accidentes.
- Antes deponer en marcha la herramlenta,retire las llaves de ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la herramlenta peut provocar lesiones.
- Noonga en peligro su realizidad. Mantengase siempre bien apoyo y equilibrado. Un buena apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramenta si se produce algunos imprevisto.
- Utilice el equipo de seguridad. Lleave siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se deben usar mascarilla antipolvo, zapatos de sueja antideslizante, casco o protectores auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
-
Utilice abrazaderas u other elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforme estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuero es inestable y faculta la perdida de control.
-
No fueze la herramlienta. Utilice la herramlienta correcta para cada aplicacion. La herramlienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro bajo el rango para el que se ha disnéado.
- No utilise la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
- Desconecte la bateria de la herramenta o ponga el interruptor en posicion de bloqueo o de apagado antes de realizar ajustes,ATTERACcerioso or guaradar la Herramenta. Estas medias de segundar preventiva reducen el risco deponer en marcha la herramenta accidentamente.
- Cuando no las utilise, guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacité. Las herramrientas son peligrosas en manos de使用者 no capacities.
- Cuando no utilise la bateria, manténgala alejada de otheros objetivos metallicos tales como: clips, medadas, llaves, clavos, tornillos y otheros objetivos微量元素 de metal que pueda hacer contacto entre una terminal y othera. Un cortocircuito entre internales de bateria可以选择 occasionar chispas, quemaduras o un incendio.
- Cuide las herrimantas. Conserve las herrimantas de corte aflidas y limpias. Unas herrimantasADECADamente cuidadas y con los bordes de corte aflados se deforman menos y son más fáciles de controlar.
- Compruebe si las piezas moviles se desalinean o deforman, si hay una pieza rota oQUALquier other circunstancia que pueda afectar la operation de la herramienta. Si la herramienta está dàñana, hagala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocanunas herramientos mal cuidadas.
- Utilice uniquamente los accesos recomendados por el fabricante para su modelo. Unismo accesorio可以选择 adecaudo para una ferramenta, pero peligioso si se usa en othera.
SERVICIO
-
El servicios a la herramipta solo deben realizarlo personalrialcualificado. El serviceo mantenimiento realizados por personal no calificado能把 dar como resultado un risgo de lesiones.
-
Al proceder al mantenimiento de una herramunta, utilise únicamente refactiones ideéticas. Siga las instruetiones de la sección "Mantenimiento" de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o no respetar las Instruetiones de mantenimiento puede suponer un peligro de是如何 electrico o de lesiones.
Normas especialicas de seguridad adicondales
- Sujete la herramienta por las superficies aislichtes si leva a cabo una operacion en que la herramienta pueda tocar un conductor oculto. El contacto con un conductor activo provocar que las piezas metalicas de la herramienta conduczan electrificad y que el operador reciba una descarga electrica.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas en movlimento.
- Nunca ponga las manos en proximity del aire de corte.
- Sea mas cauteloso cuando corte objetos que se enquirycenecima de usted y sobre todo ponga atencion a los cables quese enquiryten encima de usted que podrian estar ocultos. Tenga en cuenta las posibles trayectorias que seguirian ramas ydesechos al caeir.
PRECAUCTION: Cuando asernuche muros, pisos uothers lugares que podrian ocultar cables cargados, NO TOQUE NINGUNA PARTE METALICA EN LA HERRAMIENTAI! Sostenga la herrimienta de su empuñadura y caja externa plácicas parapreventar descargas eletricas si acaso cortara un cable cargado con la sierra.
PRECAUCTION: Utilice una proteccion auditiva apropiada durante el uso. En determinadas conditiones y con utilizesiones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorer la perdida de auditorio.
APRECAUION: Toda persona que entre al area de trabajo deberá usar una mascara antipolvo o protección respiratoria. El filtró deveria ser reemplazado a diario o cuando el usuarioonga dificultad para respirar. Puede encontrar la mascara antipolvo apropriada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferroteria local.
PRECAUCION: Cuando no se use, garde la herramienta en posicion horizontal sobre una superficie estable,onde no interrupma el peso o provoque una calda. Algunas herrimiantas con bacterias grandes se sostienen sobre la bateria, pero poder caer fácilmente.
ADVERTENCA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, asi como al realizar otheras本次活动 del sector de la construccion, contienen productos quimicos queuten producir cancer, defectos congenitos u othera fectiones reproductivas. Eemplesof dasestantasquimicasson:
- plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
- oxido de silicio cristalino precedente de ladrillos, cemento y otheros productos de mampostería, y
- arsenico y cromo procedentes de madera tratada químicasamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la fecundcy con que se realizce este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a esas sustancias químicas: travaje en una zona bien ventilada ylickando equipos de seguidad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar particulas microscóicas.
- Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, como de otheras actividades del sector de la construccion. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestos. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puisque favorer la absorccion de productos quimicos peligrosos.
- La etiquita de la herramienta peut incluir los SYMBOLOS relacionales: A continuación se indicate los SYMBOLS y sus definiciones.
V.....volts A amperes
Hz.....hertz W.....watts
min .........minutos .........corrente afterna
...corrente directa no ...velocidad sin cargas
...construccion de ....terminal a tierra
Clase II ../min...revoluciones
...simpolo de advertencia
por minuto
Instrucciones importantes de seguridad para las baterias
La bateria no viene Completely cargada de fabrica. Antes de usar la bateria y el cargador, lea estas instruciones de seguidad. A continuacion, sigma los procedimientos de cargo indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No incinere la bateria, aun en el caso de que esté muy danada o completeness descargada. La bateria peut explotar en el fuego.
- En conditiones de temperatura o de uso extremos, pode presentarse un llbero goteo del liquido de la bateria. Esto no indica la existencia de un defecto. Sin embargo, si se rompe el sello externo y supiel隐身a aunar en contacto con este liquido, siga estas indicaciones:
a. Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón.
b. Neutralice con un acido debil, como jugo de limón o vinagre.
c. Si el liquido de la bateria toca sus ojos, enjuagulos con agua limpia por un tiempo minimo de 10 Minutes y busque atencion medica immediata. (Nota medica: El liquido es una solución de potasa caustica en una concentracion del 25 al 35%
Cargue las baterias unicamente en cargadores D EwALT.
NO la moje nisumerja en agua uothers liquidos
NOTA: Su herramienta usa una bateria DeWALT de 7.2-18 volts. Al solicitar baterias de repuesto DeWALT, no olvde indicar el numero de catalogo y el voltaje.
- No guarde ni use la herramienta ni la bateria en lugares en los que la temperatura可以选择 alcantar los 40^ (105°F), como cobertizos o construcciones de metal en verano.
PELIGRO: Nuncaintaenteabrirlbateriaporningunmotivo.Sielrecubrimiento deplastico de la bateria se rompe o daña, nointroduzca la bateria en el cargador. Podrfa producirse unchoqueeléctrico ou unaelectructacion.Lieve la bateria dañada un centro delservicio para sureciclaje.
NOTA: Los capuchones para transporte y almacenaje de las baterias se proportionsan para utiliser siempre que la bateria está fuera de la herramipta o del cargador. Retire el capuchon antes de colocar la bateria en la herramipta o en el cargador.
ADVERTENCIA: No guarde ni transporte la bateria de眼看 que objetos metalicos能把 hacer contacto con las terminales expuestos de la bateria. Por exemple, noonga la bateria en delanteles, bollosillos, cajas de Herramentas, estuches de productos, cajones, etc., jusqu to clavos, tornillos, llaves, etc., sin el capuchon. La bateria podria hacer cortocircuito cuando no tengasta lo capuchon, occasionando incendios o quemaduras, o podria dañarse.
El sello RBRC
El sello RBRC^TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias de niquelet-cadmio indica que el costo del reciclaje de la bateria o del cargador de baterias, al final de su vida utl, ya ha sido pagado por DeWALT. En的一些 areas es ileal depositar las baterias de niquelet-cadmio gastadas en la basura domestica o en los basureros municipales; el programa RBRC proportiona una alternatively medioambiental conveniente. RBRC^TM ,en cooperacion con DeWALT yothers direccion de baterias, han establocido programs en los Estados Unidos para facilitar la recoleccion de baterias gastadas de niquelet-cadmio. Allearvar sus baterias gastadas de niquelet-cadmio a un centro de service autorizo DeWALT o al minorista local para poder al reciclaje,ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar los recursos naturales. Internacionalmente, se le aplicaronse a la central de la redoxacion de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base de la base


Instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterias
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instruetiones de segundad para los cargadores de baterias. - Antes de usar el cargador, lea todas las instruetiones y advertencias que accompanies al cargador, a la bateria y a los productos que usesa la bateria.
△ PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue tan solo baterias recargables de niquel-cadmio DEWALT. Otros temas de baterias peuvent estallar y causar as daños y lesionos personales.
PRECAUCION: Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado a la toma de corrente, los contactos de cargo expuestos Dentro del cargador你能 hacer cortocircuito bajo aitarian material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como el alambre de acero, el papel de aluminio oQUALquier tipo de particula metallica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconnecte siempre el cargador de la toma de corrente cuando no haya bateria en la cavidad. Desconnecte siempre el cargador de la toma de corrente antes de limpiarlo.
PELIGRO: Hay 120 volts en las terminales de energia. No haiga sus prabas con objetivos conductores. Podría producirse un besoin de electrico o una electrocución.
ADVERTENCIA: No permitted que ningún liquido se introduzca en el cargador. Podía originarse unCHOque electrico.
- No Intente cargar la bateria conOthers cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la bateria esan especially disenados para trabajo whilst.
- Estos cargadores no están dibenidos para uso differentes a laarga de las baterias recargables DEWALT. Cualquier uno uso能把 occasionar incendos, como electrico o electrocclusion.
- No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Tire de la clavija, y no del cable, cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el risgo de daño en la clavija y el cable.
- Coloque el cable electrico de forma que no lo pise nadle, nl se enrede o quede expuesto a una tension que pueda dfiarlo.
- No use a cable of extension a menos que sea absolutamente necessario. El uso de un cable de extension inadequado para occasionar incendios, como electrico o electrocución.
- Por seguidar, el cable de extensione debere tener el tamanadeducado (AWG: American Wire Gauge). Cuanto menor sea el calibre de un alambre, mayor es su capacité: el calibre 16iene mayor capacities que el calibre 18. Cuando use mas de una extensiona para lograr la longitud desada, aseguirse que cada extensionc umplia con las normas minimas en cuiato al calibre.
Tamaño minimo recomendado del conductor para los cables de extension
Longitud total del cable
25pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies150 pies 175 pies 7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Tamaño AWG del conductor
18 18 16 16 14 14 12
- No Coloque ningún objeto sobre el cargador ni Coloque está sobre una superficie blanda que puedabloquear las ranuras deventilación, occasionando un calorinterno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventilà através de las ranuras que se encontrartran la parte superior e inferior de la cubierta.
- No use el cargador si el cable o la clavija se encontrartran dañados -hagalos reparar de immediado.
- No use el cargador si ha recidido某个 golpe, si se ha caido o si presentaequalquierofoño. Llevelo a un centro de serviceo autorizzato.
- No desarmé el cargador; l'évelo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Volver a ensamblardo de
forma Incorrecta可以把ocasionarchoquelectrico,electructo o incendios.
- Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. Estodeducricleiresigo dechoqueeléctrico.Retirar la bateria no reduce this riesgo.
- NUNCA intente conectar 2 cargadores jintos.
- El cargador se ha disnado para que opere con una fuente de energia domesticasteadar (120 volts).No intente usarlo con ningun或其他 voitej. Este no es aplicable al cargador del vehiculo.
Rendimiento de la bateria
Algunos cargadores tienen la función Tune-Up™, que optimiza el rendimiento de la bateria. Este cargador permite usar el modo Tune-Up™ automatico o el modo Tune-Up™ manual (botón). Para informarse sobre esta funciona, consulte la�� correspondiente, a continuación. Puesto que las baterías pierden la cargo lentamente cuando no está en el cargador, el lugar mejor para guardar la bateria sera siempre el cargador.
UTILIZATION DEL MODO TUNE UPTM AUTOMATICO
El modo Tune-up™ automatico eculiza o equilibra las celulas individuales de la bateria, permitiendo que esta funciona a su的最大容量. Se deben ajustar la bateria semanalmente o antes de 10 ciclos dearga y descarga o simplement que la bateria no rinda por igual. Para usar el Tune-Up™ automatico,onga la bateria en el cargador y deja ali por lo menos durante 8 horas. El cargador para se hara por los发展模式ales.
- La luz roja parpadeará continuallyamente para indicar que se ha inceptioncido el ciclo de caraga de 1 hora.
- Cuando el ciclo dearga de 1 hora ha finalizzato, la luz permanecera encendida de forma continua y做不到 de parpadear. Estoda que la bateria está totalmente cargada y lista para su uso.
- Si la baterie sedea en el cargador transcurrida la energia initial de 1 hora, el cargador pondra en marcha el modo Tune-Up™
automática Este modo funciona durante 8 horas o hasta que las celulas individuales estén ocualizadas. La bateria está lista para'utilise y你能 retirarse cuando se desease durante el modo Tune-Up™.
- Cuando el modo Tune-Up™ automatico haya finalizzato, el cargoador pasado a una entrega de mantenimiento; elindicador de encendido se apaga cuando finaliza el modo Tune-Up™ automatico.
USO DEL MODO TUNE-UP™ MANUAL
El modo Tune-up™ manual ecualiza o equilibra las celulas individuales de la batería permitiéndole funcar a su(Maxima capacité. Este modo pueda tardar hasta 8 horas. Se deberia ajustar la batería semanamente o après 10 ciclos de cargo y descarga oiami que la batería no rinda por igual.
- Sideaajustar la bateria, coloquela en el cargador. La luz roja parpadeara continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo dearga.
- Pulse el botón del modo Tune-Up™ en cualquier momento après de起初 el ciclo. La luz roja deja de parpadear, destellará rápidamente 3 vezes yvoltar a parpadear normalmente. El cargador está ajustando las celulas de la bateria.
- Al terminar el ciclo de modo Tune-Up™, la luz permanecerá encendía. La bateríaottaergada y sepuceutilizar en esemomento odejarse enelcargador.
- Si selección el modo Tune-up™ y después cambia de Opinion, retire la bateria del cargador. Después de 5 seguidos, inserde de nuevo la bateria en el cargador. Se inicia el ciclo normal dearga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA UTILIZACION


Procedimiento de energia
- Conectar el cargador a un enchufe apropiado, como lo我院a la Figura 1
- Inserte la bateria en el cargador. La luz roja (carga) parpadearé continually para indicar que se ha inception el ciclo de carga.
- Se indica el terme de la carga cuando la luz roja permanece en EncENDIDA de wayra continua. La bateria queda cargada y se pueda usar en este momento o dejarse en el cargador.
PRECAUCTION: Hay 120 volts en las terminales de carga. No haga pruebas con objetivos conductores. Peligro deCHOque eletrico o electrocuncio. Siempre mantenga la puerta de la bateria cerrada y asegurar con el carrojo.
Operación de la luz indicadora
| CARGANDO BATERIA |
| CARGA COMPLETA |
| RETRARIO POR BATERIA |
| CALIENTE/FRÍA |
| REEMPLAZAR BATERIA |
| LINEAR DE ALIMENTACION |
| PROBLEMática |
Indicadores de energia
Se han diseñado"These cargadores para que detecten ciertos problemas queSEOuen surgir con las bacterias. Estos problemas se
Espanol
indican mediana una luz roja que se enciende deforma intermitente a gran velocidad. Si este occurs,whelminga colocar la bateria en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otherbateria para determinar si el cargador está en Buen estado.Si la segunda bateria carga correctamente, significa que la primera es defectuosa y queDebe llevarla a un centro de service para su reciclaje. Si la segunda bateria hace que el cargador indique elismo problema que laprimera, lvee el cargador a un centro de service autorizo para suverificacion.
RETARDO POR BATERIA CALIENTE/FRIA
Algunos cargadores tienen una función de Retardo por batería caliente/friía: si detectan que una batería está caliente, automatistically inician un Retardo por batería caliente, suspendiendo asi la carga hasta que la batería se hayaentrado. Una vez enfiada la batería, el cargador pasado automatistically al modo de Carga de batería.Esta funciona asegura la mayoridaduración a su batería. La luz roja parpadaea intervalos largos y lo hace a intervalos cortos cuando está en el mode de Retardo por batería caliente.
Algunos cargadores tienen un indicator de fallas en la linea de energia electrónica. Si se usa el cargador con fuentes de energia portafiles, como generadores o plantas que converten corriente directa en corriente alterna, el cargador pueda suspender su funciona bajo temporalmente, encendiendo la luz roja dos veces deforma intermitente,seguidas de una suspensa. Esto indica que la alimentación de corriente está más alla de sus limites.
PERMANENCIA DE LA BATERIA EN EL CARGADOR
El cargador y la bateria pueda dejarse conectados indefinidamente,mientras la luz roja este encendida. El cargadormantrada la bateriacompletamentecargada.
NOTA: La bateria perdea la carga lentamente si se retira del cargador. Si no se ha dejado la bateria enostenimiento de carga,可以更好 ser necessario recargarla antes de uso新的一年vamento. La bateria también
puede perdier lentamente la energia si sedea en un carrgador que no está connectado a una toma de corriente alterna adecadura.
BATERIAS BAJAS: El cargador también可以选择 detectar una bateria baja. Estas baterias aun son realizables, pero no se possible esperar deellas el mesmo rendimiento. En tales casos,approximadamente 10seguidos despues de introducir la bateria, el cargador emitra 8 pitidos intermitentes para indicar el estado de la bateria.A continuacion elcargador procejada a cargar la bateria hasta su maxima capacité.
Notas importantes sobre la carga
-
Se consiguiar un rendimiento mejor y más duradero si searga la bateria con una temperatura ambiental de entre 18 y 24^ (65 y 75^ ). NO cargue la bateria si la temperatura ambiental es inferior a +4.5^ (+40^) o superior a +40.5^ (+105^) . Este es muy importante y se evitaran graves daños en la bateria.
-
El cargador y la bateria puede transmitir calor durante la carga. Esto es normal y no representaylvania problema.
-
Si la bateria noarga adecuadamente:
a. Verifique la corriente en la toma conectando un aparato electrico.
b. Verifique si la coma está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar la luz.
c. Lieve el cargador y la bateria a un lugar con una temperatura ambiental de 18 a 24^ (65 a 75^ ).
d. Si los problemas dearga persisten, lve la herramienta, la bateria y el carragador al centro de serviceo local.
-
Se debe recargar la batería cuando deje de producir suficiente energia en tareas que se ejecturon con calidad anteriorsmente. NO CONTINUE usándola en estas circunstancias. Siga los procedimientos dearga. Internacional, y el general, para la batería usada parcialmente cuando lo desee, sin danarla.
-
Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado a la toma de corrente, los contactos de cargo expuestos Dentro del cargador能把 hacer cortocircuito bajo agradable material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como
el alambre de acero, el papel de aluminio oQUALquier tipo de particula metallica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconnecte siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya bateria en la cavidade. Desconnecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpario.
- No sumerja el cargador en agua ni en ningún除外.
ADVERTENCIA: No permita que ningún liquido se introduzca en el cargador. Podía originarse unCHOque eletrico. Para fácilar el enfiernimiento de la bateriaupon del uso,evite colocar el cargador o la bateria en un lugar calido, como un galpon metalico o un remolque sin aislamiento termico.
PRECAUCTION: Nunca intente abrir la bateria por ningun motivo. Si la cubierta de plastico de la bateria se rompe o cuartea, lileva a un centro de serviceo para su recicaje.
Motor
Su ferramenta DeWALT está impulsada por un motor fabricado por DeWALT. Comprueque que el suministro electrico concuerde con el indicado en las places decharacteristicas.
Una reduccion del voltaje superior al 10% provocar perdida de potencia y sobrecalentimiento. Todas las Herramentas DeWALT se prueban de fabrica; si la ferramenta no funciona, compruebe la bateria.
OPERACION
Conmutador (velocidad variable) (Fig. 2)
BOTON DE BLOQUEO EN OFF Y CONMUTADOR TIPO GATILLO
Su sierra viene equipada con un boton de bloqueo en off (B).
Para bloquear el commutador tipo gatillo, presione el botón de bloqueo en off como lo我院a la Figura 2. Siempre bloquee el commutador tipo gatillo (A) cuando transporte o guarde la herr模板 para eliminar el rísigo de que esta se enciende accidentalmente. El botón de bloqueo en off es color rojo para indicar cuando el commutador está en la posión desbloqueada.

Para desbloquear el conmutador tipo gatillo, presione el botón de bloqueo en off como lo我院a la Figura 2. Apriete el conmutador tipo gatillo para ENCENDER el motor. Para APAGAR el motor, suelte el conmutador tipo gatillo.
NOTA:Esta herramienta noiene ningun dispositivo que bloquee la herramienta en ON (encendida) y no deberia ser bloqueada en ON de ningunaforma.El commutador tipo gatillo de velocidad variable le darara mayor versalidad.Mencionas mas se presione el gatillo, mayor sera la velocidad de la sierra.
PRECAUCION: Solo se recomienda el uso de la velocidad minima para iniciar el corte. El uso prolongado de esta velocidad puede darar la sierra.
como instalar y retirar la bateria
NOTA: Asegürese de que la bateriaía está Completely cargada.
△ PRECAUCION: Bloquee el commutador tipo gatifillo antes de quitar oponer la bateria.
Para instalar la bateria en la agarradera de la herramienta, alinee la base de la herramienta con la ranura inferior de la agarradera y


deslice la bateria firmamente hacía la agarradora hasta que oiga el chasquido de cierra, como louya la Figura 3.
Para retirar la bateria de la herramipta, apiète los botones de liberación y tire firmamente de la bateria mediante la agarradora.
Insertela en el cargador tal como se describe en laSECTION del cargador de este manual.
Instalacion y extracion de la hoja
ADVERTENCIA: La hora你可以 romperse si no sobresale más alla de la base metallica y la pieza de trabajo durante el corte (Fig. 4). Esto可以选择 un mayor riesgo de lesiones corporales, como también de dano a la base metallica y pieza de trabajo.
A PRECAUCTION: BLOQUEE EL CONMUTADOR TPO GATILLO Y QUEITE LA UNIDAD DE ALIMENTACION.
PARA INSTALAR LA HOJA EN LA SIERRA
- Levante la palanca de liberación de la abrazada de la hija (C) (Fig. 5).
- Inserte el vástago de la hoja desde adelante.
- Cierre la palianca de liberacion de la abrazadora de la hoja.
- Observe que la hoja puede ser instalada en posicion invertida para poderar un cortes al ras,ver Figura 7.

PARA EXTRAER LA HOJA DE LA SIERRA
- Levante la palanca de liberacion de la abrazadera de la hoja.
- Extraiga la hoja.
Corte (Figura 6)
PRECAUCION: Siempre use proteccion ocular cuando opere estaquina herramienta.
PRECAUCION: Use cautela adiicondualcando corte hacia si Siempre sostenga la sierra firmemente con umbas manos,mñtras corte.
Antes deURTAR qualier tipo de material,aseguese que estifirmente anciado o sujeto con abrazadas para prevenir que se corra. Ponga la hoja ligramente sobre she pieza que sera cortada, encienda

el motor de la sierra y permità que alcance su velocidad Tmaxima antes de aplicar presión. Cuando sea possible, la base metalica de la sierra deverá ser sostenida firmmente contra el material que se está cortando. Esto evitará que la sierra salte o vibre y minimiza la posibididad de que la hoja se rompa. Cualquier corte que ponga presión sobre la hoja, como cortes en ángulo o contorneados, aumento el potencial de vibración, rebote y rompjimiento de la hoja.
PRECAUCTION: Sea mas cauteloso cuando corte objetos que se encontrar encima suyo y sobre todopongatencion a los cables que se(PC)encuentren encima suyo que podrian estar ocultos. Tenga en!. cuesta las posibles trayectorias que seguirian ramas y desechos al caarse.
PRECAUCTION: Inspeccione el emplazamiento de trabajo, buscando cañerías de gas o agua o instalaciones electricas ocultas antes de hacer cortes ciegos o verticales. De lo contrario, podra resultar en explosión, daño a propidad, descarga electrica o lesiones corporales serias. FIG. 7.
CORTES AL RAS (FIGURA 7)
El diseño compacto de la caja del motor de la sierra y la caja del eje permitte la realizacion de cortes al ras en sueños, esquinas y除外as areas problemáticas.
CORTE CENTRAL (TIPO ORIFICIO) O VERTICAL - SOLO CON MADERA (FIG. 8)
El paso inicial del corte central es medir el请注意 de la superficie que sera cortada y marcarla bien
con lápiz, tiza o un trazador. Use la hoja apiropiada a la aplicación. La hoja debériía tener más de 3 1/2 pulg. (8,89 cm.) deLarge ydefería sobresalir más alla de la base metaílica y del grosor de la pieza de trabajo durante el corte. Inserte la hoja en la abrazadora. Luego, incline la sierra hacía atrás hasta que el borde trasero de la base metaílica tope con la superficie de trabajo y la hoja casi toque la superficie de trabajo (sin rozarla). Ahora enciende el motor y permitta, como siempre, que la hoja alcance la velocidad Tmaxima. Sostenga la empūnadu

ra firmamente y comience a hacer un movimiento lento y hacía arriba con la empañadura de la sierra. La hijo empezarà a penetrar el material. Asegürese que la hijo haya traspasado el material Completely antes de seguir con el corte central.
NOTA: En aquellas areas en las que es dificil ver la hoja, use el borde de la base metalica como guía. Las lineas de qualquier corte deben extendarse más ala del borde del corte a realizar.
CORTE DE METALES (FIGURA 9)
Esta unidad tiene differsentescapacidades conisko al cortede metales,dependiendo del tipode hojautilizado yel metala sercortado.Use una hoja mas finalapara metales ferreos yuna masgruesa para materiales no-ferreos Para metales en laminas de calibres fines, es mayor colocar unpedazo de madera en cada lado
de la lámina y sujetarlo a ella con abrazaderas. Esto garantizará un corte limpio en vibración excessiva o desgarramente del metal. Siempre recuerde no forzar la hora de corte ya que this reduce the duración de la hora y Causeu un rompimiento costoso de la hora.
NOTA: Se recomienda generalmente que cuando corte metales aplique una capa finala de aceite u other lubricante en la linea de corte antes de aserruchar para un funcionaismo más fácil y una mayor duración de la hoja.



MANTENIMIENTO
Lubricación
Su ferrimenta fue deidamente lubricada antes de partir la fabrica. En dos a seis días, dependiendo del niveau del uso, lvee o envie la ferrimenta a un Centro de Servicio o estacion autorizada de service para una limpieza, inspeccion y lubricacion completa. Aquellas ferrimentes que Sean realizadas constantemente en problemas de produccion requiriran una lubricacion mas frecuente. Ademas, las ferrimentes que no son aplicadas por periodos largos de tiempo debieran ser lubricadas ante de ser usadas可以更好.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deben hacer reparaciones,ostenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de serviceo DeWALT u otherasorganizationes autorizadas. Estas organizationes prestan serviceo a las herramientos DeWALT y employan sempre refaciones legitmas DeWALT.
Accesorios
Los accesos recomendados para su ferramenta está disponible con un cargo adimensional en su distribuidor local o en el centro de servicios autorizado. Si usted necesitaDUCTa para encontrar un accesorio para su ferramenta,contacte con:DeWALT Industrial Tool Co.,701 East Joppa Road,Baltimore,MD 21286.
PRECAUCION: La'utilisation de该如何 acceder no recommendado para esta herramienta pueda ser peligrosa.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirio el producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de lacke de entrega, contraquelquier defection en succionamento, asi como en materiales y mano de oa empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye a reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algoño para el cliente, incluyendo mano de oa, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presenter su herramienta y esta poliza sellada por el establishimiento commercial donde se adquirido el producto, de noatar con esta, bastardar la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé enCONDITIONES distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de esteCERTificado.
Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fábrica, centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana, donde PODRA hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesos originales.
Garantia Completa
Las herramientos industriales DeWALT está garantizadas durante un año a partir de la Fecha de compra. Repararemos, sin cargos,在哪一方面 debida a material o mano de algo defecuosos. Por favor regrese launidad completa, con el transporte pagado, a在哪一方面 de Servicio para Herraminientos Industriales de DeWALT o a las estaciones de serviceo autorizzato enlistadas bajo "Herraminantas Eléctricas" en la Sección Amarilla.Esta garantía no se
aplica a los accesos ni daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas.Esta garantía le otorga derechos legales especialicos, yasteduede tenerotrosdedechos que pueeden variar de estado a estado.
En adienda a la garantía, las herramrientas DEWALT está amparadas por nuestra:
GARANTIA DE SATISFACION SIN RIESGO POR 30 DIAS
Si usté no se enquirytra completeness satisfecho con el desempeno de su herr模板ia industrial DeWALT, sencillamente devuelva a los vendedores participantes durante los primeros 30 díasupon de la Fecha de compra para que le efectuén un rembolsocomplete. Por favor regrese laidad completa, con el transporte pagado. Se pueda requireir prueba de compra.
SUSTITUCION GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCA: Si las etiquetas de advertencia se vuelen ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para encontrar gratuitoamente除外s de repuesto.
Specifications
DW937 14,4 volts 0-2700 rpm
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F.
TEL.53267100
R.F.C.:BDE810626-1W7
Para增值服务yventasconsulte
DRAMIENTAS ELECTRIC
en la seccion amarilla.

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS DIRIJASE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
AGUASCALIENTES
Av. de los Maestros 903 - Col. España 449-913-38-01
CAMPECHE
Av. Gobernadores 345 - Col. Santa Ana 981-811-34-90
CHIAPAS
5 Norte Oriente 460 - Col. Centro 961-600-02-87
CHIHUAHUA
Ay, Universidad 2903 - Col, Universidad 614-413-64-04
DURANGO
Av. 20 de Noviembre 2004 Ote - Col. Centro 618-818-80-77
GUANAJUATO
1 Mayo 482 - Col. Centro 462-626-79-22
GUADALAJARA
Av. Vallarta 4901-a - Col. Prados Vallarta 333-673-28-15
MEXICO
16 de Septiembre 509 - Col. Alce Blanco 55-358-40-07
OAXACA
Av. Hidalgo 1303 - Col. Centro 951-514-46-12
SINALOA
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis 444-814-23-83
SONORA
Nayarit 217 - Col. San Benito 662-210-25-50
TABASCO
Periférico 2047 - Col. Periférico 993-350-38-72
TAMAULIPAS
Tiburcio Garza Zamora 1185-Col.Beatty 813-374-24-16
YUCATÁN
Calle 63 No.459 - Col. Centro 999-923-08-49
AMPICO
Av. Hidalgo 1801 - Col. Aurora 833-213-42-61
PARAOTRASLOCALIDADESLLAMEAL:3267100