SCCC4235P - Barra de sonido SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SCCC4235P SAMSUNG en formato PDF.

📄 240 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SAMSUNG SCCC4235P - page 121
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SAMSUNG

Modelo : SCCC4235P

Categoría : Barra de sonido

Descarga las instrucciones para tu Barra de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCCC4235P - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCCC4235P de la marca SAMSUNG.

MANUAL DE USUARIO SCCC4235P SAMSUNG

CÁMARA CON FUNCIÓN DE

ACTIVACIÓN DEL ZOOM X512

Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo de cortocircuito. Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña a la unidad. ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. ADVERTENCIA

1. Asegúrese de utilizar únicamente

el adaptador estándar que se indica en la hoja de especicaciones. Utilizar cualqueir otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.

2. Conectar de manera incorrecta el

suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.

3. No conecte varias cámaras a

un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio.

4. Enchufe de manera segura el

cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede provocar un incendio.

5. Al instalar la cámara, ajústela

rmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños personales.

6. No coloque objetos conductores

(p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.

7. No instale el aparato en lugares

húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

8. Si la unidad desprende un

olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE DE DETRÁS). DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. PRECAUCIÓN NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA2 3

SPA Precauciones de seguridad inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

9. Si este producto deja de funcionar

con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modicar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modicaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.) 10.Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN

1. No deje objetos sobre el producto

ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.

2. No lo instale en lugares con

temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas (menos de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

3. Si desea cambiar de ubicación el

aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.

4. Desconecte el enchufe de la toma

de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse.

5. Mantenga el aparato alejado de la

luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio.

6. Instale el aparato en un lugar bien

7. Evite dirigir la cámara

directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.

8. No debe exponer el aparato a

gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.

9. El enchufe principal se utiliza

como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento.4 5

Instrucciones de seguridad importantes

3. Preste atención a todas las advertencias.

4. Siga todas las instrucciones.

5. No utilice este aparato cerca del agua.

6. Límpielo únicamente con un paño seco.

7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo

las instrucciones del fabricante.

8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos

de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplicadores) que emita calor.

9. No olvide que la nalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra

es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.

10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado

para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato.

11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especicados por el

especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.

13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice

una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el n de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca.

14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualicado.

Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo.4 5

SPA Índice Precauciones de seguridad - 2 Instrucciones de seguridad importantes ----------------------- 4 Perspectiva general ------------ 6 Características especiales --- 7 Piezas y funciones-------------- 8 Instalación ------------------------11 Antes de la Instalación ---------11 Comprobar el contenido del paquete ----------------------11 Aspectos que se deben tener en cuenta durante la instalación y su posterior empleo --------- 11 Instalar la Cámara ----------------12 Cable del Adaptador de Corriente (se vende por separado)-------------------------12 Cable de Vídeo -----------------12 Conexión de los Cables -------13 Configuración de la cámara 16

Perspectiva general Esta cámara de Día/Noche provista de WDR (Gama Dinámica Amplia) puede poner en funcionamiento tanto las partes oscuras como las claras en la pantalla gracias aldoble obturador.En las pantallas de las cámaras convencionales, un objeto claro,como puede ser una ventana, se ve blanco. No obstante,con la función de última generación WDR de la que dispone esta cámara, puedever la imagen de forma clara. Esta cámara de día/noche activa el modo de colorcuando la iluminación supera los valores normales. De lo contrario,activa el modo ByN (Blanco/Negro) quitando la función de corte IR,que puede mejorar la sensibilidad identificando objetos incluso en laoscuridad. También incorpora el obturador de baja velocidad y las funciones Sens-Up(utiliza el método de acumulación de campo) para aumentar la pocailuminación.Esta cámara se puede usar sobre todo en lugares oscuros comoaparcamientos subterráneos con relativamente poca iluminación. Duranteel día, la pantalla de color dispone de una resolución horizontal de540 líneas, pero durante la noche utiliza la función día/noche junto con lafunción Sens Up para identificar objetos en la oscuridad. También puedeconectar el equipo de emisión de rayos infrarrojos a esta cámara.Además, esta cámara cuenta con distintas funciones de vigilancia.La función de Balance de Blancos que proporciona una interpretación precisa del color concualquier condición de luz. La función de Enfoque Automático siguey enfoca a los sujetos en movimiento. La Zona Privada para esconderuna zona especial para protección de la privacidad. RS485/ Función de control remoto concables. Observación SCC-C4233(P)/C4333(P) no admite la función WDR. SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC.6 7

SPA Características especiales Sensibilidad alta La cámara realiza imágenes de gran sensibilidad utilizando el Super-HAD IT CCD(SCC-C4233(P)/C4333(P))/ExView-HAD PS CCD(SCC-C4235(P)/ C4335(P)) actualizado de última generación. WDR La función WDR de esta cámara es una tecnología de última generación que puede aumentar eficazmente el alcance del aumento en la pantalla. Se utilizaprincipalmente para fotografiar escenas con ventanas dentro de un edificio. Medianteesta tecnología, puede ver de forma clara las imágenes interiores y exteriores,y puede disfrutar de una calidad excelente de las imágenes, simplementeajustando automáticamente el nivel WDR. Observación SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función WDR. Iluminación baja Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y Día/Nonche que hace que su cámara identifique objetos incluso enun medio hostil. Ajuste Superior de Retroiluminación Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora la calidad de imagen del objeto sombreado. Sincronización de la Potencia Digital La función digital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara para mejorar el funcionamiento y la fiabilidad de esta cámara. Observación SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función Sincronización de Línea. Alta resolución Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 540 líneas utilizando el procesamiento de la imagen digital de primera calidad y tecnologías de algoritmos especiales. Configuración de la Señal de Salida Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: giro de la imagen (horizontal, vertical o ambas), Privacidad, Ajuste horizontal / vertical, función POSI / NEGA y zoom digital. Balance de blancos Se utiliza para ajustar automáticamente los niveles de luz para mejorar el balance de color dependiendo de la iluminación. Enfoque Automático Permite captar imágenes claras ajustando el enfoque automático al movimiento del sujeto.8 9

Piezas y funciones 1 Conector de Entrada/Salida Conector de Entrada/SalidaConector de Entrada/Salida Este conector tiene tomas de entrada y salida para señales de control para RS-485. RS-485 DATA+ SFlbToma de conexión de la línea de señal al RS-485 DATA+. RS-485 DATA- Toma de conexión de la línea de señal al RS-485 DATA-.

Toma de la salida de alarma para detectar el movimiento. (Colector abierto, toma de tierra)

Toma de alimentación eléctrica para RS-485 JIG. Utilizar en DC típica +5 V 100 mA.

Esta función se utiliza para recibir la señal DÍA/NOCHE externa desde el sensor (opción) y convertir la señal en ByN. SCC-C4233(P)/C4235(P) SCC-C4333(P)/C4335(P)8 9

SPA 5-7. Terminales REMOTOS DE ZOOM/FOCO Este puerto se utiliza para ZOOM/ENFOQUE, CONTROL DE MENÚ, VUELTA AL ORIGINAL y UNOAF mediante un colorador externo.Según la condición de entrada dispone de 4 modos: A, B, C y D. (TIPO DE CONTROLADORES ESPECIALES)(Campo de tensiones de funcionamiento : +3 V.~+13 V., -3 V.~-13 V.)

1) Cuando se suministra el voltaje bien al puerto ZOOM o al

+6 V. -6 V. +6 V. -6 V. *1: Cuando el MENÚ ESTÁ APAGADO, controla el ZOOM/ Cuando el MENÚ ESTÁ APAGADO, controla el ZOOM/Cuando el MENÚ ESTÁ APAGADO, controla el ZOOM/ FOCO, y cuando el MENÚ ESTÁ ENCENDIDO, cambia de dirección, conmutadorSETUP Arriba/Abajo/Izquierda/ Derecha.10 11

2) Cuando se suministra el voltaje a ambos puertos

  • 2 : Para un suministro de voltaje pequeño cuando el MENÚ Para un suministro de voltaje pequeño cuando el MENÚPara un suministro de voltaje pequeño cuando el MENÚ ESTÁ APAGADO, ejecuta UNOAF y para más de 2 segundos
  • 3 : Para un suministro de voltaje de más de 2 segundos, se Para un suministro de voltaje de más de 2 segundos, sePara un suministro de voltaje de más de 2 segundos, se desplaza a la posición de PRESELECCIÓN 0 (ORIGINAL). 2 Conmutador de SETUP Conmutador de SETUPConmutador de SETUP Este conmutador se utiliza para configurar la función o propiedad. Cuando se pulsa este conmutador durante al menos 2 segundos, aparece el menú de Configuración

Movimiento [Izquierda/Derecha] o cambio del valor que aparece: Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha, se desplazará a la izquierda o derecha por el menú o cambiará el valor que se muestra.

movimiento [arriba/abajo]: Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por el menú.

Configuración: Cuando pulsa este conmutador en el menú, se confirma el valor o la función seleccionados. Para entrar en un submenú, pulse este botón. 3 LED de Conexión LED de ConexiónLED de Conexión SFlbEl LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado. 4 Toma de Vídeo SALIDA Toma de Vídeo SALIDAToma de Vídeo SALIDA SFlbEstá conectada a la toma de entrada de Vídeo del monitor, y salen las señales de Vídeo. 5 Toma de Conexión de Corriente Toma de Conexión de CorrienteToma de Conexión de Corriente SFlbEstá conectada al cable de alimentación.10 11 SPA Instalación

Antes de la Instalación Comprobar el contenido del paquete Asegúrese de que los siguientes elementos están en el paquete. Aspectos que se deben tener en cuenta durante la instalación y su posterior empleo No desmonte la cámara por su cuenta. Tenga siempre cuidado cuando maneje la cámara. No golpee la cámara con sus puños ni la agite. Le rogamos que tenga cuidado cuando la guarde o la esté usando.

No ponga o utilice la cámara en un medio húmedo como en ambientes lluviosos o superficies húmedas.

No limpie la cámara con papel de lija áspero. Utilice siempre un paño seco cuando la limpie.

Ponga la cámara en un área fresca lejos de la luz de sol directa.De lo contrario, la cámara podría resultar dañada. Cámara Soporte de la Cámara(ADAPTADOR DE SOPORTE) 2 Tornillos Manual de usuario12 13

Instalar la Cámara Para instalar y utilizar la cámara, primero prepare los siguientes cables. Cable del Adaptador de Corriente (se vende por separado) Los requisitos para el adaptador de corriente, que se conecta al térmi- nal POWER IN de la cámara, son los siguientes: -SCC-C4233(P)/C4235(P) : CC 12 V. 600 mA. -SCC-C4333(P)/C4335(P) : CA 24 V. 300 m CA 24 V. 300 mCA 24 V. 300 m ACC 12 V. 600 mA. Cable de Vídeo Utilice un a cable BNC, como el que se muestra a continuación, para conectar VIDEO SALIDA de la cámara al monitor.12 13

Conexión de los Cables

1. Conecte un extreno del cable BNC a VIDEO SALIDA.

2. Conecte el otro extreno del cable BNC a VIDEO IN del monitor.

Vídeo en el Terminal de la Superfice Posterior del Monitor Cable BNC Terminal de salida de Vídeo14 15

3. Enchufe el adaptador de potencia. Utilice un destornillador “plano”

para conectar una parte del adaptador de corriente, que consta de dos líneas, con el terminal de CORRIENTE de la cámara de la siguiente forma:

4. Determine el tipo de suministro de corriente y fije el conmutador

SELECCIÓN DE CORRIENTE en consecuencia. A continuación, enchufe el adaptador de corriente en una toma de corriente. SCC-C4333(P)/C4335(P)

SPA 5. Si la cámara funciona correctamente, se mostrará la siguiente Si la cámara funciona correctamente, se mostrará la siguienteSi la cámara funciona correctamente, se mostrará la siguiente pantalla durante 5 segundos y luego desaparecerá.

  • ROM VER y EEP VER podrían cambiar sin previo aviso.

6. Los requisitos para el control RS485 son los siguientes:

- Velocidad de la señal: 9.600 bps - Bit de Datos: 8 bits - Bit de parada: 1 bit - Bit de paridad: ninguno SAMSUNG PROTOCOLO DIRECCIÓN 0

Conguración de la cámara Observación

Los idiomas podrían variar dependiendo de la zona de venta.

SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC. En este capítulo se describe la forma de ajustar las conguraciones de la cámara. Si pulsa el conmutador SETUP durante al menos 2 segundos, aparece el menú de Conguración. El mapa de conguración OSD (Visualización en pantalla) es como el siguiente: CÁMARA ID APAGAR/ACTIVAR... DIAFRAGMA WDR...*

Este menú de [CÁMARA ID] se utiliza para asignar un identificador a la cámara. Si pulsa el conmutador SETUP cuando esté seleccionado el menú de [CÁMARA ID], aparecerá la correspondiente pantalla de configuración. Puede introducir un identificador compuesto por letras, números y caracteres especiales hasta un total de 20 caracteres. El identificador de entrada puede aparecer en el lugar deseado usando el submenú [POSICIÓN...]. Cuando pulse el conmutador de SETUP en [VUE], la pantalla volverá al menú anterior.

WDR... Si pulsa el conmutador de SETUP cuando el submenú [WDR…] está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. Puede ajustar la velocidad del obturador en [NIVEL1] y el brillo en [NIVEL2]. También puede seleccionar [TODO], [EXTERIOR] o [INTE- RIOR] en [BAL BLANCO]. En caso de seleccionar [TODO], esta cámara controla las imágenes interiores y exteriores. Observación SCC-C4233(P)/C4333(P) no admite la función WDR. ALC... Si pulsa el conmutador de SETUP cuando el submenú [ALC...] está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente.

DIA/NOCHE DIA... PRIVADA APAGAR ESPECIAL ... PRESET ... SALIDA SALIR (ALC) CLUZ APAGAR NIVEL ( 0) I VUE18 19 SPA Puede activar o desactivar la función CLUZ (Compensación de luz posterior). Para configurar la zona CLUZ puede seleccionar [ARRI- BA…], [ABAJO…], [IZQUIERDA…], [DERECHA…] y [CENTRO…]. La situación actual se muestra cuando introduce cada elemento. En caso de [UTIL…], puede configurar la zona CLUZ deseada defi- niendo el tamaño y la posición. Puede configurar el nivel de salida de Vídeo en [NIVEL].Puede escoger entre -9 y +9. MANU… Cuando pulse el conmutador SETUP después de seleccionar MANU en el elemento DIAFRAGMA, aparece una pantalla adicional en la que puede seleccionar manualmente abrir o cerrar el DIAFRAGMA.

OBTURADOR El menú [OBTURADOR] se utiliza para configurar el obturador electrónico de alta velocidad y el obturador de baja velocidad automático. El obturador electrónico de alta velocidad admite 7 velocidades diferentes y se suele utilizar para imágenes de objetos en movimiento rápido. (NTSC: de 1/100 a 1/10K, PAL: de 1/120 a 1/10K ). El obturador electrónico de baja velocidad automático varía entre 13 velocidades desde X2 a X256 y ralentiza la velocidad del obturador para hacer las imágenes más claras en ambientes oscuros. Si selecciona una velocidad AUTOMÁTICA baja, la velocidad del obturador disminuirá automáticamente dependiendo del nivel de oscuridad. CÁMARA ID APAGARDIAFRAGMA MANU...OBTURADOR APAGARCAG ALTOBAL BLANCO BA2MODO FOCO AFDET MOVI APAGARDIA/NOCHE DIA...PRIVADA APAGARESPECIAL ...PRESET ...SALIDA SALIR (MANUAL) NIVEL ( 00) I VUE20 21

CAG El menú CAG (Control Automático de Ganancia) se utiliza para configurar el nivel CAG de la cámara. Cuando el CAG está activado, la cámara aumenta automáticamentela sensibilidad ampliando la señal de Vídeo si lapotencia de la señal disminuye por debajo del valor normal. Sólo si se ha seleccionado [APAGAR] o un obturador de alta velocidad en el menú [OBTURADOR], podrá configurar el nivel CAG.Seleccione entre [APAGAR], [BAJO] y [ALTO]. Observación Cuando DÍA/NOCHE está jado en AUTO, aparece también CAG con [---] así que no puede variar su conguración.

MOVIMIENTO El menú [MOVI] se utiliza para configurar la intensidad del nivel CAG de la cámara para controlar los movimientos. Está función está disponible sólo en elmodo automático de baja velocidad. Puede seleccionar [M.DULC], [DULC],[NORM], [RÁPIDO] y [R.RÁPIDO] dependiendo del nivel de intensidad de CAG. Para controlar objetos en movimiento muy rápido en la oscuridad, seleccione [R.RÁPIDO]. Para controlar objetos parados en la oscuridad, seleccione [M.DULC].

Despajado Lluvioso Nublado Soleado Parcialmente nublado Barra uorescente Bombilla halógena Bombilla de tungsteno Vela

Para ajustar el balance de blancos, se proporcionan 4 modos diferentes detallados a continuación:

[BA1] (Modo de balance de blancos de localización automática 1): La cámara puede ajustar automáticamente la temperatura del color en tiempo real según los cambios de temperatura ambiente. El ámbito de variación de la temperatura del color varía aproximadamente entre 2.500 °K (2.227 ºC) y 9.300 °K (9.027 ºC).

[BA2]: Su ámbito de variación de la temperatura del color varía aproximadamente entre 2.000 °K (1.727 ºC) y 10.000 °K (9.727 ºC).

] (Control de balance de blancos automático): La configuración de la temperatura del color se hace una vez. Después de seleccionarla, exponer a un objeto para memorizar la temperatura de éste y pulse el conmutador SETUP.Se aplicará la temperatura de color fijada.

[MANU…]: Puede configurar de forma manual la temperatura del color actual. También puede especificar usted mismo las configuraciones para rojo y azul. Observación Cuando [DIA/NOCHE] se congure en [NOCHE], en [BAL BLANCO] aparecerá “--- “. No puede ajustar las conguraciones manualmente. Cuando se congura en [COLOR] en el modo [NOCHE], el balance de blancos se jará en el mismo valor que el modo [COLOR]22 23

MODO FOCO En el MENÚ [MODO FOCO], el método de enfoque se puede fijar en AF(Enfoque Automático), MF (Enfoque Manual) o UNOAF(Un Enfoque Automático).

[AF]: Con Modo de Enfoque Automático, puede controlar la pantalla continuamente, y enfocará automáticamente. Si ajusta manualmente el foco, funciona igual pero en el modo Enfoque Manual. Automáticamente ajusta el foco después que el zoom se mueva.

[MF]: En el modo de Enfoque Manual, puede ajustar el foco manualmente.

[UNOAF]: En el modo UNOAF, se enfoca automáticamente después de movimientos de zoom, y funciona de la misma forma en el modo de Enfoque Manual si el zoom no se mueve. Observación

La función AF podría no funcionar con los objetos que aparecen a continuación. La función AF podría no funcionar con los objetos que aparecen a continuación.La función AF podría no funcionar con los objetos que aparecen a continuación. Para estos objetos, enfoque manualmente.- Objetos de alta intensidad u objetos iluminados con poca luz- Objetos fotograados a través de cristal mojado o sucio- Imágenes que son una mezcla de objetos lejanos y cercanos- Paredes blancas y otros objetos de un color- Persianas venecianas y otros objetos a rayas horizontales CÁMARA ID APAGARDIAFRAGMA ALC...OBTURADOR APAGARCAG ALTOBAL BLANCO BA2MODO FOCO AFDET MOVI APAGARDIA/NOCHE DIA...PRIVADA APAGARESPECIAL ...PRESET ...SALIDA SALIR24 25

DET MOVI El menú [DET MOVI] se utiliza para fijar las configuraciones relacionadas con la detección de movimiento. Si pulsa el conmutador SETUP cuando esté seleccionado [ACTIVAR...] en el menú [DET MOVI], aparecerá la pantalla correspondiente. No puede cambiar la configuración para tipo 2 porque está prefijada con la pantalla completa. En los caso 1 y 3, puede configurar por su cuenta la zona de detección de movimiento. Estos 3 tipos se describen a continuación:

El área seleccionada se muestra con una caja. El movimiento sólo se puede detectar para esa zona. Puede configurar manualmente el área de detección de movimiento. Puede utilizar el conmutador SETUP Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha para configurar el tamaño. Para desplazarse a [POSICIÓN], pulse el conmutador SETUP. Una vez configurada la posición mediante el conmutador SETUP Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha, pulse el conmutador SETUP para desplazarse al menú superior. Para fijar el tamaño y la posición para [ÁREA], seleccione 0, 1, 2 o 3.

SPA Observación La ventana seleccionada para ÁREA se muestra en blanco y la que no ha sido seleccionada, en negro

El área de detección de movimiento tipo caja está predefinido. El área detectada se muestra con los cambios de tamaño y posición. No puede cambiar el [ÁREA] porque se muestra con [---].

La pantalla se muestra con pequeños bloques. Cuando se detecta un movimiento en los bloques seleccionados, aparecen pequeños bloques en la pantalla. SFlb

[PRESET]: La pantalla completa se convierte en el área de detección de movimiento.

[UTIL...]: Puede configurar manualmente el área de detección de movimiento. Utilice el conmutador SETUP Arriba/Abajo/ Izquierda/Derecha para configurar el área. Para eliminar el bloque seleccionado, pulse el conmutador SETUP. Ventana0 Ventana1 Etiqueta3 Etiqueta2 Etiqueta1 Etiqueta026 27

Para seleccionar [VUE], pulse la tecla ARRIBA en el bloque superior o pulse ABAJO en el bloque inferior, y luego pulse INTRO para volver al menú superior. Para configurar por sí sólo el área de detección de movimiento, tiene que especificar el tamaño y localización para el área. Cuando esté seleccionado [ACTIVAR] en [DISPLAY], aparece en pantalla el movimiento detectado, y la cámara envía la señal de Salida de Alarma. También puede determinar la sensibilidad para la detección de movimiento. Observación

El menú DET MOVI no está disponible durante los 5 segundos posteriores al funcionamiento de las funciones PAN/TILT/ZOOM/FOCUS/DIAFRAGMA.

Puesto que la función que detecta el movimiento depende del brillo de la zona seleccionada, podría funcionar incorrectamente debido a la diferencia de brillo entre el fondo y el objeto.

El menú [DÍA/NOCHE] se utiliza para fijar las configuraciones de día y de noche para la cámara. Esta cámara puede encender o apagar el filtro IR (infrarrojos)

SPA DÍA... Si pulsa el conmutador de SETUP cuando el submenú [DÍA...] está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. Puede jar losPuede jar los valores para [GAN. CROMA] cuando esté seleccionado el submenú DÍA… Puede jar los valores para [CAG COLOR] y [CAG DETALLE] mientras esté seleccionado el menú CAG Observación Cuando el valor de [CAG DETALLE] aumenta, también aumenta el ruido. NOCHE... Si pulsa el conmutador de SETUP cuando el submenú [NOCHE...] está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. (DIA)

Incluso en el modo noche, puede ver las imágenes de color con una iluminación clara. Por lo tanto, puede seleccionar bien [COLOR…] o [ByN…]. En caso de [COLOR…], tiene que congurar la temperatura del color para el balance de blancos. También puede especicar usted mismo las conguraciones para rojo y azul. En el caso de [ByN...], las señales de saturación salen junto con las señales de Vídeo compuesto ByN cuando la SATURACIÓN está en [ACTIVAR],. No salen señales de saturación cuando la SATURACIÓN está en [APAGAR]. Observación Cuando se congura en [NOCHE], en [BAL BLANCO] de la programación del vídeo aparecerá “---“. No puede ajustar las conguraciones manualmente. Cuando se congura en [COLOR] en el modo NOCHE, el balance de blancos se jará en el mismo valor que el modo [COLOR]. AUTO… Convierte automáticamente el modo Día en modo Noche y viceversa dependiendo de la iluminación. Con iluminación baja retira la función de ltro IR para aumentar la sensibilidad. En caso contrario, activa la función de ltro IR para disminuir la sensibilidad.Si pulsa el con- mutador SETUP cuando el submenú [AUTO…] está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. (ByN) SATURACION APAGAR VUE (COLOR)

VUE28 29 SPA Para esta función puede especicar el nivel para cada conversión entre [DÍA] y [NOCHE]. Observación Cuando [DÍA/NOCHE] está fijado en [AUTO], aparece también CAG con [---] así que no puede variar su configuración. EXT Convierte automáticamente el modo color en modo ByN y viceversa relacionándose con un sensor externo.

PRIVADA El menú [PRIVADA] se utiliza para configurar la privacidad relacionada con las configuraciones para esta cámara. Si pulsa el conmutador SETUP cuando esté seleccionado [ACTIVAR...] en el menú [PRIVADA], aparecerá la pantalla correspondiente. CÁMARA ID APAGARDIAFRAGMA ALC...OBTURADOR APAGARCAG ALTOBAL BLANCO BA2MODO FOCO AFDET MOVI APAGARDIA/NOCHE EXTPRIVADA APAGARESPECIAL ...PRESET ...SALIDA SALIR CÁMARA ID APAGARDIAFRAGMA ALC...OBTURADOR APAGARCAG ALTOBAL BLANCO BA2MODO FOCO AFDET MOVI APAGARDIA/NOCHE DIA...PRIVADA ACTIVAR...ESPECIAL ...PRESET ...SALIDA SALIR (ZONA PRIVACIDAD)ESTILO 4 VUE

Puede configurar 30 zonas de privacidad en total. Para configurar de 0 a 15 zonas, tiene que determinar el tamaño, localización y color. Observación

Para ofrecer una protección más segura a la privacidad, selecione sobre un 10 Para ofrecer una protección más segura a la privacidad, selecione sobre un 10Para ofrecer una protección más segura a la privacidad, selecione sobre un 10 % más que el área actual para ocultar cuando establezca el área de la ZONA PRIVADA. ø El mosaico de las imágenes grabadas está congurado para la ZONA PRIVADA. El mosaico de las imágenes grabadas está congurado para la ZONA PRIVADA.El mosaico de las imágenes grabadas está congurado para la ZONA PRIVADA. El mosaico de las imágenes grabadas no se puede recuperar después de la grabación.

ESPECIAL El menú [ESPECIAL] se utiliza para fijar las configuraciones especiales para esta cámara. Si pulsa el conmutador SETUP cuando esté seleccionado [...] en el menú [ESPECIAL], aparecerá la pantalla correspondiente.

<ZOOM/FOCO>... <DIMENSION>... <POSICIÓN>... COLOR ... SALIDA SALIR30 31

SPA IDIOMA Puede cambiar el idioma OSD utilizando el conmutador SETUP Izquier- da/Derecha. Observación Los idiomas que se pueden elegir podrían variar dependiedo de la zona de venta.

El menú [PROG VÍDEO] se utiliza para configurar la privacidad relacionada con las configuraciones para esta cámara. Si pulsa el conmutador SETUP cuando esté seleccionado [ACTIVAR...] en el menú [PRIVADA], aparecerá la pantalla correspondiente. RDR La función RDR (Reducción Digital del Ruido) permite reducir el ruido de la imagen. (ESPECIAL)

Cuando está fijado en [ACTIVAR], la velocidad del obturador estará establecida en 1/100 seg. (para NTSC) o 1/120 seg. (para PAL) para evitar oscilaciones por la discordancia entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de encendido y apagado de la luz. REVERSO Se utiliza para reflejar las señales de vídeo horizontales, verticales o ambas. DETALLE Se utiliza para controlar la distinción horizontal o vertical.

Se utiliza para fijar los niveles de la señal de Sincronización y la señal de brillo total de la señal de vídeo.

Se utiliza para fijar los niveles de la señal de Saturación y la señal de color total de la señal de vídeo. POSI/NEGA Se utiliza para la salida como está, o reflejar la señal de brillo del vídeo. RS-485 Si pulsa el conmutador SETUP cuando esté seleccionado [...] en el menú [RS-485], aparecerá la página correspondiente. Puede congurar el PROTOCOLO, la VELOCIDAD y la DIRECCIÓN (entre 0 y 255) para esta comunicación. (ESPECIAL)

SPA VEL ZOOM Utilice el conmutador SETUP Izquierda/Derecha en el menú [VEL ZOOM] para seleccionar la velocidad. 1: Velocidad más lenta 2: Velocidad lenta 3: Velocidad rápida 4: Velocidad más rápida ZOOM DIGITAL Podría configurar la relación de aumento del zoom digital en el menú [ZOOM DIGITAL]. La relación de aumento oscila entre [APAGAR] y 16 veces. Si configura el Zoom Digital de la cámaraSi configura el Zoom Digital de la cámara al máximo de 16 veces, el modo llegará a ser 32 veces el zoom óptico, y podrá aumentar un objeto un máximo de 512 veces. Utilice el conmutador SETUP Izquierda/Derecha para seleccionar una relación de aumento en el menú [ZOOM DIGITAL]. (ESPECIAL)

MOSTRAR ZOOM En [MOSTRAR ZOOM] se puede mostrar la escala de ZOOM en la pantalla. Observación Cuando [DÍA/NOCHE] está jado en [AUTO], CAG aparece con [---] así que no puede modicar este ajuste. INFOR. SISTEMA Este menú [INFOR. SISTEMA] se utiliza para comprobar la información relacionada con el sistema. Si pulsa el conmutador SETUP cuando el menú [INFOR. SISTEMA] está seleccionado, aparecerá la pantalla de configuración correspondiente. Puede encontrar la información del sistema sobre la versión ROM, versión EEP, protocolo, dirección, tipo, velocidad en baudios y número de serie. (ESPECIAL)

Si introduce el puerto remoto del cable, podría establecer el modo A, B, C o D. Código Tele Wide Lejos Cerca A -6 V. +6 V. +6 V. -6 V. B -6 V. +6 V. -6 V. +6 V. C +6 V. -6 V. +6 V. -6 V. D +6 V. -6 V. -6 V. +6 V. V-SINC Puede seleccionar un modo de sincronización vertical entre [INT] y [LNEA]. En caso de [INT], la cámara utiliza el oscilador de cristal interior para la sincronización. En caso de [LNEA], la cámara utiliza la frecuenciade la potencia externa para la sincronización. Observación - En caso de [LNEA], SCC-C4333(P)/SCC-4335(P) no admite CC 12V., donde se En caso de [LNEA], SCC-C4333(P)/SCC-4335(P) no admite CC 12V., donde seEn caso de [LNEA], SCC-C4333(P)/SCC-4335(P) no admite CC 12V., donde se muestra [---]. - SCC-C4233(P)/C4235(P) no admite la función V-SINC.36 37

PRESET Seleccione el menú [PRESET] y pulse el conmutador SETUP y apare- cerá la pantalla del submenú [PRESET MAPA]. Seleccione el menú [PRESET] y pulse el conmutador SETUP y aparecerá la pantalla siguiente.

Se utiliza para memorizar la posición de ZOOM o FOCO. ID PRESET Se utiliza para designar la identificación relativa a la posición PRESELECCIONADA como [CÁMARA ID]. Observación [VUELTA ORIG] vuelve automáticamente a la posición ORIGINAL si no hay una entrada durante cierto tiempo. La posición ORIGINAL está jadaa PRESELECCIONADO 0 si se guarda, o [Apagar] en caso contrario. Configuración del Tiempo de VUELTA AL ORIGINAL APAGAR à 1MIN à 2MIN à 3~60MIN à 2 HORA à 3~12 HORA

PRESET NO. 0PROG POSICIÓN ...ID PRESET ACTIVAR...SALIDA SALIR36 37

SPA Elemento Detalles Tipo de producto Cámara CCTV Fuente de energía

SCC-C4235/C4335 : x 128 SCC-C4235P/C4335P : x 160 Velocidad del obturador electrónico Alta velocidad: OFF~1/10 K seg. Baja velocidad: OFF~X256 ZOOM DIGITAL 2x ~ 16x Balance de blancos Modo BA1/BA2/BM/MANUAL (3200 °K, 5600 °K, ajuste del aumento R/B) Salida de señal SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO : 1.0 Vp-p 75 ohms/BNC Temperatura de funcionamiento -10 °C~+50 °C Humedad de funcionamiento ~90% Tamaño NETO (AxAxP) : SCC-C4233(5)(P) : 60,5x59,5x125,2 SCC-C4333(5)(P) : 60,5x59,5x159,2 Peso NETO : SCC-C4233(5)(P) : 444 g SCC-C4333(5)(P) : 595g BRUTO : SCC-C4233(5)(P) : 552g SCC-C4333(5)(P) : 717g38 39 Notas Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al nalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.ITA