MANUAL DE USUARIO MHCWZ8D SONY
Mode d'emploi FR
Manual de instrucciones ES



MHC-WZ80D MHC-WZ8D
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d'airation de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l'appareil.
Ne placez pas de recipients replis de liquides (vases, etc.) sur l'appareil. Ceci ferait courir un risque d'incendie ou d'électrocution.
N'installez pas l'appareil dans un endroit exigu tel qu'une bibliothèque ou un meuble encastré.

Cet apparéil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. Cette étiquette se trouve au dos de l' apparéil.
L'étiquette suivante est collée à l'intérieur de l'appareil.


Ne jetzt pas les piles avec les ordures menagères. Débarassez-vous en correctement comme des déchets chimiques.
Sauf pour le modeleeuropeanen

ENERGY STAR est une marque déposée aux États-Unis. En tant que partenaire d'ENERGY STAR, Sony Corporation atteste que son produit répond aux recommandations d'ENERGY STAR en matière d'économie d'énergie.
Ce système incorpore le Dolby Digital, le décodeur surround à matrice adaptable Dolby Pro Logic (II), le DCS (Digital Cinema Sound) et le système DTS* Digital Surround.
- Fabriquésous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic», ainsi que lesigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriquésous licence de Digital Theater Systems, Inc. «DTS» et «DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Brevets americains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
Table des matieres
Comment utilisece manuel .5
Disques pouvant etre lus. 5
Mise en service
Installation de la chaine 8
Emplacement des enceintes 11
Réglage de l'horloge. 12
Selection de la langue 12
DVD/CD video/CD/MP3/JPEG - Lecture
Chargement d'un disque 13
Lecture d'un disque. 13
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Lecture de DVD à l'aide du menu.....16
Lecture de CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0). 16 - Lecture PBC
Lecture de fichiers d'image JPEG 17
Creation d'un programme de lecture ....20 Lecture programmée
Recherche d'un titre/chapitre/plage/index/album/fichier 22
DVD - Autres fonctions
Changement du son/sous-titres/ langue. 24
Réglage de l'angle de vue/image. 27
Limitation de la lecture de disque.....30
- CONTROLLE PARENTAL
PERSONNALISE/CONTROLLE
PARENTAL
Réglages pour les enceintes. 34
— RÉGLAGE DES ENCEINTES
Listedesoptionsde menu pouvantetreaffichéesetselectionnéespar type dedisque. 37
Listedes parametes de configuration de la chaine. 38
Tuner
Préroglage des stations de radio. 39
Écoute de la radio 41
- Accord sur une station
préregée
- Accord manuel sur les stations
Utilisation du RDS. 42 (Modèle européen seulement)
Cassette - Lecture
Mise en place d'une cassette 43
Lecture d'une cassette 43
Cassette - Enregistrement
Enregistrement de plages choisis d'un CD sur une cassette 44 Enregistrement synchronisé CD-TAPE
Enregistrement manuel sur une cassette 45
— Enregistrement manuel
Réglage du son
Réglagedu son. 46
Selection de l'effet sonore 46
Activation/désactivation de l'effect surround. 47
Réglage de l'égaliseur graphique et
mémorisation 48
— Fichier personnel
Chant accompagné : karaoke 49 (Sauf pour le modele pour l'Europe)
Minuterie
Pour vous endormir en musique. 51
— Minuterie d'arrêt
Pour vous réveiller en musique 51
— Minuterie quotidienne
Enregistrementprogrammed'une émission de radio. 52
Affichage
Désactivation de l'affichage 53
— Mode d'économie d'énergie
Réglage de la luminosite du rétroéclairage de l'afficheur. 54
Selection de la couleur d'affichage......54
Affichage des informations sur le disque. 55
Visualisation des informations sur le disque sur l'affichage sur écran....56
Vérification des informations de date...57 (JPEG seulement)
Éléments en option
Raccordement d'éléments en option....58
Écoute du son d'un élément raccordé ...59
Enregistrement du son d'un élément raccordé 59
Enregistrement sur un élément raccordé 60
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes 60
Messages. 66
Precautions. 67
Specifications. 69
Listedes codes delangue. 72
Glossaire 73
Listedes emplacements des touches et pages de reference 76
- Dans ce manuel, les opérations sont principalement décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes opérations peuvent, tout fois, être effectuées à l'aide des touches du lecteur CD/DVD qui portent des noms identiques ou similaires.
- Les modèles pour l'Europe et l'Amérique latine sont utilisés pour les écrans de la fonction OSD (affichage sur écran) à des fins d'illustration.
- Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
| Symbole Signification |
| DVD | Fonctions pouvant être utilisées avec des DVD |
| VIDEO CD | Fonctions pouvant être utilisées avec des CD-video |
| CD | Fonctions pouvant être utilisées avec des CD audio |
| MP3 | Fonctions pouvant être utilisées avec des plages audio MP3 |
| JPEG | Fonctions disponibles pour les fichiers JPEG |
Disques pouvant etre Ius
Cette chaine peut dire les disques ci-dessous.
Elne ne peut pas dire les autres disques.
Listedisquespouvant etre lus
| Format de disque | Logo de disque Contenu |
| DVD-video Audio + DVDVIDEO* | Vidéo |
| CD-video Audio + COMPACT DISCGDIGITALVIDEO | Vidéo |
| Format de disque | Logo de disque Contenu |
| CD audio Audio | COMPACT
DISC
DIGITAL AUDIO
TEXT |
| CD-R/CD-RW
(données audio) | COMPACT
DISC
DIGITAL AUDIO
Recordable | COMPACT
DISC
DIGITAL AUDIO
ReWritable | Audio |
| CD-R/CD-RW
(fichiers MP3) | COMPACT
DISC
DIGITAL AUDIO
Recordable | COMPACT
DISC
DIGITAL AUDIO
ReWritable | Audio |
| COMPACT
DISC
Recordable | COMPACT
DISC
ReWritable |
| CD-R/CR-RW
(fichiers JPEG) | COMPACT
DISC
Recordable | COMPACT
DISC
ReWritable | Vidéo |
Le logo « DVD VIDEO » est une marque.
Code régional des DVD pouvant être lus par cette chaine
Cette chaine est dotée d'un code régional, qui est indiqué sur sa face arrêtre, et ne peut dire que des DVD portant le même code régional sur leur étiquette.
Les DVD portant la mention auvent également être lus sur cette chaine.
Si vous essayez d'utiliser tout autre DVD, le message « Playback prohibited by area limitations. » (lecture interdite par les limitations de zone) s'affiche sur l'écran du téléviseur. Il se peut que certains DVD ne comportent aucune mention de code régional bien que leur lecture soit interdite par les limitations de zone.

Disques ne pouvant pas etrelus par cette chaine
-
CD-ROM (sauf pour l'extension « .MP3 », «.JPG » ou «.JPEG »)
-
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants :
format CD audio
- format CD video
- format MP3/JPEG conforme à ISO9660 1
niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession 2
- Les fichiers de format JPEG progressif ne peuvent pas etre lus sur cette chaine.
- Partie des données des CD-Extra
DVD-RW en VR mode (Le contenu des DVD-RW créés en mode VR (Video Recording) peut êtreprogramme ou modifié).
DVD-ROM
Disques DVD audio
DVD avec des codes régionaux différents.
- Plages audio au format MP3PRO
- Disques de forme non standard (carte, cœur, par exemple)
- Disques avec des autocollants ou du papier collé dessus.
- Disques comptant des restes de colle, ruban adhésiif ou autocollant.
^*1 Format ISO9660
Il s'agit de la norme internationale la plus repandue pour le format logique des fichiers et dossiers d'un CD-ROM. Il existe plusieurs niveaux de specifications. Pour le niveau 1, les noms de fichier doivent être de format 8,3 (huit caractères pour le nom et trois pour l'extension « .MP3 » ou « .JPG » au maximum) en majuscules. Les noms de dossier ne peuvent pas composer plus de huit caractères. Il ne peut pas y avoir plus de huit niveaux de dossiers imbriques. Les specifications de niveau 2 autorisent des noms de fichier et de dossier de 31 caractères. Chaque dossier peut composer jusqu'à 8 arborescences.
Pour le format de l'extension Joliet (noms de fichier et de dossier pouvant composer jusqu'à 64 caractères), vérifie le contenu du logiciel de gravure, etc.
*2 Multisession
Le multisession est une méthode d'enregistrement qui permet d'ajouter des données à l'aide de la méthode Track-At-Once (plage par plage). Les CD classiques commencent par une zone de commande du CD appelée Lead-in (zone de départ) et se terminer par une zone appelée Lead-out (zone d'arrivée). Un CD multisession est un CD comportant plusieurs sessions, chaque segment entre la zone de départ et la zone d'arrivee étant considere comme une session.
CD-Extra: Ce format enregistre le son (données de CD audio) sur les plages de la première session et les données sur les plages de la seconde session.
Remarques sur les disques
- Cette chaine peut dire des disques CD-R/CDRW créés par l'utilisateur. Il est, toutefois, possible que des disques enregistrés sur certains appareils ou en mauvais état ne puissant pas etre lus.
- Les disques CD-R et CD-RW n'ayant pas eté correctement finalisés (opération permettant la lecture par un lecteur CD normal) ne peuvent pas etre lus.
- Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en mode multisession ne peuvent pas être lus s'ils n' ont pas fait l'objet d'une « fermetre de session ».
- Il se peut que cette châne ne puisse pas dire les fichiers au format MP3/JPEG ne portant pas l'extension «.MP3», «.JPG» ou «.JPEG».
-
La lecture de fichiers non-MP3/JPEG portant l'extension « .MP3», «.JPG » ou «.JPEG » peut se traduire par du bruit ou un dysfonctionnement. La lecture est possible jusqu'à 8 niveaux.
Pour les formats autres qu'ISO9660 niveaux 1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de fichier ne s'affichent pas correctement.
-
Les disques suivants demandent un temps plus long pour le démarrage de la lecture :
disques avec une arborescence des fichiers complexe;
disques enregistrés en multisession ;
disques sur lesquels des données peuvent encore être ajoutées (disques non finalisés).
- Certains CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVD-RW (en mode video) (les DVD-RW créé en mode video ont le même format qu'un DVD video) ne peuvent pas etre lus sur cette chaine si leur qualite d'enregistrement, leur etat physique ou les caractéristiques de I'appareil sur lequel ils ont ete enregistrres ne le permettent pas. Le disque ne peut pas non plus etre lu s'il n'a pas ete correctement finalise. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de I'appareil enregistrure.
- Un disque enregistré en format Packet Write ne peut pas être lu.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD videoo
Certaines opérations de lecture des DVD et CD video peuvent avoir été intentionnellement paramétrées par les fabricants de logiciels. Cette chaine lit les DVD et CD video d'après leur contenu tel que concu par leur fabricant. Il se peut donc que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Consultez également les instructions accompagnant les DVD ou CD video.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur
Cet apparéil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récèment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur ont été mis en vente par certaines comptagnes de disques. Veuillez notes que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissant pas être lus sur cet apparéil.
Précautions de lecture d'un disque enregistré en multisession
- Cette chaine peut dire un CD multisession lorsqu'il contient une plage audio MP3 dans la première session. Les plages audio MP3 suivantes enregistrées dans les autres sessions peuvent également être lues.
- Cette chaine peut dire un CD multisession lorsqu'il contient un fichier d'image JPEG dans la première session. Les fichiers d'image JPEG enregistrés dans les autres sessions peuvent également être lus.
- Si la première session contient des plages audio et images au format CD audio ou CD video, seule la première session est lue.
Droits d'auteur
Ce produit est doté d'une technologie de protection des droits d'auteur protégée par des brevets américain et autres droits sur la propriété intellectuelle. L'emploi de cette technologie de protection des droits d'auteur doit faire l'objet d'une autorisation par Macrovision et est exclusivement réservé à une utilisation dans le cercle familial et à d'autres types de visionnage limités, sauf autorisation expresse de Macrovision. Les opérations d'ingénierie inverse et de démontage sont interdites.
Mise en service
Installation de la chaine
Effectuez les opérations décrites dans 1 à 7 pour raccorder votre chaine à l'aide des cordons et accessoires fournis. Le modele européen est utilisé ici à des fins d'illustration.

Preparation
Disposez les éléments de la chaine comme sur l'illustration ci-dessous.

1 Raccordez les cables système aux connecteurs SYSTEM CONTROL de la platine-cassette.
Raccordez le cable à la prise de même numéro dans l'ordre indiqué sur le panneau arrêté.

Remarque
Les cables système vehiculent les signaux et le courant électrique entre les différents éléments de la chaîne pour un fonctionnement interconnecté.
Introduisez le connecteur horizontally jusqu'àu déclic.À défaut,la chaine ne fonctionnerait pas correctement.
2Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons d'enceinte appropriés depuis les bornes d'enceinte aux bornes SPEAKER correspondantes de la platine.

Enceintes

* Gris : Enceintes avant
Rouge:Enceintes surround et enceinte centrale
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l'antenne-cadre AM, puis raccordez-la.

Antenne-cadre AM

Déployez le fil d'antenne FM horizontally
Remarque
Maintenez les antennes à l'écart des cordons d'enceinte.
4 Raccordez la prise d'entrée video du téléviseur à la prise VIDEO OUT à l'aide du cordon video.

Lous de la utilisation un téléviseur
Allumez le téléviseur et selectionnez l'entrée video de façon à ce que vous voyiez l'image de la chaine.
Lors du raccordement d'une platine video
Raccordez le télévisuer à la platine video à l'aide de cordons video et audio (non fournis) comme sur la figure ci-dessous.

Si vous raccordez une platine video entre cette chaîne et le téléviseur, vous risquez de constater des pertes video lorsque vous regardez l'image video de la chaîne. Ne raccordez pas une platine video entre cette chaîne et le téléviseur.
Remarque
Ne placez pas le téléviseur sur la chaine.
Conseil
Pour obtenir des images de qualite encore meilleure :
-
Utiliser un cordon video composantes en option pour raccorder les prises d'entrée COMPONENT VIDEO du téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT de cette chaine. Si votre téléviseur accepte les signaux de format progressif, utiliseze ce raccordement et placez « COMPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE » dans « Réglage de l'écran du téléviseur » (page 28).
-
Vous pouvez utiliser un cordon S-video en option pour raccorder la prise d'entrée SVIDEO du télévisuer à la prise SVIDEO OUT.
Pour les modèles avec un sélecteur de tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur.

* Modèle pour l'Arabic Saoudite: 120 - 127V
6 Branchez le cordon d'alimentation sur le secteur.
La démonstration apparait sur l'afficheur. Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne s'allume et le mode de démonstration est automatiquement désactisé.
Si la fiche de la chaine n'est pas adaptée à la prise murale, retirez la fiche adaptatrice fournie (pour les modèles avec fiche adaptatrice seulement).
7(Sauf pour les modèles pour l'Europe et l'Amérique latine)
Réglez le système de couleur sur PAL ou NTSC selon le système de couleur de votre téléviseur.
Pour les modèles à code régional 3, le système de couleur a été régèle en usine sur NTSC. Pour les modèles à autres codes régionaux, il a été régèle sur PAL. À chaque fois que vous effectuez la procédure cïddssous, le système de couleur change comme suit :
$$
\mathrm {N T S C} \longleftrightarrow \mathrm {P A L}
$$
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Appuyez sur ?/1 pour eteindre la chaine.
2 Appuyez à nouveau sur ?/1 tout en maintainant la touche X enforcée.
La chaîne s'allume et le système de couleur est changé.
Remarque
Si un CD video a été enregistré dans un système de couleur différent de celui的选择né sur la chaîne, il pourrait y avoir une distorsion d'image à la lecture.

Après avoir mis les piles en place, assurez-vous que le commutateur COMMAND MODE est sur SYSTEM pour pouvoir commander la châne. En plaçant ce commutateur sur TV, vous pouvez commander un téléviseur Sony.
Commande un téléviseur Sony
Vou puez utiliser les touches ci-dessous de la télécommande pour commander un téléviseur Sony.
Pour Appuyez
allumer ou eteindre le TV ?/1 telleviseur
commuter la source d'entrée TV/VIDEO du téléviscur entre TV et d'autres sources
changer de canal TV CH + / - ou les touch
regler le volume du ou des VOL + / - haut-parleurs du téléviseur
- Pour un nombre à deux chiffres, appuyez sur >10, puis saisissez le nombre. (Par exemple, pour saisir 25, appuyez sur >10, puis sur 2 et 5).
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter qu'elles ne coulent et causent des dommages ou une corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d'utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la chaine ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble par des nuves.
Pose des patins antidérapants d'enceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
Enceinte avant (Gauge (4)/Droite (4))
Enceinte surround (Gauge (4)/Droite (4))
Enceinte centrale (4)

Avant de transporter la chaine
Effectuez les opérations suivantes pour protégé le mécanisme du lecteur CD/DVD : Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Assurez-vous qu'il n'y a pas de disque dans la chaine.
2 Appuyez sur DVD.
3 Tout en maintainant la touche enforcée, déplacez le levier de commande sur ↑ jusqu'à ce que « LOCK » s'affiche.
4 Relâchez d'abord la touche ↑, puis la touche ■.
5 Debranchez le cable d'alimentation.
Emplacement des enceintes
1 Placez les enceintes avant de façon qu'elles forment un angle de 45 degrés avec la position d'écoute.

2 Placez l'enceinte centrale à environ la même hauteur que les enceintes avant.
Alignez l'enceinte centrale sur les enceintes avant ou placez-la légèrement derrière les enceintes avant.

3 Placez les enceintes surround face à face à une hauteur d'environ 60 à 90 cm au-dessus de votre position d'écuote.

Remarque
Ne placez pas les enceintes surround au-dessus d'un téléviseur. Ceci pourrait provoquer une distorsion des couleurs sur l'écran du téléviseur.
Réglage de l'horloge Sélection de la langue
Utilisez les touches de la télécommande pour les opérations.
1 Appuyez sur I/ pour allumer la chaine.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3 Appuyez plusieurs fois sur ou pour régler les heures.
4 Appuyez sur
5 Appuyez plusieurs fois sur ou pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER. L'horloge commence à fonctionner.
Pour régler l'horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « CLOCK SET?», puis appuyez sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux étapes 3 à 6 ci-dessus.
Vous pouvez changer la langue de la fonction d'affichage sur écran.
1 Allumez le téléviseur et selectionnez l'entrée video.
2 Appuyez sur I/ pour allumer la chaine.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (ou sur DVD du lecteur CD/DVD) pour passer en mode DVD.
4 Appuyez sur DVD SET UP en mode d'arrêt.
5 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « LANGUAGE SETUP», puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OSD », puis appuyez sur ENTER.
7 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner une langue sur la liste affichée, puis appuyez sur ENTER.
DVD/CD video/CD/MP3/JPEG - Lecture
Chargement d'un disque
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Appuyez sur ▲.
2 Placez un disque sur le plateau avec son étiquette vers le haut.

3 Appuyez a nouveau sur pour refermer le plateau.
Remarques
- N'utilisez pas un disque avec du ruban adhésif, des autocollants ou de la collè dessus car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Ne poussez pas le plateau avec le doigt pour le fermer car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Lecture d'un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire
DVD VIDEO CD MP3 CD
Avant la lecture d'un DVD ou d'un CD video, allumez le téléviseur et selectionnez l'entrée video. Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD video. Voir les instructions d'utilisation accompagnant le disque.
Exemple : Lorsqu'un disque DVD est charge
Numero de titreNumero de chapitre

Temps de lecture
Exemple : Lorsqu'un disque CD-DA est charge

Temps de lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (ou sur DVD du lecteur CD/DVD) pour passer en mode DVD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE en mode d'arrêt jusqu'à ce que le mode désiré s'affiche.
| Sélectionnez Pour écouter |
| Pas d'affichage (lecture normale) | les plages du disque dans l'ordre initial. |
| ALBM (lecture normale) | toutes les plages audio MP3 de l'album du disque sélectionné dans l'ordre normal.Lors de la lecture d'un disque non-MP3, l'opération en mode de lecture d'album est la même qu'en mode de lecture normale. |
| SHUF (lecture aléatoire)* | toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire. |
| ALBM SHUF (lecture aléatoire)* | les plages audio MP3 de l'album du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.Lors de la lecture d'un disque non-MP3, l'opération en mode de lecture aléatoire d'album est la même qu'en mode de lecture aléatoire. |
| PGM (lecture programmée)* | les plages du disque dans l'ordre désiré (voir « Création d'un programme de lecture » à la page 20). |
- La lecture aléatoire et la lecture programmesne sont pas possibles avec les DVD.
3 Appuyez sur
Conseil
Vos pouvez également changer le mode de lecture en utilisant l'affichage sur écran.
Autres opérations
| Pour Faites ceci : |
| arrêtéter la lecture | Appuyez sur ■. La lecture s'arrête au point où vous appuyez sur ■ (reprise de lecture). Appuyez à nouveau sur ■ pour désactiver la fonction reprise de lecture (page 15). |
| passer en pause Appuyez sur ■ *1. Appuyez à nouveau sur ■ pour reprendre la lecture. |
| séléctionner une plage ou un chapitre | Appuyez plusieurs fois sur PREV ↓← ou NEXT ↑▶ pendant la lecture ou en pause. |
| séléctionner un album MP3 | Appuyez plusieurs fois sur ALBUM - ou + après l'étape 2. |
| localiser rapidement un point en mode d'avance rapide ou de retour arrrière rapide (Lock Search)*2 | Appuyez sur ↓← ou ↑▶ pendant la lecture. Pour les DVD ou CD video, à chaque pression sur la touche, la vitesse de recherche change comme suit :
1 (lente) ←→ 2 (plus rapide que 1) Pour un CD, la vitesse de recherche ne change pas (1 (lente) seulement) Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur ↓▶. |
| une lecture image par image*1*4 (lecture au ralenti) | Appuyez sur SLOW ↓← ou ↑▶ en pause. À chaque pression sur la touche, la vitesse de lecture change comme suit : Sens de lecture SLOW2 ↓*3 ←→ SLOW1 ↑*3 Sens opposé (DVD seulement) SLOW2 ↓*3 ←→ SLOW1 ↓*3 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur ↓▶. |
| retirer un disque Appuyez sur ▲ du lecteur CD/DVD. |
^1 L'image video peut être perturbée.
^2 Sauf pour les plages audio MP3
^3 La vitesse de lecture SLOW2 /SLOW2 est plus lente que SLOW1 /SLOW1 . Lecture arrêté au ralenti pour le DVD seulement.
4 CD video et DVD seulement
Remarques
- Àprouse une pause de lecture d'un DVD d'environ une daytime, la chaine s'éteint automatiquement.
- Certaines opérations sont limitées pour certains DVD ou CD video.
- Lors de l'utilisation d'un casque, vous entendez le son sur 2 canaux.
- Il n'y pas de sortie de son en mode de lecture au ralenti.
- La lecture au ralenti n'est pas possible avec les MP3 et CD-DA.
- Il n'est pas possible de changer de mode de lecture pendant la lecture.
- Pour les disques enregistrés avec une structure complexe (plusieurs niveaux par exemple), le démarrage de la lecture peut demander un certain temps.
- La chaine peut dire les MP3 (MPEG1 Audio Layer3) audio. Elle ne peut pas dire des plages audio au format MP3PRO.
- Cette chaine peut dire des CD multisession lorsqu'ils contiennent une plage audio MP3 dans la première session. Les plages audio MP3 suivantes, enregistrées dans les autres sessions, peuvent également être lues.
- Nombre maximum d'albums sur un disque : 99 (Le nombre maximum de plages audio MP3 pouvant etre containues dans un album est de 250).
- Un album qui ne comporte pas de plages audio MP3 est sauté.
- Si vous ajoutez l'extension « .MP3 » à un fichier qui n'est pas de format MP3, la chaine ne pourrait pas le reconnaître correctement et produit un bruit important susceptible d'endommager les enceintes.
- Si la chaîne ne peut pas dire les fichiers MP3, retirez le disque et Sélectionnez « CUSTOM SETUP » dans les paramétres de configuration. Sélectionnez ensuite le paramètre « DATA CD PRIORITY », placez-le sur « MP3 » (page 26) et réintroduisez le disque.
- La chaine peut dire jusqu'à une profondeur de 8 répertoires.
Conseil
Si l'accès au disque est long, Sélectionnez « DVD POWER ON » pour la fonction de gestion de l'alimentation du lecteur DVD (page 40).
Reprise de la lecture au point où vous avez arrêté le disque
— Reprise de lecture
Cette chaine mémorise le point où vous arrêtez le disque de façon que vous puissiez reprendre la lecture à partir de ce point. La fonction de reprise de lecture n'est pas désactivée lorsque vous éteignez la chaine.
1 Pendant la lecture d'un disque, appuyez sur pour l'arrête.
« RESUME » s'affiche. Si « RESUME » ne s'affiche pas, la fonction de reprise de lecture n'est pas disponible.
2 Appuyez sur
Le lecteur commence la lecture au point où vous avez arrêté le disque à l' étape 1.
Remarques
Lecture d'une plage en saisissant le numéro de plage (sur la télécommande seulement)
Appuyez sur les touches numériques pour saïrir le numéro de la plage à生存. (Pour saïrir un numéro de plage audio MP3, appuyez plusieurs fois sur ALBUM - ou + pour sélectionner
l'album désiré avant de saisir le numéro).
Pour saisir un numero de plage supérieur à 10
1 Saisissez les chiffres correspondants. Pour saisir 0, appuyez sur 10 / 0
2 Appuyez sur ENTER.
Exemple :
Pour la lecture numero de plage 30, appuyez sur 3 et 10/0, puis sur ENTER.
Pour la lecture numero de plage MP3 100, appuyez sur 1, 10/0 et 10/0, puis sur ENTER.
DVD
Cercains DVD comportent des menus pour faciliter la lecture. Vous pouvez utiliser ces menus sur l'écran du téléviseur pour la lecture des DVD.
Un DVD est divisé en longues sections d'images ou de musique appelées « titres ». Lors de la lecture d'un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez selectionner celui que vous désirez à l'aide du menu.
Cercains DVD comportent un menu yous permettant de selectionner le contenu du disque. Lors de la lecture de tels DVD, vous pouze selectionner des options telles que la langue des sous-titres et la langue de la piste sonore a l'aide du menu DVD.
Le menu apparait sur l'écran du téléviseur.
Le contenu du menu varie d'un disque à l'autre.
2 Appuyez sur / / ou sur les touches numériques pour selectionner le titre ou ce que vous désirez dire.
3 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Après un affichage du menu supérieur DVD ou d'un menu DVD pendant une heures environ lors de la lecture d'un DVD, la chaîne s'eteint automatiquement.
Lecture de CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
—LecturePBC
VIDEO CD
Vous peuvent utiliser les menus PBC* sur l'écran de votre téléviseur pour acceder aux fonctions interactives du disque. Le format et la structure des menus ne sont pas les mêmes pour tous les disques.
- PBC: Playback Control = commande de lecture
1 Appuyez sur pour commencer la lecture d'un CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Le menu PBC s'affiche sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur / ou les touches numériques pour selectionner le numero de l'option de menu désirée.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Commandez la lecture de manière interactive en suivant les instructions des menus.
Consultez les instructions d'utilisation accompagnant le disque car la marche à suivre difféere selon les CD video.
Appuyez sur RETURN.
Remarque
Il se peut que « Appuyez sur ENTER (Press ENTER) » à l'étape 3 soit indiqué comme « Appuyez sur SELECT (Press SELECT) » dans les instructions fournies avec certains CD-video. Appuyez alors sur SELECT.
Conseil
Vous pouvez abandonner la lecture avec fonctions PBC.
1 En mode d'arrêt, appuyez sur PREV / NEXT ou sur les touches numériques pour sélectionner une plage.
2 Appuyez sur.
« Play without PBC » (Lecture sans PBC) apparait sur l'écran du téléviseur et la lecture commence à partir de la plage selectionnée. Les images fixest telles qu'écrans de menus n' apparaitront pas.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur ■ , puis appuyez sur
Lecture de fichiers d'image JPEG
JPEG
La chaîne peut dire des fichiers d'image JPEG enregistrés sur CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Les disques doivent toute fois être enregistrés au format ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou Joliet pour que la chaine puisse reconnaître les fichiers. La chaine peut également dire des disques enregistrés en multisession. Pour plus d'informations sur le format d'enregistrement, voir les instructions du graveur de CD-R/RW ou du logiciel de gravure (non fourni).
1 Chargez un disque de données enregistré en JPEG dans la chaine.
2 Appuyez sur
La chaine commence à dire le premier fichier d'image JPEG dans le premier d'album du disque.
Remarques
- La chaîne peut dire des fichiers portant l'extension «.JPG » ou «.JPEG »
- Les fichiers de format JPEG progressif ne peuvent pas etre lus sur cette chaine.
- La chaîne ne peut pas dire certaines CD-R ou CD-RW ayant certains formats de fichier.
- Nombre maximum d'albums : 99 (y compris le dossier racine)
- Le nombre maximum de fichiers pouvant être contenus dans un seul album est de 250.
- La lecture n'est possible que jusqu'à 8 niveaux (y compris le dossier racine).
Selection d'un album et d'un fichier
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque de données JPEG apparaisent.
2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « ALBUM », puis appuyez sur ENTER.
La liste des albums sur le disque apparait.

3 Sélectionnez l'album à dire à l'aide de ↑ ou ↓ et appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez « FILE » à l'aide de ↑ ou ↓ et appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers de l'album actuel apparait.

Si toute la liste des fichiers ou albums ne tient pas dans la fenetre, une barre de déplacement apparait. Appuyez sur → pour sélectionner l'icone de la barre de déplacement, puis faites défiler la barre de déplacement pour afficher le reste de la liste à l'aide de ↑ ou ↓.
5 Sélectionnez un fichier à l'aide de ↑ ou ↓ et appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionnement commence.
Pour revenir à l'affichage precedent
Appuyez sur ou RETURN.
Pour éteindre l'affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarque
Seules des lettres et des chiffres peuvent etre utilisés pour les noms d'album ou de fichier. Tout autre caractere s'affiche comme « »
Conseil
Lorsqu'un disque de données JPEG est inséré, vous pouvez selectionner un album à l'aide de ALBUM - ou +.
Exécution d'un diaporama
1 Appuyez sur alors qu'une image JPEG est affichée.
Le diaporama commence à partir de l'image actuelle.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur .
Pour changer l'intervalle de temps entre les images du diaporama
À chaque pression sur▶ pendant le diaporama, l'intervalle de temps change comme suit :
$$
\mathrm {F F 1} \triangleright \triangleright \longrightarrow \mathrm {F F 2} \triangleright \triangleright \longrightarrow \mathrm {F F 3} \triangleright
$$
L'intervalle de temps FF3 est plus court que FF2
Pour faire pivoter l'image actuelle
Vous pouvez faire pivoter l'image actuelle à l'aide de ou .
A chaque pression sur , l'image pivote de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre.
Achaque pression sur ,l'imagepivote de 90^ dansle sensinverse desaiguillesd'une montre.
Remarques
- Un diaporama ne peut être exécuté que dans un seul sens.
- Il n'est pas possible de faire pivoter une imagependant un diaporama. Avant cette opération,appuyez sur 44 pour revenir a la lecture normale.
Lecture repétée
— Lecture repétée





Cette fonction permet la lecture repétée de tous les titres/plages/fichiers ou d'un seul titre/ chapitre/plage d'un disque.
Utilisation de l'afficheur du panneau avant
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture jusqu'à ce que « REP » ou « REP1 » s'affiche.
REP: pour repeter la lecture de toutes les plages du disque ou de l'album* jusqu'à cinq fois.
REP1: Pour répéter la lecture d'un seul titre/ chapitre/plage.
- Lorsque « ALBM » est sélectionné pour MP3 ou JPEG.
Pour annuler la lecture repétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu'à ce que « REP » et « REP1 » disparaisent.
Remarques
- La lecture repétée n'est pas possible pour tous les DVD.
- La répétition n'est pas possible pendant la lecture PBC d'un CD video (page 16).
- Il n'est pas possible de seLECTIONner « REP1 » pendant la lecture programmée.
- Si vous scélectionnez « REP1 », la lecture de ce titre/ chapitre/plage se repête indéfiniment jusqu'à ce que vous annuliez « REP1 »
Utilisation de l'affichage sur écran
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture.
Le menu de commande d'affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « REPEAT», puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne seLECTIONnez pas « OFF», l'indicateur « REPEAT » s'allume en vert.
3 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner l'option de lecture repétée.
Les options par défaut sont soulignées.
Lors de la lecture d'un DVD
- O F F : pas de lecture repétée.
- ALL: lecture repétée de tous les titres.
- TITLE: lecture repétée du titre actué d'un disque.
- CHAPTER : lecture repétée du chapitre actuel.
Lors de la lecture d'un CD video/CD/ MP3 avec la lecture programmée désactivée
- O F F : pas de lecture répétée.
- ALL: lecture repétée de toutes les plages du disque ou de toutes les plages de l'album actuel*.
- TRACK: répétition de la plage actuelle.
Lors de la lecture d'un JPEG
- O F F : pas de lecture repétée.
- ALL: lecture repétée de toutes les fichiers du disque ou de l'album actuel*.
Lous de la lecture programmée activée
- O F F : pas de lecture repétée.
- ALL: répetition du programme de lecture.
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture repétée commence.
- Lorsque « ALBM » est sélectionné pour MP3 ou JPEG.
Pour annuler la lecture repétée
Sélectionnez « OFF » à l' étape 3 ou appuyez sur CLEAR.
Pour faire disparaitre le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande disparaissé.
Remarques
- La lecture repétée n'est pas possible pour tous les DVD.
- La répetition n'est pas possible pendant la lecture PBC d'un CD video (page 16).
- Si vous sélectionnez « ALL», le programme est repété jusqu'à cinq fois.
Conseils
- Vous pouvez activer la lecture repétée lorsque la lecture est arrêtée. Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pour sélectionner une option, puis appuyez sur ↓ pour commencer la lecture repétée.
- Vous pouvez afficherrapidementI'etat «REPEAT».Appuyez sur REPEAT.
Creation d'un programme de lecture
— Lecture programme



Vous pouvez creer un programme comportant jusqu'à 25 étapes.
Vous pouvez effectuer un enregistrement synchronisé de plages programmes sur une cassette (page 45).
Utilisation de l'afficheur du panneau avant
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (ou sur DVD du lecteur CD/DVD) pour passer en mode DVD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE en mode d'arrêt jusqu'à ce que « PGM » s'affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur I I ou I jusqu'à ce que le nombre de titre ou de plaque désiree apparaisse.
Lors de la programmation de plages MP3, appuyez sur ALBUM - ou + pour sélectionner l'album, puis appuyez plusieurs fois sur ou jusqu'à ce que le nombre de plage désiré s'affiche.

Numero de plage selectionné
4 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée.
Le numero d'etape du programme s'affiche, suivi par le temps total de lecture.
5 Pour programmer d'autres plages, repêtez les opérations des étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur
| Pour Faites ceci : |
| annuler la lectureprogrammée | Appuyez plusieurs fois surPLAY MODE en mode d'arrêtjusqu'à ce que « PGM » et« SHUF » disparaisent. |
| vérifier leprogramme | Appuyez plusieurs fois sur« ou « pendant la lecture. |
| effacer la dernièreplage programmée | Appuyez sur CLEAR en moded'arrêt. |
Remarque
Lorsque you passez en mode de lecture « PGM » alors que « REP1 » est selectionné, « REP1 » est automatiquement annulé.
Conseils
- Le programme que vous avez créé reste en mémoire après la lecture programmée. Pour l'écouter à nouveau, appuyez sur . Toutefois, le programme est effacé lorsque vous ouvre le plateau.
- « - - - » s'affiche si vous sélectionnez une plage audio MP3.
Utilisation de l'affichage sur écran
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE en mode d'arrêt jusqu'à ce que « PGM » s'affiche.
L'affichage du programme apparait a l'écran.

2 Appuyez sur pour selectionner la plage a programmer.
Si toute la liste des plages ne tient pas dans la fenêtre, une barre de déplacement apparait. Appuyez sur pour sélectionner l'icone de la barre de déplacement, puis faites défiler la barre de déplacement pour afficher le reste de la liste à l'aide de ou . Appuyez sur ou RETURN pour revenir à la liste des plages.
Lors de la programmation d'un CD video ou d'un CD
Exemple: selection de la plaque 7 .
Appuyez sur / ou sur les touches numériques pour sélectionner « 7», puis appuyez sur ENTER.
Lors de programmation de plages MP3
Exemple : selection de la plage « 7 » de
1'album 2 .Appuyez sur / pour selectionner 2 ,puis appuyez sur
Appuyez ensuite sur / ou sur les touches numériques pour selectionner « 7», puis appuyez sur ENTER.
Temps total des plages
programmées (sauf pour MP3)*

* « - - :- - » s' affiche lorsqu'une plage audio
MP3 est selectionnée.
3 Pour programmer d'autres plages, repétez l'opération de l'étape 2.
4 Appuyez sur
La lecture programmée commence.
À la fin de la lecture programmée, vous
pouvez executer le même programme en
appuyant sur
Autres opérations
| Pour Faites ceci : |
| revenir à la lecturenormale | Appuyez sur CLEAR pendantla lecture. |
| faire disparaitrel'affichage duprogramme | Appuyez sur PLAY MODEals que la lecture programméeest arrêtée. |
| effacer la dernièreplage programmée | Appuyez sur CLEAR à l'étape3. |
Remarque
La fonction de lecture programme n'est pas disponible pour les DVD et les fichiers JPEG.
Conseil
Le programme que vous avez créé reste en mémoire dans la chaîne après la lecture programmée. Appuyez sur <▶ pour executer à nouveau le même programme.
Recherche d'un titre/ chapitre/plage/index/ album/fichier





Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un chapitre (DVD), une plage (CD, CD video, MP3), un index (CD video), un album (MP3, JPEG) ou un fjichier (JPEG). Chaque titre, plage ou album du disque compte un nombre, ce qui vous permit de le selectionner sur le menu de commande. Chaque chapitre ou index du disque compte un nombre, ce qui vous permit de le selectionner en saississant ce nombre. Vous pouvez également rechercher un point donné en utilisant le time code (Time Search).
Recherche d'un titre/plage/album/fichier
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande d'affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner la methode de recherche.
Lors de la lecture d'un DVD
> <br />
Lors de la lecture d'un CD video <br />
TRACK <br />
Lors de la lecture d'un CD <br />
TRACK <br />
Lors de la lecture d'une plage MP3 <br />
ALBUM ou TRACK <br />
Lors de la lecture d'un JPEG <br />
<ALBUM>ou<FILE></p>
<h1 id="3-appuyez-sur-enter-2">3 Appuyez sur ENTER.</h1>
<p>La listedu contenu du disque apparait.</p>
<p><img alt="" src="images/fbc8e84318982154a990d2ab548ca721490fa58f14cbe416a3a4d107ec741b4c.jpg" /><br />
Barre de déplacement</p>
<p>Si toute la liste des plages ou albums ne tient pas dans la fenetre, une barre de déplacement apparait. Appuyez sur → pour sélectionner l'icone de la barre de déplacement, puis faites défiler la barre de déplacement pour afficher le reste de la liste à l'aide de ↑/↓. Appuyez sur ← ou RETURN pour revenir à la liste des plages ou albums.</p>
<p>4 Appuyez sur ou pour selectionner la plage désirée, puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>La chaine commence la lecture a partir de la plaque selectionnee.</p>
<h1 id="recherche-dun-chapitre-index">Recherche d'un chapitre/ index</h1>
<p>1 Appuyez sur DVD DISPLAY.</p>
<p>Le menu de commande d'affiche.</p>
<p>2 Appuyez sur ou pour selectionner la methode de recherche.</p>
<p>Lors de la lecture d'un DVD « CHAPTER »</p>
<h1 id="lors-de-la-lecture-dun-cd-video">Lors de la lecture d'un CD video</h1>
<p>《INDEX》</p>
<p><strong>(</strong>) est selectionné (ou ** est un nombre).</p>
<p>Le nombre entre parentheses indique le nombre total de, chapités ou index.</p>
<p><img alt="" src="images/681064d0330ebd7d5f8b26da277e0b3781cb78f094f758292da6b6581a812eca.jpg" /></p>
<h1 id="3-appuyez-sur-enter-3">3 Appuyez sur ENTER.</h1>
<p>^<strong>(</strong>) devient - (**) .</p>
<p><img alt="" src="images/09f8189449a241b3c4c9da2a44bc6c8249762ad5ae146d03538af60df45e733b.jpg" /></p>
<h1 id="4-appuyez-plusieurs-fois-sur-uparrow-ou-downarrow-ou-appuyez-sur-les-touches-numériques-pour-selectionner-le-numero-de-chapitre-ou-dindex-a-rechercher">4 Appuyez plusieurs fois sur ou ou appuyez sur les touches numériques pour selectionner le numero de chapitre ou d'index a rechercher.</h1>
<p>Si vous commette une erreur, appuyez sur CLEAR pour annuler le numero et selectionnez un autre numero.</p>
<h1 id="5-appuyez-sur-enter">5 Appuyez sur ENTER.</h1>
<p>La lecture commence à partir du numéro sélectionné.</p>
<h1 id="pour-faire-disparaître-le-menu-de-commande">Pour faire disparaître le menu de commande</h1>
<p>Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande disparaissé.</p>
<h1 id="pour-abandonner-la-recherche">Pour abandonner la recherche</h1>
<p>Appuyez sur RETURN.</p>
<h1 id="pour-rechercher-un-point-donné-à-laide-du-time-code">Pour rechercher un point donné à l'aide du time code</h1>
<h1 id="time-search">Time Search</h1>
<p>1 À l'étape 2, Sélectionnez « TIME ».</p>
<p>« T <strong><em>:</em></strong> » (temps de lecture du titre ou de la plage actuels) est sélectionné.</p>
<p>2 Appuyez sur ENTER.</p>
<p>- - - - - - s'affiche au dessus de ^<strong>;^</strong>;^**</p>
<p>3 Saisissez le time code à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>Par exemple, pour trouver la scene située 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, saisissez « 2:10:20 »</p>
<h1 id="remarques-8">Remarques</h1>
<ul>
<li>Le numéro de titre, chapitre ou plage apparaisant sur l'écran du téléviseur est la donnée enregistrée sur le disque. </li>
<li>Il n'est pas possible de rechercher une scene d'un CD video. </li>
<li>Pour la lecture d'un DVD, saisissez le temps de lecture du titre actuel en utilisant le time code. Pour la lecture d'un CD, CD video ou MP3, saisissez le temps de lecture de la plage actuelle en utilisant le time code.</li>
</ul>
<h1 id="conseil-8">Conseil</h1>
<p>Vous pouvez changer l'affichage pour qu'il indique le temps de lecture ou le temps restant. Pour plus d'informations, voir « Visualisation des informations sur le disque sur l'affichage sur écran » à la page 56.</p>
<p>DVD - Autres fonctions</p>
<h1 id="changement-du-sonsous-titreslangue">Changement du son/sous-titres/langue</h1>
<p><img alt="" src="images/26a6c460ea478daebdbedf42317088316508a301cd777162dab85ec8ba241a7e.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/727ad1b1af96cc30c892e0306daa00091837c3969afbc6f55cf94042e6b0807c.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/7cd94c32bb46f9bd5c0981925159337a1605695547d31a75a15596a1a6822fe2.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/c33278220d3dce02521df93ced443ae195aaba4fb90439c958d62c7d8456036e.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/3105ec975231edf7829ff116f2f14e83bbb2952f0514016451b3a610fcdf9a90.jpg" /></p>
<h1 id="changement-du-son-dvd-seulement">Changement du son (DVD seulement)</h1>
<p>Si un DVD comporte des pistes multilingues, vous pouvez selectionner la langue désirée lors de la lecture. S'il compte plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS), vous pouvez selectionner le format audio lors la lecture.</p>
<h1 id="1-appuyez-sur-dvd-display-pendant-la-lecture">1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture.</h1>
<p>Le menu de commande d'affiche.</p>
<h1 id="2-appuyez-plusieurs-fois-sur-ou-pour-sélectionner-audio-puis-appuyez-sur-enter">2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « AUDIO », puis appuyez sur ENTER.</h1>
<p>Les options pour « AUDIO » s'affichent.</p>
<h1 id="3-appuyez-plusieurs-fois-sur-uparrow-ou-downarrow-pour-selectionner-le-signal-audio-désiré">3 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner le signal audio désiré.</h1>
<p>Lechoix de langues et de formats audio differe selon lesDVD.</p>
<p>Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils indiquent le code de langue (voir « Listes des codes de langue » à la page 72). Si la même langue est affichée plusieurs fois, ceci indique que le DVD est enregistré en plusieurs formats audio.</p>
<h1 id="4-appuyez-sur-enter-3">4 Appuyez sur ENTER.</h1>
<h1 id="pour-faire-disparaître-le-menu-de-commande-2">Pour faire disparaître le menu de commande</h1>
<p>Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande disparaissé.</p>
<h1 id="remarques-9">Remarques</h1>
<ul>
<li>Pour les disques qui ne sont pas enregistrés en plusieurs formats audio, vous ne pouze pas changer le son. </li>
<li>Il se peut que le son change automatiquementpendant la lecture d'un DVD.</li>
</ul>
<h1 id="conseil-9">Conseil</h1>
<p>Vou puez selectionner l'option audio en appuyant sur AUDIO.À chaque pression sur la touche, l'option change.</p>
<h1 id="affichage-des-informations-audio-du-disque-dvd-seulement">Affichage des informations audio du disque (DVD seulement)</h1>
<p>Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les canaux en cours de lecture s'affichent à l'écran. Par exemple, en format Dolby Digital, un DVD peut composer plusieurs signaux allant des signaux mono aux signaux 5.1 canaux. Le nombre de canaux enregistrés peut différer selon les DVD.</p>
<p><img alt="" src="images/0e4ec428226764dd52a64142494af3f6de526e041e879e8a919a7539a4b312a0.jpg" /><br />
Format audio actuel*</p>
<ul>
<li>« PCM », « DTS » ou « DOLBY DIGITAL », s'affiche. Pour « DOLBY DIGITAL», les canaux de la plage en cours de lecture s'affichent numérique comme suit : Pour Dolby Digital 5.1 canaux :</li>
</ul>
<p><img alt="" src="images/a82cd8bff8f70f2979c9a3b1b98c3e7041a6b3e688378f38ef8446eade80bdee.jpg" /></p>
<p>Élement de signal avant 2 + Élement de signal central 1</p>
<p>Élement de signal LFE (effet basses fréquences) 1</p>
<h1 id="exemples-daffichage">Exemples d'affichage :</h1>
<ul>
<li>PCM (sté réo)</li>
</ul>
<p>PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit</p>
<ul>
<li>Dolby Surround</li>
</ul>
<p>PROGRAM FORMAT<br />
DOLBY DIGITAL 2/0<br />
DOLBY SURROUND</p>
<ul>
<li>Dolby Digital 5.1 canaux</li>
</ul>
<p>PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1</p>
<p>DTS</p>
<p>PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1</p>
<h1 id="affichage-des-sous-titres-dvd-seulement">Affichage des sous-titres (DVD seulement)</h1>
<p>Avec des DVD comportant des sous-titres multilingues, vous pouvez changer la langue des sous-titres pendant la lecture ou activer/ désactiver les sous-titres lorsque vous le désirez. Par exemple, vous pouvez selectionner une langue dans laquelle vous désirez vous perfectionner et activer les sous-titres pour une meilleure comprhension.</p>
<p>1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture.</p>
<p>Le menu de commande d'affiche.</p>
<p>2 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner « SUBTITLE», puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>Les options pour « SUBTITLE » s'affichent.</p>
<p>3 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner la langue désirée, puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>Les sous-titres s'affichent dans la langue seLECTIONnée.</p>
<p>Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils indiquent le code de langue (voir « Liste des codes de langue » à la page 72).</p>
<h1 id="pour-désactiver-la-fonction-subtitle">Pour désactiver la fonction SUBTITLE</h1>
<p>Selectionnez « OFF » à l'étape 3.</p>
<h1 id="pour-faire-disparaitre-le-menu-de-commande-2">Pour faire disparaitre le menu de commande</h1>
<p>Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande disparaissé.</p>
<h1 id="remarque-12">Remarque</h1>
<p>Pour certains DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer les sous-titres même si des sous-titres multilingues y sont enregistrés.</p>
<h1 id="conseil-10">Conseil</h1>
<p>Voussouspoucezselectionnerla langucde sous-titres desiredecenappuyant surSUBTITLE.Achaque pression sur la touche,la langue change.</p>
<h1 id="changement-de-la-langue-de-la-fonction-daffichage-sur-écran-de-la-langue-du-menu-dvd-et-du-mode-de-selection-automatique-de-la-piste-sonore">Changement de la langue de la fonction d'affichage sur écran, de la langue du menu DVD et du mode de selection automatique de la piste sonore</h1>
<p>— SELECTION DE LA LANGUAGE/ RÉGLAGE PERSONNALISÉ</p>
<p>1 Appuyez sur DVD SET UP en mode d'arrêt.</p>
<p>L'affichage de réglage apparait.</p>
<p>2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « LANGUAGE SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.</p>
<table><tr><td>Sélectionnez</td><td>Paramètre de configuration</td></tr><tr><td>LANGUAGE</td><td>OSD</td></tr><tr><td>SETUP</td><td>DVD MENU</td></tr><tr><td></td><td>AUDIO</td></tr><tr><td></td><td>SUBTITLE</td></tr><tr><td colspan="2">CUSTOM SETUP TRACK SELECTION</td></tr><tr><td></td><td>AUDIO DRC</td></tr><tr><td></td><td>DATA CD PRIORITY</td></tr><tr><td></td><td>JPEG DATE</td></tr></table>
<p>3 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner un paramètre de configuration, puis appuyez sur ENTER. <br />
4 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner une option pour le paramètre, puis appuyez sur ENTER.</p>
<h1 id="remarque-13">Remarque</h1>
<p>Si la langue seLECTIONnée n'est pas enregistrée sur le DVD, l'une des langues enregistrées est automatiquement seLECTIONnée (sauf pour « OSD »).</p>
<h1 id="conseils-3">Conseils</h1>
<ul>
<li>Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres DVD à l'exception du contrôle parental en effectuant les opérations décrites sous « Pour ramener le réglage DVD aux réglages par défaut, réinitialisez la chaine en procédant comme suit : » (page 66). </li>
<li>Si vous avez sélectionné « OTHERS→ » dans « DVD MENU», « AUDIO » ou « SUBTITLE», recherche le code de langue sur la liste des codes de langue et saisissez-le à l'aide des touches numériques (page 72). Le code de langue (4 chiffres) sélectionné s'affiche lorsque vous sélectionnez à nouveau « OTHERS→ »</li>
</ul>
<h1 id="osd-affichage-sur-écran">OSD (affichage sur écran)</h1>
<p>Permet de changer la langue affichée à l'écran. Sélectionnez une langue sur la liste affichée.</p>
<h1 id="dvd-menu-dvd-tableau">DVD MENU (DVD tableau)</h1>
<p>Permet de selectionner la langue pour le menu DVD.</p>
<h1 id="audio-dvd-tableau">■ AUDIO (DVD tableau)</h1>
<p>Permet de changer la langue de la piste sonore. Sélectionnez une langue sur la liste affichée.</p>
<h1 id="subtitle-dvd-tableau">SUBTITLE (DVD tableau)</h1>
<p>Permet de changer la langue des sous-titres. Sélectionnez une langue sur la liste affichée.</p>
<h1 id="track-selection-dvd-seulment">■ TRACK SELECTION (DVD seulment)</h1>
<p>Permet de donner la priorité à la piste sonore qui contient le plus grand nombre de canaux lors de la lecture d'un DVD avec plusieurs formats audio (format PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital) enregistrés.</p>
<p>OFF Pas de priorite.</p>
<p>AUTO Priorité.</p>
<h1 id="audio-drc-compression-de-plage-dynamique">■ AUDIO DRC (Compression de plage dynamique)</h1>
<p>Rétrécit la plage DYNAMIC de la piste sonore.<br />
Cette fonction est utile pour visionner des films à faible volume tard la nuit.</p>
<table><tr><td colspan="2">OFF Pas de compression de la plage DYNAMIC.</td></tr><tr><td>STANDARD</td><td>Reproduit la piste sonore avec le type de plage DYNAMIC prévu par le preneur de son.</td></tr><tr><td colspan="2">MAX Rétrecit la plage DYNAMIC au maximum.</td></tr></table>
<h1 id="remarque-14">Remarque</h1>
<p>La compression de plage DYNAMIC ne fonctionne qu'avec une source Dolby Digital.</p>
<h1 id="data-cd-priority-mp3-jpeg-tableau">DATA CD PRIORITY (MP3, JPEG tableau)</h1>
<p>Permet de spécifique les données qui seront lues en priorité lors de la lecture d'un disque de données (CD-ROM/CD-R/CD-RW) contenant des plages audio MP3 et des fichiers d'image JPEG.</p>
<table><tr><td>MP3</td><td>S'il y a un fichier MP3 sur le disque, la chaîne reconnaît le disque comme un « disque MP3 ».
S'il y a seulement des fischiers JPEG sur le disque, la chaîne reconnaît le disque comme un « disque JPEG ».</td></tr></table>
<table><tr><td>JPEG S'il y a un fichier JPEG sur le disque, la châne reconnaît le disque comme un « disque JPEG ».
S'il y a丝毫ment des fichiers MP3 sur le disque, la châne reconnaît le disque comme un « disque MP3 ».</td></tr></table>
<h1 id="jpeg-date">JPEG DATE</h1>
<p>Permet de changer l'ordre des informations de date d'une image JPEG dans le menu de commande de la manière suivante:</p>
<table><tr><td>MM/DD/YYYY</td></tr><tr><td>YYYY/MM/DD</td></tr><tr><td>DD/MM/YYYY</td></tr><tr><td>YYYY/DD/MM</td></tr></table>
<p>YYYY:Année</p>
<p>MM:Mois</p>
<p>DD:Jour</p>
<h1 id="remarques-10">Remarques</h1>
<ul>
<li>Lorsque vous sélectionné « AUTO », il se peut que la langue change. Le paramètre « TRACK SELECTION » a priorité sur le paramètre « AUDIO » dans « LANGUAGE SETUP » </li>
<li>Si des pistes sonores PCM, MPEG audio, DTS et Dolby Digital ont le même nombre de canaux, la chaîne les sélection dans l'ordre PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG audio. </li>
<li>Pour certains DVD, il se peut que le canal audio prioritaire soit prédéterminé. Vous ne pouvez alors pas donner priorité au format DTS, Dolby Digital ou MPEG audio en selectionnant « AUTO » </li>
<li>Lors de la lecture de disques multisession comportant plusieurs formats différents dans une même session, le format de la première session est reconnu comme le type du disque. Les plages de la seconde session et des suivantes sont lues si elles ont le même format que la première, mais les plages de format différent ne sont pas lues. Toutefois, dans le cas des CD-DA, même s'il y a des plages CD-DA dans la seconde session et les suivantes, seules les plages CD-DA de la première session sont lues.</li>
</ul>
<h1 id="réglage-de-langle-de-vue-image">Réglage de l'angle de vue/ image</h1>
<p>DVD</p>
<p><img alt="" src="images/b303e20315026de5d8c1d59877ff4e77d234343239aba60db8bf7b94123217ff.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/acb181124fb52e59dbf3d436c64a706e8dd750a95eb3dc6af91e686107396cb5.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/f2a9094eca62029e5b64bbc140489c7a7685a59b58777d7a4d85b15bd449932d.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/24ff9cf87b85d2364af0da99a61e1791014c5541cfdbb340b2ea0b53bc7c6fa5.jpg" /></p>
<h1 id="changement-de-langle-de-vue-dvd-seulement">Changement de l'angle de vue (DVD seulement)</h1>
<p>Lors de la lecture d'un DVD sur lequel plusieurs angles de prise de vue (multiangle) ont ete enregistrres pour une scene, I'indicateur ANGLE apparait sur l'afficheur. Ceci signifie que you pouze changer l'angle de vue. Par exemple, lors de la lecture d'une scene avec un train en mouvement, you pouze afficher la vue de 1'avant du train, de la fenetre gauche du train ou de la fenetre droite sans interrompre le mouvement du train.</p>
<p>1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture.</p>
<p>Le menu de commande d'affiche.</p>
<p>2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « ANGLE »</p>
<p>Le numero d'angle de vue s'affiche. Le nombre entre parenthèses indique le nombre total d'angles de vue. L'indicateur « ANGLE » s'allume en vert lorsque des angles de vue sont enregistrés sur le disque.</p>
<p>3 Appuyez sur ENTER.</p>
<p>Le numero d'angle de vue passe sur -</p>
<p>4 Sélectionnez l'angle désiré à l'aide des touches numériques ou ↑/↓, puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>L'angle de vue est replacé par l'angle sélectionné.</p>
<h1 id="pour-faire-disparaitre-le-menu-de-commande-3">Pour faire disparaitre le menu de commande</h1>
<p>Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande disparaissé.</p>
<h1 id="remarque-15">Remarque</h1>
<p>Pour certains DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer d'angle de vue même si plusieurs angles de vue y sont enregistrés.</p>
<h1 id="conseil-11">Conseil</h1>
<p>Vous pouvez selectionner l'angle de vue en appuyant sur ANGLE. A chaque pression sur la touche, l'angle de vue change.</p>
<h1 id="réglage-de-lécran-du-téléviseur">Réglage de l'écran du téléviseur</h1>
<h1 id="réglage-de-lécranréglage-personnalisé">— RÉGLAGE DE L'ÉCRAN/RÉGLAGE PERSONNALISÉ</h1>
<h1 id="1-appuyez-sur-dvd-set-up-en-mode-darrêt">1 Appuyez sur DVD SET UP en mode d'arrêt.</h1>
<p>L'affichage de réglage apparait.</p>
<h1 id="2-appuyez-plusieurs-fois-sur-ou-pour-sélectionner-screen-setup-ou-custom-setup-puis-appuyez-sur-enter">2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « SCREEN SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.</h1>
<table><tr><td>Délectionnez Paramètre de configuration</td></tr><tr><td>SCREEN SETUP TV TYPE</td></tr><tr><td>SCREEN Saver</td></tr><tr><td>BACKGROUND</td></tr><tr><td>COMPONENT OUT</td></tr><tr><td>CUSTOM SETUP VCD COLOR</td></tr><tr><td>SYSTEM</td></tr></table>
<h1 id="3-appuyez-plusieurs-fois-sur-ou-pour-selectionner-une-option-puis-appuyez-sur-enter">3 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner une option, puis appuyez sur ENTER.</h1>
<h1 id="4-appuyez-plusieurs-fois-sur-uparrow-ou-downarrow-pour-selectionner-une-option-pour-le-parametre-puis-appuyez-sur-enter">4 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner une option pour le parametre, puis appuyez sur ENTER.</h1>
<h1 id="tv-type-dvd-tableau">TV TYPE (DVD tableau)</h1>
<p>Permet de selectionner le format d'écran du téléviseur utilisé.</p>
<table><tr><td colspan="2">16:9 Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur à format d'écran large ou un téléviseur avec mode large.</td></tr><tr><td>4:3 LETTER BOX</td><td>Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur à format d'écran 4 : 3. Avec cette option, une image au format large est affichée avec des bandes en haut et en bas de l'écran.</td></tr><tr><td colspan="2">4:3 PAN SCAN Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur à format d'écran 4 : 3. Avec cette option, une image au format large couvre tout l'écran, ses bords étant coupés.</td></tr></table>
<p>16:9</p>
<p><img alt="" src="images/8d803c41b68587b3281e276daa44bf49d5b1b269ec16a038634dcfb1c8942c18.jpg" /></p>
<p>4:3 LETTER BOX</p>
<p><img alt="" src="images/8e420b8dd4bb6f443e2b99271fb9634473caa65e4dc967e5c32e62161f80e652.jpg" /></p>
<p>4:3 PAN SCAN</p>
<p><img alt="" src="images/a546824f9193f090e161a38adfe18e634fdd744637d4dffd459d501a799f078c.jpg" /></p>
<h1 id="remarque-16">Remarque</h1>
<p>Avec certains DVD, il se peut que l'option « 4:3 LETTER BOX » soit automatiquement selectionnée au lieu de « 4:3 PAN SCAN » ou vice versa.</p>
<h1 id="screensaver">SCREENSAVER</h1>
<p>Permet d'activer ou de désactiver l'économisér d'écran. Si vous activez l'économisér d'écran, son image s'affiche lorsque vous laisssez le lecteur en mode de pause ou d'arrêt pendant 15 minutes ou lors de la lecture d'un CD ou d'un disque avec des plages audio MP3 de plus de 15 minutes. L'économisér d'écran est destiné à protéger l'écran contre les dommages (image résiduelle). Appuyez sur une touche de la fonction DVD pour désactiver l'économisér d'écran.</p>
<p>ON Active 1'economiseur d'ecran.</p>
<p>OFF Désactive l'économiseur d'écran.</p>
<h1 id="background">BACKGROUND</h1>
<p>Permet de sélectionner la couleur ou l'image d'arrière-plan de l'écran du télévisueur lorsque la lecture est arrêtée ou pendant la lecture d'un disque.</p>
<table><tr><td>JACKET</td><td>L'affichage de la jaquette (image</td></tr><tr><td>PICTURE</td><td>fixe) apparait en arrêté-plan, mais仅仅 si une image de jaquette est déjà enregistrée sur le disque (CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne contient pas d'image de jaquette, l'image « GRAPHICS » s'affiche.</td></tr><tr><td colspan="2">GRAPHICS L'image préprogrammée dans la chaîne s'affiche en arrêté-plan.</td></tr><tr><td colspan="2">BLUE La couleur d'arrêté-plan est blèuc.</td></tr><tr><td colspan="2">BLACK La couleur d'arrêté-plan est noire.</td></tr></table>
<h1 id="component-out">COMPONENT OUT</h1>
<p>Permet de changer le type de sortie de signal par les prises COMPONENT VIDEO OUT du lecteur CD/DVD.</p>
<table><tr><td>INTERLACE</td><td>Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur standard (format entrelacé).</td></tr><tr><td>PROGRESSIVE</td><td>Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur acceptant les signaux progressifs.</td></tr></table>
<h1 id="pour-forcer-la-chaine-a-passer-en-mode-entrelacé-lorsque-loption-progressive-est-selectionnée-sur-le-lecteur-cddvd-seulement">Pour forcer la chaine a passer en mode entrelacé lorsque l'option PROGRESSIVE est selectionnée (sur le lecteur CD/DVD seulement)</h1>
<p>Assurez-vous que la chaine est en mode DVD, puis appuyez sur DVD MENU tout en maintainant la touche ■ enforcée.</p>
<h1 id="remarques-11">Remarques</h1>
<ul>
<li>L'option « PROGRESSIVE » est inopérante pour les signaux PAL. Meme si l'on place « COMPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE », le signal de sortie est automatiquement commuté sur le format entrelacé pour les signaux PAL. </li>
<li>Si « COMPONENT OUT » est sur « PROGRESSIVE », aucun signal video n'est émis par les prises VIDEO OUT ou SVIDEO OUT.</li>
</ul>
<h1 id="vcd-color-system-sauf-pour-les-modèles-pour-leurope-et-lamérique-latine">VCD COLOR SYSTEM (sauf pour les modèles pour l'Europe et l'Amérique latine)</h1>
<p>Permet de sélectionner le système de couleur lors de la lecture d'un CD video.</p>
<table><tr><td>AUTO Envoie le signal video du système
de couleur, PAL ou NTSC, du
disque. Si vous télévisuer utilise
un système DUAL, sélectionnez
AUTO.</td></tr><tr><td>PAL Convertit le signal video d'un
disque NTSC et l'envoie en PAL.</td></tr><tr><td>NTSC Convertit le signal video d'un
disque PAL et l'envoie en NTSC.</td></tr></table>
<h1 id="remarques-12">Remarques</h1>
<ul>
<li>Vous ne pouvez pas changer le système de couleur du disque lui-même. </li>
<li>Sauf pour les modèles pour l'Europe et l'Amérique latine, vous pouvez changer le système de couleur de la chaîne en fonction du téléviseur utilisé (page 10).</li>
</ul>
<h1 id="limitation-de-la-lecture-de-disque">Limitation de la lecture de disque</h1>
<ul>
<li>CONTROLE PARENTAL PERSONNALISÉ/CONTRÔLPEARENTAL</li>
</ul>
<p><img alt="" src="images/572d45e896a0daba9313dbdac6fd9da934e341e390c392aadeb615ff0252cbaf.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/bc559194e13dffba5d34c040c4eff251354686b38a5e91acdfaa0daddd2a26a4.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/a6a71b8a86f770d47b9af7724b093c75ddfd00e15299e02a228809873832f144.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/70d6c68d6717555c0999ae55793ebe78467965048ca61d1b10272b0c61a9fb55.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/01c6af618d9e3b8bfebfe14eb3e7c2ed7f6c48153a0af2c1b2c225f06de390e3.jpg" /></p>
<h1 id="prévention-de-lecture-décortains-disques">Prévention de lecture décortains disques</h1>
<h1 id="controle-parental-personnalisé">- CONTROLE PARENTAL PERSONNALISÉ</h1>
<p>Cette fonction vous permet de fixer des limitations de lecture afin que la chaîne ne puisse pas dire des disques à contenu indésirable. Vous pouvez utiliser le même mot de passer de contrôle parental personnelisé pour 25 disques. Lorsque vous programmesz un vingt-sixieme disque, ceci annule la limitation de lecture pour le premier disque.</p>
<p>1 Insérez le disque que vous pouze bloquer.</p>
<p>Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur pour arreter la lecture.</p>
<p>2 Appuyez sur DVD DISPLAY en mode d'arrêt.</p>
<p>Le menu de commande d'affiche.</p>
<p>3 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « CUSTOM PARENTAL CONTROL», puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>La « CUSTOM PARENTAL CONTROL » est sélectionnée.</p>
<p>4 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « ON→», puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>Si vous n'vez pas enregistré de mot de passer</p>
<p>L'affichage pour l'enregistrement d'un nouveau mot de passerie apparait.</p>
<h1 id="custom-parental-control">CUSTOM PARENTAL CONTROL</h1>
<p>Enter a new 4-digit password, then press ENTER.</p>
<p><img alt="" src="images/015b248f8f4e74fe735ae53085fa2c116f2b00248dcba01eceaf308a5434de31.jpg" /></p>
<p>Saisissez un mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques de la télécommande, puis appuyez sur ENTER. L'affichage pour la confirmation du mot de passer apparait.</p>
<p>■ Si vous avez déjà enregistré un mot de passer</p>
<p>L'affichage pour la saisie du mot de passer apparaît.</p>
<h1 id="custom-parental-control-2">CUSTOM PARENTAL CONTROL</h1>
<p>Enter password, then press ENTER.</p>
<p><img alt="" src="images/54ec5d627c615f6272b12c27c5e1fa300efd3226ebc7385d8d46ead73ead31e9.jpg" /></p>
<p>5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de passage à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>« Custom Parental Control is set. » (Le contrôle parental est activé.) s'affiche et l'écran revient au menu de commande.</p>
<h1 id="si-vous-commette-une-erreur-en-saississant-le-mot-de-passer">Si vous commette une erreur en saississant le mot de passer</h1>
<p>Appuyez sur avant d'appuyer sur ENTER, puis saisissez le nombre correct.</p>
<h1 id="si-vous-commettez-une-erreur">Si vous commettez une erreur</h1>
<p>Appuyez sur RETURN, puis recommenciez à l'étape 3.</p>
<h1 id="pour-faire-disparaître-le-menu-de-commande-3">Pour faire disparaître le menu de commande</h1>
<p>Appuyez sur RETURN, puis appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande disparaissé.</p>
<h1 id="pour-désactiver-la-fonction-de-contrôle-parental-personnelisé">Pour désactiver la fonction de contrôle parental personnelisé</h1>
<p>1 À l'étape 4, Sélectionnez « OFF→», puis appuyez sur ENTER. <br />
2 Saisissez votre mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.</p>
<h1 id="pour-changer-le-mot-de-passer">Pour changer le mot de passer</h1>
<p>1 À l'étape 4, Sélectionnez <br />
« PASSWORD→», puis appuyez sur ENTER. <br />
L'affichage pour la saisie du mot de passer apparait. <br />
2 Saisissez votre mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. <br />
3 Saisissez un nouveau mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. <br />
4 Pour confirmer votre mot de passer, saisissez-le à nouveau à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.</p>
<h1 id="lecture-dun-disque-pour-lequel-le-contrôle-parental-personnelisé-a-été-activé">Lecture d'un disque pour lequel le contrôle parental personnelisé a été activé</h1>
<p>1 Insérez le disque pour lequel le contrôle parental personnelise a été activé.</p>
<p>L'affichage « CUSTOM PARENTAL</p>
<p>CONTROL apparait.</p>
<p>2 Saisissez votre mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>La chaîne est préte à la lecture.</p>
<h1 id="conseil-12">Conseil</h1>
<p>Si vous avez oublie votre mot de passer, saississez le numero à 6 chiffres « 199703 » à l'aide des touches numériques lorsque l'affichage « CUSTOM</p>
<p>PARENTAL CONTROL » vous demande votre mot de passer, puis appuyez sur ENTER. L'affichage vous demande alors d'enregistrer un nouveau mot de passer de 4 chiffres.</p>
<h1 id="limitation-de-lecture-pour-les-enfants-dvd-seulement">Limitation de lecture pour les enfants (DVD seulement)</h1>
<h1 id="controle-parental">- CONTROLE PARENTAL</h1>
<p>Cette fonction vous permet de limiter la lecture de certains DVD en fonction d'un critère prédéterminé tel que l'âge de l'utilisateur. Le même mot de passer est utilisé à la fois pour le contrôle parental personnelisé et le contrôle parental.</p>
<p>Lors de la lecture, les scènes ainsi limitées sont coupées ou sont remplacées par une autre scene préprogrammée.</p>
<p>1 Appuyez sur DVD SET UP en mode d'arrêt.</p>
<p>L'affichage de réglage apparait.</p>
<p>2 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner « CUSTOM SETUP», puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>L'affichage « CUSTOM SETUP » apparait.</p>
<p><img alt="" src="images/3ea27629b43bfb3e8ed9d24a53dd1e100d25c77ff443ecfe7905af731efe1f06.jpg" /></p>
<p>3 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « PARENTAL CONTROL→», puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>■ Si vous n'avez pas enregistré de mot de passer</p>
<p>L'affichage pour l'enregistrement d'un nouveau mot de passerappearait.</p>
<p><img alt="" src="images/39fd9b8b8f3cac2c6baea38641aca67000ee512a16494d9e7dca1968e3e260ea.jpg" /></p>
<p>Saisissez un mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>L'affichage pour la confirmation du mot de passage apparait.</p>
<h1 id="si-vous-avez-déjà-enregistré-un-mot-de-passer">■ Si vous avez déjà enregistré un mot de passer</h1>
<p>L'affichage pour la saisie du mot de passer apparaît.</p>
<p><img alt="" src="images/02c1fa01f3b0d80d312e38b0d4c359c8b9ecd2d0448e0326e6b39eba8540982c.jpg" /></p>
<h1 id="4-saisissez-ou-re-saisissez-votre-mot-de-passage-à-4-chiffres-à-laide-des-touches-numériques-puis-appuyez-sur-enter">4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de passage à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.</h1>
<p>L'affichage pour la définition du niveau de censure et le changement du mot de passer apparaît.</p>
<p><img alt="" src="images/efa3180c8387959fc72643aa94884c7668cd13be847290d7748ed33c93511d6b.jpg" /></p>
<h1 id="5-appuyez-plusieurs-fois-sur-ou-pour-sélectionner-standard-puis-appuyez-sur-enter">5 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « STANDARD», puis appuyez sur ENTER.</h1>
<p>Les options pour « STANDARD » s'affichent.</p>
<p><img alt="" src="images/64ff770111945adb4ccb803aeef9a5a2c211e25cf076e87df9c313bffd359bd6.jpg" /></p>
<h1 id="6-appuyez-plusieurs-fois-sur-ou-pour-sélectionner-une-zone-géographique-pour-le-niveau-de-censure-puis-appuyez-sur-enter">6 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner une zone géographique pour le niveau de censure, puis appuyez sur ENTER.</h1>
<p>La zone est selectionnée.</p>
<p>Si vous seLECTIONnez « OTHERS→», recherche le code de standard dans le tableau de la page 33 et saisissez-le à l'aide des touches numériques.</p>
<h1 id="7-appuyez-plusieurs-fois-sur-ou-pour-sélectionner-level-puis-appuyez-sur-enter">7 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « LEVEL», puis appuyez sur ENTER.</h1>
<p>Les options pour « LEVEL » s'affichent.</p>
<p><img alt="" src="images/8cc9d667f651e7a7bd310319a280c3568a4766b7b710d7865079b948b879d170.jpg" /></p>
<h1 id="8-appuyez-plusieurs-fois-sur-uparrow-ou-downarrow-pour-selectionner-le-niveau-désiré-puis-appuyez-sur-enter">8 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner le niveau désiré, puis appuyez sur ENTER.</h1>
<p>Le paramétrage du contrôle parental est terminé.</p>
<p><img alt="" src="images/e2e045b70d6969e5801eff2a312bc167ce404f91ca279867ea7807c60e5aa6d8.jpg" /></p>
<p>Plus la valeur est faible, plus la censure est sévère.</p>
<h1 id="si-vous-commettez-une-erreur-2">Si vous commettez une erreur</h1>
<p>Appuyez sur ou RETURN pour revenir à l'écran précédent.</p>
<h1 id="pour-faire-disparaître-le-menu-de-commande-4">Pour faire disparaître le menu de commande</h1>
<p>Appuyez plusieurs fois sur DVD SET UP jusqu'à ce que le menu de commande disparaissé.</p>
<h1 id="pour-désactiver-la-fonction-de-contrôle-parental-et-visionner-le-dvd-après-avoir-saisi-votre-mot-de-passer">Pour désactiver la fonction de contrôle parental et visionner le DVD après avoir saisi votre mot de passer</h1>
<p>Placez LEVEL sur OFF a l'etape 8.</p>
<h1 id="pour-changer-le-mot-de-passer-2">Pour changer le mot de passer</h1>
<p>1 À l'étape 5, Sélectionnez « CHANGE PASSWORD→», puis appuyez sur ENTER. <br />
L'affichage pour la saisie du mot de passer apparait. <br />
2 Effectuez l'opération de I'etape 3 pour saisir un nouveau mot de passer.</p>
<h1 id="lecture-dun-disque-pour-lequel-le-contrôle-parental-est-activé">Lecture d'un disque pour lequel le contrôle parental est activé</h1>
<p>1 Inserez le disque et appuyez sur </p>
<p>L'affichage « PARENTAL CONTROL » apparait.</p>
<p>2 Saisissez votre mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>La lecture commence.</p>
<h1 id="remarques-13">Remarques</h1>
<ul>
<li>Si le DVD ne comporte pas de fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas etre limite sur cette chaine. </li>
<li>Pour certains DVD, il peut vous être demandé de changer le niveau de contrôle parental pendant la lecture. Saisissez alors votre mot de passer, puis changez le niveau. Si la fonction de reprise de lecture est désactivée, le niveau revient au niveau initial.</li>
</ul>
<h1 id="conseil-13">Conseil</h1>
<p>Si vous avez oublie votre mot de passer, retirez le disque et repézez les opérations des étapes 1 to 3 de « Limitation de lecture pour les enfants (DVD seulement) » (page 31). Lorsqu'un mot de passer vous est demandé, saisissez « 199703 » à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L'affichage vous demande alors d'enregistrer un nouveau mot de passer de 4 chiffres. ÀpRES avoir saisi un nouveau mot de passer à 4 chiffres, remettez le disque en place dans la chaine et appuyez sur ▲■. Lorsque l'affichage « PARENTAL CONTROL » apparait, saisissez votre nouveau mot de passer.</p>
<h1 id="code-régional">Code régional</h1>
<table><tr><td colspan="2">Standard Numéro de code</td></tr><tr><td colspan="2">Allemagne 2109</td></tr><tr><td colspan="2">Argentine 2044</td></tr><tr><td colspan="2">Australie 2047</td></tr><tr><td colspan="2">Autriche 2046</td></tr><tr><td colspan="2">Belgique 2057</td></tr><tr><td colspan="2">Brésil 2070</td></tr><tr><td colspan="2">Canada 2079</td></tr><tr><td colspan="2">Chili 2090</td></tr><tr><td colspan="2">Chine 2092</td></tr><tr><td colspan="2">Corée 2304</td></tr><tr><td colspan="2">Danemark 2115</td></tr><tr><td>Espagne</td><td>2149</td></tr><tr><td colspan="2">Finlande 2165</td></tr><tr><td>France</td><td>2174</td></tr><tr><td>Hong Kong</td><td>2219</td></tr><tr><td>Inde</td><td>2248</td></tr><tr><td>Indonésie</td><td>2238</td></tr><tr><td>Italie</td><td>2254</td></tr><tr><td colspan="2">Japon 2276</td></tr><tr><td colspan="2">Malaisie 2363</td></tr><tr><td colspan="2">Mexique 2362</td></tr><tr><td>Norvège</td><td>2379</td></tr><tr><td>Nouvelle-Zélande</td><td>2390</td></tr><tr><td>Pakistan</td><td>2427</td></tr><tr><td>Pays-Bas</td><td>2376</td></tr><tr><td>Philippines</td><td>2424</td></tr><tr><td>Portugal</td><td>2436</td></tr><tr><td>Royaume-Uni</td><td>2184</td></tr><tr><td>Russie</td><td>2489</td></tr><tr><td colspan="2">Singapour 2501</td></tr><tr><td>Suède</td><td>2499</td></tr><tr><td>Suisse</td><td>2086</td></tr><tr><td colspan="2">Taiwan 2543</td></tr><tr><td colspan="2">Thaïlande 2528</td></tr></table>
<h1 id="réglages-pour-les-enceintes">Réglages pour les enceintes</h1>
<h1 id="réglage-des-enceintes">— RÉGLAGE DES ENCEINTES</h1>
<p>Pour obtenir un son surround optimal, spécifiez les enceintes utilisées et leur distance du point d'écoute.</p>
<p>Utilisez ensuite le signal de test pour régler le volume et la balance des enceintes au même niveau.</p>
<h1 id="définition-des-enceintes">Définition des enceintes</h1>
<p>1 Appuyez sur DVD SET UP en mode d'arrêt.</p>
<p>L'affichage de réglage apparait.</p>
<p>2 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner « SPEAKER SETUP», puis appuyez sur ENTER. <br />
3 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner « SIZE » ou « DISTANCE », puis appuyez sur ENTER. <br />
4 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner le parametre de configuration, puis appuyez sur ENTER. <br />
5 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner une option ou spécifier un réglage pour le paramètre, puis appuyez sur ENTER.</p>
<h1 id="size">SIZE</h1>
<p>Si vous ne raccordez pas une enceinte centrale ou des enceintes surround ou si vous déplacez les enceintes surround, définissez les paramètres pour CENTER, SURROUND et SUBWOOFER. Les paramètres des enceintes avant sont fixes et vous ne pouvez pas les modifier.</p>
<h1 id="front-yes">FRONT YES</h1>
<p>CENTER YES: Sélectionnez normalement cette option.</p>
<p>NONE : Sélectionnez cette option lorsqu'une enceinte centrale n'est pas utilisé.</p>
<p>SURROUND YES: Sélectionnez normalement cette option.<br />
BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), SIDE (LOW), SIDE (HIGH)*: Spécifiez la position et la hauteur pour la mise en œuvre des modes Digital Cinema Surround.<br />
NONE: Sélectionnez cette option lorsque des enceintes surround ne sont pas utilisées.</p>
<p>SUBWOOFER NONE : Sélectionnez normalement cette option.</p>
<p>YES: Sélectionné cette option lorsqu'un subwoofer en option est utilisé.</p>
<ul>
<li>Ces options ne sont pas disponibles pour les modèles pour l'Europe et l'Amérique latine.</li>
</ul>
<h1 id="remarque-17">Remarque</h1>
<p>Lors du raccordement d'un subwoofer, assurez-vous de régler le paramètre SUBWOOFER sur « YES ». S'il est régle sur « NONE», aucun son n'est sorti du subwoofer.</p>
<h1 id="définition-de-la-position-et-de-la-hauteur-des-enceintes-surround-sauf-pour-les-modèles-pour-leurope-et-lamérique-latine">Définition de la position et de la hauteur des enceintes surround (sauf pour les modèles pour l'Europe et l'Amérique latine)</h1>
<p>Si vous avez selectionné une option autre que « NONE » pour « SURROUND », spécifiez la position et la hauteur des enceintes surround.</p>
<h1 id="behind-low">BEHIND (LOW)</h1>
<p>Selectionnez cette option lorsque les enceintes surround se trouvent dans les sections et et</p>
<p>BEHIND (HIGH) Sélectionnez cette option lorsque les enceintes surround se trouvent dans les sections et.</p>
<p>SIDE (LOW) Sélectionnez cette option lorsque les enceintes surround se trouvent dans les sections A et D.</p>
<p>SIDE (HIGH) Sélectionné cette option lorsque les enceintes surround se trouvent dans les sections A et C .</p>
<p><img alt="" src="images/00b7fdc4591be0ebea749161a22a201b3e14f18b7375ce48c8f3dbc36f914e78.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/1e9746b21ce6a80295ca302b4b1b4a717cfb65d23a719f072659b86e76d63cf0.jpg" /></p>
<h1 id="distance">DISTANCE</h1>
<p>Le réglage de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d'écoute est tel qu'indiqué ci-dessous.</p>
<p><img alt="" src="images/76373b7a05f0826fed328013bca69a6bf1319234233c6e89d71f967104145a46.jpg" /></p>
<p>N'oubliez pas de changer la valeur sur l'affichage de réglage lorsque vous déplacez les enceintes.</p>
<table><tr><td>FRONT
3.0 m</td><td>La distance des enceintes avant par rapport à la position d'écoute peut être régée entre 1,0 et 7,0 mètes par pas de 0,2 mètre.</td></tr><tr><td>CENTER
3.0 m</td><td>La distance de l'enceinte centrale peut être rapprochéée jusqu'à 1,6 mètre de la position d'écoute par rapport aux enceintes avant par pas de 0,2 mètre.</td></tr><tr><td>SURROUND
3.0 m</td><td>La distance de l'enceinte centrale peut être rapprochéée jusqu'à 4,6 mètres de la position d'écoute par rapport aux enceintes avant par pas de 0,2 mètre.</td></tr></table>
<h1 id="remarques-14">Remarques</h1>
<ul>
<li>Si les enceintes avant et surround ne se trouvent pas a égale distance de la position d'écoute, spécifique la distance de l'enceinte la plus proche. </li>
<li>Ne placez pas les enceintes surround plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant.</li>
</ul>
<h1 id="réglage-du-volume-et-du-niveau-des-enceintes">Réglage du volume et du niveau des enceintes</h1>
<p>1 Appuyez sur DVD SET UP en mode d'arrêt.</p>
<p>L'affichage de réglage apparait.</p>
<p>2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « SPEAKER SETUP», puis appuyez sur ENTER. <br />
3 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « TEST TONE», puis appuyez sur ENTER. <br />
4 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « ON», puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>Vousetendezle signal de testa chaque enceinte dans l'ordre.</p>
<p>5 Depuis la position d'écoute, réglez la valeur de « BALANCE » et « LEVEL » à l'aide de ↑/↓/←/→.</p>
<p>Le signal de test est émis simultanément par les enceintes gauche et droite.</p>
<p>6Après avoir terminé le réglage, appuyez sur ENTER. <br />
7 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « TEST TONE», puis appuyez sur ENTER. <br />
8 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OFF», puis appuyez sur ENTER.</p>
<h1 id="conseil-14">Conseil</h1>
<p>Pour régler la balance ou le niveau sans écouter le signal de test, Sélectionnez « BALANCE » ou « LEVEL » à l' étape 3 et appuyez sur ENTER, puis réglez la balance ou le niveau à l'aide de ↑/↓ et appuyez sur ENTER.</p>
<h1 id="level">LEVEL</h1>
<p>Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte comme suit. Pour facilitier le réglage, placez « TEST TONE » sur « ON » Les options par défaut sont soulignées.</p>
<table><tr><td>CENTER
0 dB</td><td>Réglez le niveau de l'enceinte centrale (-6 à +6 dB, pas de 1 dB).</td></tr><tr><td>SURROUND LEFT
0 dB</td><td>Réglez le niveau des enceintes surround (-6 à +6 dB, pas de 1 dB).</td></tr><tr><td>SURROUND RIGHT
0 dB</td><td></td></tr><tr><td>SUBWOOFER
0 dB</td><td>Réglez le niveau du subwoofer (-10 à +10 dB, pas de 1 dB).</td></tr></table>
<h1 id="balance">BALANCE</h1>
<p>Vous peuvent régler la balance des enceintes gauche et croite comme suit. Pour faciliter le réglage, placez « TEST TONE » sur « ON » Les options par défaut sont soulignées.</p>
<table><tr><td>FRONT
--- (centre)</td><td>Réglez la balance des enceintes
avant gauche et droite (6 pas à
gauche ou à droite).</td></tr></table>
<h1 id="test-tone">TEST TONE</h1>
<p>Permet de faire émettre un signal de test aux enceintes pour le réglage de « BALANCE » et « LÉVÉL »</p>
<p>Les options par défaut sont soulignées.</p>
<table><tr><td>OFF</td><td>Un signal de test n'est pas émis par les enceintes.</td></tr><tr><td colspan="2">ON Un signal de test est émis par chaque enceinte dans l'ordre lors du réglage de la balance ou du niveau. Lorsque vous Sélectionnez l'une des options « SPEAKER SETUP», un signal de test est émis simultanément par les enceintes avant gauche et droite.</td></tr></table>
<h1 id="liste-des-options-de-menu-pouvant-ettre-affichees-et-selectionnées-par-type-de-disque">Liste des options de menu pouvant ettre affichees et selectionnées par type de disque</h1>
<p>Lorsque you appuyez sur DVD DISPLAY, les options suivantes du menu de commande s'affichent.</p>
<table><tr><td></td><td>Options du menu decommande</td><td>Fonction</td></tr><tr><td></td><td>DISC Permet d'afficher le nom ou le type du disque inséré dans lachaîne. Permet de sélectionner le disque à lire.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>TITLE (DVD seulement)</td><td>Permet de sélectionner le titre (DVD), la scène (CD video avec lecture PBC), la plage (CD video) à lire.</td></tr><tr><td></td><td>SCENE (CD vidéo avec lecturePBC seulement)</td><td></td></tr><tr><td></td><td>TRACK (CD vídeo seulement)</td><td></td></tr><tr><td></td><td>CHAPTER (DVD seulement)</td><td>Permet de sélectionner le chapitre (DVD) ou l'index (CD) à lire.</td></tr><tr><td></td><td>INDEX (CD vídeo seulement)</td><td></td></tr><tr><td></td><td>ALBUM (MP3 seulement) Permet de sélectionner l'album (MP3) à lire.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>TRACK (CD ou MP3seulument)</td><td>Permet de sélectionner la plage (CD ou MP3) à lire.</td></tr><tr><td></td><td>INDEX (CD seulement)</td><td>Permet d'afficher l'index et de sélectionner l'index (CD) à lire.</td></tr><tr><td></td><td colspan="2">TIME Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant.Permet de saisir le time code pour la recherche d'image et de son.</td></tr><tr><td></td><td colspan="2">AUDIO (DVD seulement) Permet de changer les paramètres audio.</td></tr><tr><td></td><td colspan="2">SUBTITLE (DVD seulement) Permet d'afficher les sous-titres.Permet de changer la langue de sous-titres.</td></tr><tr><td></td><td colspan="2">ALBUM (JPEG seulement) Permet de sélectionner l'album (JPEG) à lire.</td></tr><tr><td></td><td colspan="2">FILE (JPEG seulement) Permet de sélectionner le fichier (JPEG) à lire.</td></tr><tr><td></td><td colspan="2">DATE (JPEG seulement) Permet d'afficher les informations de date.</td></tr><tr><td></td><td colspan="2">ANGLE (DVD seulement) Permet de changer l'angle de vue.</td></tr><tr><td></td><td>PLAY MODE (CD vidéo/CD/MP3/JPEG* seulement)</td><td>Permet de sélectionner le mode de lecture (lecture normale/lecture aléatoire/lecture programmée) pour le disque.</td></tr><tr><td></td><td colspan="2">REPEAT Permet la lecture répétée de tout le disque (tous les titres/toutes lesplages/tous les fichiers), d'un seul titre/chapitre/album/plage oudu contenu du programme de lecture.</td></tr><tr><td></td><td>CUSTOM PARENTALCONTROL</td><td>Permet d'interdire la lecture du disque.</td></tr></table>
<ul>
<li>Pour les fichiers JPEG, seul le mode de lecture normale est disponible.</li>
</ul>
<h1 id="conseils-4">Conseils</h1>
<ul>
<li>À chaque pression sur DVD DISPLAY, l'affichage du menu de commande change selon le cycle suivant : Affichage du menu de commande activé ↔ Affichage du menu de commande désactifé </li>
<li>Les options du menu de commande différént selon les disques. </li>
<li>L'icone du menu de commande s'allume en vert lorsque vous selectionnez une option du menu autre que « OFF » (« REPEAT » seulement). <br />
Lindicateur ANGLE ne sallume en vert que lorsque plusieurs angles de vue sont enregistrres sur le disque.</li>
</ul>
<h1 id="liste-des-paramètres-de-configuration-de-la-chaine">Liste des paramètres de configuration de la chaine</h1>
<p>Lorsque you appuyez sur DVD SET UP, les parametes suivants s'affichent.</p>
<p>Les options par défaut sont soulignées.</p>
<h1 id="language-setup-page-25">LANGUAGE SETUP (page 25)</h1>
<p>OSD Sélectionnez la langue à utiliser sur la liste des langues affichées.</p>
<p>DVD MENU Sélectionné la langue à utiliser sur la liste des langues affichées.</p>
<p>AUDIO Sélectionnéz la langue à utiliser sur la liste des langues affichées.</p>
<p>SUBTITLE Sélectionné la langue à utiliser sur la liste des langues affichées.</p>
<h1 id="screen-setup-page-28">SCREEN SETUP (page 28)</h1>
<table><tr><td>TV TYPE 16:9</td></tr><tr><td>4:3 LETTER BOX</td></tr><tr><td>4:3 PAN SCAN</td></tr></table>
<table><tr><td colspan="2">SCREEN Saver ON
OFF</td></tr><tr><td colspan="2">BACKGROUND JACKET PICTURE</td></tr><tr><td></td><td>GRAPHICS</td></tr><tr><td></td><td>BLUE</td></tr><tr><td></td><td>BLACK</td></tr><tr><td>COMPONENT</td><td>INTERLACE</td></tr><tr><td>OUT</td><td>PROGRESSIVE</td></tr></table>
<h1 id="custom-setup-pages-25-28-31">CUSTOM SETUP (pages 25, 28, 31)</h1>
<table><tr><td>VCD COLOR</td><td>AUTO</td></tr><tr><td>SYSTEM*</td><td>PAL</td></tr><tr><td></td><td>NTSC</td></tr></table>
<table><tr><td colspan="2">PARENTAL
CONTROL→</td></tr><tr><td>TRACK</td><td>OFF</td></tr><tr><td>SELECTION</td><td>AUTO</td></tr></table>
<table><tr><td colspan="2">AUDIO DRC OFF</td></tr><tr><td></td><td>STANDARD</td></tr><tr><td></td><td>MAX</td></tr><tr><td>DATA CD</td><td>MP3</td></tr><tr><td>PRIORITY</td><td>JPEG</td></tr></table>
<table><tr><td>JPEG DATE</td><td>MM/DD/YYYY</td></tr><tr><td></td><td>YYYY/MM/DD</td></tr><tr><td></td><td>DD/MM/YYYY</td></tr><tr><td></td><td>YYYY/DD/MM</td></tr></table>
<h1 id="speaker-setup-page-34">SPEAKER SETUP (page 34)</h1>
<table><tr><td colspan="2">SIZE FRONT YES</td></tr><tr><td>CENTER YES</td><td>NONE</td></tr><tr><td>SURROUND YES</td><td>BEHIND (LOW)*</td></tr><tr><td></td><td>BEHIND (HIGH)*</td></tr><tr><td></td><td>SIDE (LOW)*</td></tr><tr><td></td><td>SIDE (HIGH)*</td></tr><tr><td></td><td>NONE</td></tr><tr><td colspan="2">SUBWOOFER NONE</td></tr><tr><td colspan="2">YES</td></tr></table>
<table><tr><td colspan="2">DISTANCE FRONT 3.0 m</td></tr><tr><td></td><td>(1,0 m - 7,0 m)</td></tr><tr><td></td><td>CENTER 3.0 m (1,0 m - 7,0 m)</td></tr><tr><td></td><td>SURROUND 3.0 m (1,0 m - 7,0 m)</td></tr><tr><td>LEVEL</td><td>CENTER 0 dB (-6 dB - +6 dB)</td></tr><tr><td></td><td>SURROUND 0 dB (-6 dB - +6 dB)</td></tr><tr><td></td><td>LEFT</td></tr><tr><td></td><td>SURROUND 0 dB (-6 dB - +6 dB)</td></tr><tr><td></td><td>RIGHT</td></tr><tr><td></td><td>SUBWOOFER 0 dB (-10 dB - +10 dB)</td></tr><tr><td>BALANCE</td><td>FRONT -- (centre (6 pas à gauche ou à droite)</td></tr><tr><td>TEST TONE</td><td>OFF ON</td></tr></table>
<h1 id="reset-page-66">RESET (page 66)</h1>
<table><tr><td>YES</td></tr><tr><td>NO</td></tr></table>
<ul>
<li>Sauf pour les modèles pour l'Europe et l'Amérique latine</li>
</ul>
<h1 id="tuner-2">Tuner</h1>
<h1 id="préroglage-des-stations-de-radio">Préroglage des stations de radio</h1>
<p>Vous pouvez préregler jusqu'à 20 stations FM et 10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite l'une de ces stations en selectionnant simplement le numéro sur lequel elle est mémorisée.</p>
<h1 id="préroglage-automatique-de-stations">Préroglage automatique de stations</h1>
<p>Vous pouvez faire automatiquement 1'accord sur toutes les stations pouvant etre captees localement et memoriser ensuite les fréquences des stations de votrechoix.</p>
<p>1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour passer en mode TUNER. <br />
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour sélectionner « FM » ou « AM » <br />
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que « AUTO » s'affiche. <br />
4 Appuyez sur TUNING - / + (ou sur du lecteur CD/DVD).</p>
<p>La fréquence change pendant le balayage des stations. Le balayage des fréquences s'arrête automatiquement lorsqu'une station est captée. « TUNED » et « STEREO » (pour une émission FM stéreo) s'affichent alors.</p>
<p><img alt="" src="images/959eae3c2679aff4043c38d852de2c66de0d9abf0adf8e5693db07ae77bc52de.jpg" /></p>
<p>Si « TUNED » ne s'affiche pas et le balayage des fréquences ne s'arrête pas</p>
<p>Spécifiez la fréquence de la station désirée comme il est indiqué aux étapes 3 à 4 de « Préréglage manuel de stations »</p>
<h1 id="5-appuyez-sur-tuner-memory">5 Appuyez sur TUNER MEMORY.</h1>
<p>Le numero de station preréglée clignote.</p>
<p><img alt="" src="images/c007b9781c131198842c818d9a537315b079f915c9c83a58bd893c3060475cb8.jpg" /><br />
Numero de station preréglée</p>
<p>6 Appuyez plusieurs fois sur PRESET - / + (ou sur I< /> du lecteur CD/DVD) pour selectionner le numero de station prérgée. <br />
7 Appuyez sur ENTER (ou sur PUSH ENTER du lecteur CD/DVD). Complete! s'affiche. <br />
Pour mémoriser d'autres stations, repêze les opérations 2 à 7.</p>
<h1 id="préroglage-manuel-de-stations">Préroglage manuel de stations</h1>
<p>Vous pouvez faire l'accord et memoriser manuellement les fréquences des stations de votrechoix.</p>
<p>1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour passer en mode TUNER. <br />
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour selectionner « FM » ou « AM » <br />
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que « PRESET » et « AUTO » disparaisent.</p>
<p>4 Appuyez plusieurs fois sur TUNING - / + (ou sur / du lecteur CD/DVD) pour faire l'accord sur la station désirée. <br />
5 Appuyez sur TUNER MEMORY.</p>
<p>Le numero de station preréglée clignote.</p>
<p>6 Appuyez plusieurs fois sur PRESET - / + (ou sur I< /▶▶I du lecteur CD/DVD) pour selectionner le numero de station prérgée. <br />
7 Appuyez sur ENTER (ou sur PUSH ENTER du lecteur CD/DVD). <br />
Pour mémoriser d'autres stations, repêze les opérations 2 à 7.</p>
<h1 id="autres-opérations">Autres opérations</h1>
<table><tr><td colspan="2">Pour Faites ceci :</td></tr><tr><td>faire l'accord sur une station faiblement captée</td><td>Effectuez les opérations décrites sous « Prépréglage manuel de stations » (page 39).</td></tr><tr><td>mémoriser une station sur un numéro de station préréglée deja utilisé</td><td>Recommencez depuis l'étape 2.Après l'étape 5, appuyez plusieurs fois sur PRESET -/+ (ou sur ↓/▶ du lecteur CD/DVD) pour sélectionner le numéro de station préréglée sur lequel vous désirez<mémoriser l'autre station.</td></tr></table>
<h1 id="pour-améliorer-la-réception-du-tuner">Pour améliorer la réception du tuner</h1>
<p>Si la réception du tuner est mauvaise, désactivez l'alimentation du lecteur CD/DVD à l'aide de la fonction de gestion de l'alimentation du lecteur DVD. L'alimentation du lecteur DVD a été activée en Usine.</p>
<p>Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.</p>
<p>1 Appuyez sur DVD. <br />
2 Appuyez sur I/ () pour eteindre la chaine. <br />
3 Appuyez sur I/ 出 tout en maintainant la touche enoncee.</p>
<p>« DVD POWER OFF » s'affiche.</p>
<h1 id="pour-activer-lalimentation-du-lecteur-dvd">Pour activer l'alimentation du lecteur DVD</h1>
<p>Répétez les opérations ci-dessus pour faire apparaitre « DVD POWER ON »</p>
<h1 id="remarque-18">Remarque</h1>
<p>Lorsque « DVD POWER OFF » est sélectionné, le temps d'accès au disque augmente.</p>
<h1 id="pour-changer-lintervalle-daccord-am-sauf-pour-les-modèles-pour-leurope-et-larabie-saoudite">Pour changer l'intervalle d'accord AM (sauf pour les modèles pour l'Europe et l'Arabie Saoudite)</h1>
<p>L'intervalle d'accord AM a été préréglé en usine à 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions).</p>
<p>Pour le changer, faites l'accord sur une station AM, puis eteignez la chaine. Appuyez sur I/ou tout en maintainant la touche enfoncée.</p>
<p>Lorsque vous changez l'intervalle d'accord, ceci efface toutes les stations AM prerégliées. Pour rétabrir l'intervalle à sa valeur initiale, repêze les opérations ci-dessus. Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.</p>
<h1 id="conseils-5">Conseils</h1>
<ul>
<li>Les stations préregles restent en mémoire pendant une demi-journée environ si vous débranchez le cordon d'alimentation ou en cas de panne de courant. </li>
<li>Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou raccordez une antenné extérieure.</li>
</ul>
<h1 id="écoute-de-la-radio">Écoute de la radio</h1>
<p>Vous pouvez écouter une station de radio en scélectionnant une station pré régée ou en faisant manuellement l'accord sur cette station.</p>
<h1 id="pour-écouter-une-station-préreglee">Pour écouter une station préreglee</h1>
<h1 id="accord-sur-une-station-prérgée">— Accord sur une station prérgée</h1>
<p>Préroglez d'abord des stations de radio dans la mémoire du tuner (voir « Préroglage des stations de radio » à la page 39).</p>
<p>1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour passer en mode TUNER. <br />
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour sélectionner « FM » ou « AM » <br />
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que « PRESET » s'affiche. <br />
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET - / + (ou sur I< /▶du lecteur CD/DVD) pour selectionner la station preréglee.</p>
<p><img alt="" src="images/9a369cc5660a0768249c58baef141248fbcfac3ffacfbbdfeba984bdda90d51a.jpg" /><br />
Numero de station prerégrée <br />
Fréquence</p>
<h1 id="écoute-dune-station-de-radio-non-pré-régée">Écoute d'une station de radio non pré régée</h1>
<h1 id="accord-manuel-sur-les-stations">— Accord manuel sur les stations</h1>
<p>1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour passer en mode TUNER. <br />
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour selectionner « FM » ou « AM » <br />
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que « PRESET » et « AUTO » disparaisent. <br />
4 Appuyez plusieurs fois sur TUNING - / + (ou sur / du lecteur CD/DVD) pour faire l'accord sur la station désirée.</p>
<h1 id="conseils-6">Conseils</h1>
<ul>
<li>Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une antenné extérieur en vente dans le commerce. </li>
<li>Si une émission FM stéreo grésille, appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu'à ce que « MONO » s'affiche. Vous n'entendrez pas le son en stéreo, mais la réception seraAMLleure. </li>
<li>À l'étape 3 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce qu'« AUTO » s'affiche, puis appuyez sur TUNING -/+ (ou sur «/» du lecteur CD/DVD). L'indication de la fréquence change et le balayage des fréquences s'arrête lorsqu'une station est captée (accord automatique). </li>
<li>Pour enregistrer une émission de radio, utilisez l'enregistrement manuel (pages 45 et 52).</li>
</ul>
<h1 id="utilisation-du-rds">Utilisation du RDS</h1>
<h1 id="modèle-européen-seulement">(Modèle européen seulement)</h1>
<h1 id="quest-ce-que-le-rds">Qu'est-ce que le RDS?</h1>
<p>Le RDS, ou Radio Data System (système de données radiodiffusées), est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d'envoyer un certain nombre d'informations avec le signal d'émission ordinaire. Ce tuner offre des fonctions RDS pratiques telles que l'affichage en clair du nom de la station et l'affichage du type d'émission<em>. Le RDS n'est disponible que sur les stations FM.</em>*</p>
<h1 id="remarque-19">Remarque</h1>
<p>Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station sur laquelle vous avez fait l'accord n'émet pas correctement le signal RDS ou si elle est faiblement capte.</p>
<ul>
<li>Les types d'émission sont NEWS (émissions d'actualité), AFFAIRS (émissions développement des sujets d'actualité), INFO (informations sur les produits, médecine et consels), SPORT (informations sportives), EDUCATE (émissions educatives), DRAMA (pièces radiophoniques et feuilletons), CULTURE (émissions culturelles), SCIENCE (émissions sur les sciences naturelles), VARIED (interviews,ieux radiophoniques et émissions comiques), POP M (musique pop), ROCK M (musique de rock), EASY M (musique de détente), LIGHT M (musique légère), CLASSICS (musique classique), OTHER M (autres catégories de musique), WEATHER (méto), FINANCE (informations financières et boursières), CHILDREN (émissions pour les jeunes), SOCIAL (questions de société), RELIGION (émissions religieuses), PHONE IN (émissions où les auditeurs téléphonent), TRAVEL (voyages), LEISURE (activités récreatives), JAZZ (musique de jazz), COUNTRY (musique de country), NATION M (musique populaire nationale), OLDIES (vieux succès), FOLK M (musique folk), DOCUMENT (enquêtes), TEST (signal test pour les announces urgentes), ALARM! (announces urgentes) et NONE (toute autre émission non définie ci-dessus).</li>
</ul>
<p>**Toutes les stations FM n'offrent pas des services RDS et celles qui le font ne fournissant pas tous les mêncs services. Adressez-vous aux stations de radio locales pour connaître les types de services RDS disponibles dans votre région.</p>
<h1 id="réception-démissions-rds">Réception démissions RDS</h1>
<h1 id="faites-simplement-laccord-sur-une-station-de-la-gamme-fm">Faites simplement l'accord sur une station de la gamme FM.</h1>
<p>Lorsque vous faites l'accord sur une station qui offre des services RDS, le nom de la station s'affiche.</p>
<h1 id="pour-vérifier-les-informations-rds">Pour vérifier les informations RDS</h1>
<p>À chaque pression sur DISPLAY, l'affichage change comme suit :</p>
<p>Nom de station* Frquence Type d'émission* Affichage de l'horloge Etat de l'effet</p>
<ul>
<li>Si une émission RDS n'est pas correctement captée, il se peut que le nom de la station ou le type d'émission ne s'affichent pas.</li>
</ul>
<h1 id="cassette-lecture-2">Cassette - Lecture</h1>
<h1 id="mise-en-place-dune-cassette">Mise en place d'une cassette</h1>
<p>1 Appuyez sur A ou B de la platine-cassette. <br />
2 Chargez une cassette enregistrée/ enregistrable dans le logement de cassette.</p>
<p>Avec la face à écouter/enregistrer vers l'avant.</p>
<p><img alt="" src="images/e71bdc1be13fa6f849d444bedbcfeacef8c38f27eab4c3c1c340f7329c364de5.jpg" /></p>
<h1 id="lecture-dune-cassette">Lecture d'une cassette</h1>
<p>Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal).</p>
<p>1 Chargez une cassette. <br />
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (ou sur TAPE A/B du lecteur CD/DVD) pour passer en mode TAPE. <br />
3 Pour écouter une face, Sélectionnez « => en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION. Pour écouter les deux faces, Sélectionnez « (→)’. Pour écouter les cassettes des deux platines à la suite, Sélectionnez « RELAY » (lecture enchaînée)*. <br />
4 Appuyez sur La lecture de la cassette commence.</p>
<p><img alt="" src="images/898c64d80111d9516a01a4fc3b62ee48ab03acab8a4d48e5ec139fa7dd5e3c4f.jpg" /></p>
<p>* La lecture enchainée des deux faces suit le cycle suivant: Platine A (face avant) Platine A (face arrriere) Platine B (face avant) Platine B (face arrriere)</p>
<h1 id="autres-opérations-2">Autres opérations</h1>
<p>Pour Faites ceci : </p>
<table><tr><td>écouter la face arrière</td><td>Appuyez à nouveau sur ↓ pendant la lecture.</td></tr><tr><td>arrêter la lecture</td><td>Appuyez sur ■ .</td></tr><tr><td>passer en pause</td><td>Appuyez sur ■ . Appuyez à nouveau sur ■ pour reprendre la lecture.</td></tr><tr><td>faire avancer</td><td>Appuyez sur ↓ ou ↑ en mode d'arrêt.</td></tr><tr><td>rapidement la bande ou la rembobiner</td><td></td></tr><tr><td>recherche le début de la plage suivante (AMS)*</td><td>Appuyez sur ↑ pendant la lecture.À chaque pression sur la touche, le sens de recherche, + (avant) et le nombre de plages sautées (1 à 9) s'affichent.</td></tr><tr><td>recherche le début de la plage actuelle ou de la plage précédente (AMS)*</td><td>Appuyez sur ↓ pendant la lecture.À chaque pression sur la touche, le sens de recherche, - (arrière), et le nombre de plages sautées (1 à 9) s'affichent.</td></tr><tr><td>retirer une cassette</td><td>Appuyez sur A ▲ ou ▲ B de la platine-cassette.</td></tr></table>
<ul>
<li>AMS (Automatic Music Sensor = recherche automatique de plage)</li>
</ul>
<h1 id="remarque-20">Remarque</h1>
<p>Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :</p>
<ul>
<li>si l'espace vierge entre les plages est inférieur à 4 secondes ; <br />
-si la chaîne se trouve àproximé d'un téléviseur.</li>
</ul>
<h1 id="conseil-15">Conseil</h1>
<p>Si vous sélectionnez « C→ » ou « RELAY », la platine-cassette s'arrête automatiquement après avoir repété la série cinq fois.</p>
<h1 id="cassette-enregistrement-2">Cassette - Enregistrement</h1>
<h1 id="enregistrement-de-plages-choisies-dun-cd-sur-une-cassette">Enregistrement de plages choisies d'un CD sur une cassette</h1>
<h1 id="enregistrement-synchronisé-cd-tape">—Enregistrement synchronisé CD-TAPE</h1>
<p>Cette fonction vous permet d'enregistrer un disque (CD video, CD, MP3) complet sur une cassette.</p>
<p>Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau d'enregistrement est automatiquement régle.</p>
<p>Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.</p>
<p>1 Chargez une cassette enregistrable dans la platine B. <br />
2 Appuyez sur TAPE A/B pour selectionner la platine B, puis appuyez plusieurs fois sur pour selectionner la face sur laquelle enregistrer. Appuyez sur ■ pour arreter la lecture. <br />
3 Appuyez sur DVD et chargez le disque à enregistrer. <br />
4 Appuyez sur CD SYNC.</p>
<p>La platine B est place en mode d'attente d'enregistrement.</p>
<p>REC clignote.</p>
<p>5 Pour enregistrer sur une face, selectionnez « » en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION de la télécommande. Pour enregistrer sur les deux faces, selectionnez « (→) » (ou « RELAY »). <br />
6 Appuyez sur START. L'enregistrement commence.</p>
<h1 id="pour-arrêtier-lenregistrement">Pour arrêtier l'enregistrement</h1>
<p>Appuyez sur ■.</p>
<h1 id="pour-enregistrer-un-cd-videocd-mp3-en-spécifique-lordre-des-plages">Pour enregistrer un CD video/CD/ MP3 en spécifique l'ordre des plages</h1>
<p>Vous peuvent, si vous le désirez, enregistrer seulement certaines des plages de votre choix en créé un programme de lecture. Entre les étapes 2 et 3, effectuez les étapes 1 à 5 de « Création d'un programme de lecture » (page 20). Lorsque vous programmes des plages, assurez-vous que les temps de lecture pour chaque face ne dépasse pas la durée d'une face de la cassette.</p>
<h1 id="remarques-15">Remarques</h1>
<ul>
<li>Pour tous les modèles, lorsque vous appuyez sur CD SYNC à l' étape 4, l' effet surround passes automatiquement sur HP 2CH ou LINK (voir « Sélection de l' effet sonore » à la page 46). </li>
<li>Il n'est pas possible d'écouter une autre source pendant l'enregistrement.</li>
</ul>
<h1 id="conseils-7">Conseils</h1>
<ul>
<li>Pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencerz par la face arrriere, l'enregistrement s'arrête a la fin de la face arrriere. </li>
<li>Si vous scélectionnez l'enregistrement sur les deux faces et que la bande atteint la fin de la face avant au milieu d'une plage, cette plage est réenregistrée en entier au début de la face arrêté.</li>
</ul>
<h1 id="enregistrement-manuel-sur-une-cassette">Enregistrement manuel sur une cassette</h1>
<h1 id="enregistrement-manuel">— Enregistrement manuel</h1>
<p>Vous pouvez n'enregistrer que certains passages choisis d'un disque (DVD, CD video, CD, MP3), d'une émission de radio ou d'un autre apparéil raccordé sur une cassette. Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.</p>
<p>1 Chargez une cassette enregistrable dans la platine B. <br />
2 Appuyez sur TAPE A/B pour selectionner la platine B, puis appuyez plusieurs fois sur pour selectionner la face sur laquelle enregistrer. Appuyez sur ■ pour arreter la lecture. <br />
3 Appuyez sur DVD, TAPE A/B, TUNER/ BAND ou MD (VIDEO) pour selectionner la source que vous désirez enregistrer.</p>
<p>DVD: Pour enregistrer depuis le lecteur CD/DVD de cette chaine. <br />
- TAPE: Pour enregistrer depuis la platine-cassette A de cette chaine. <br />
TUNER: Pour enregistrer depuis le tuner de cette chaine. <br />
- MD ou VIDEO : Pour enregistrer depuis un autre élément en option raccordé aux prises MD (VIDEO) IN.</p>
<h1 id="4-appuyez-sur-bullet-start">4 Appuyez sur START.</h1>
<p>La platine B est place en mode d'attente d'enregistrement.</p>
<p> REC clignote.</p>
<p>5 Pour enregistrer sur une face, selectionnez « » en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION de la télécommande. Pour enregistrer sur les deux faces, selectionnez « (→) » (ou « RELAY »). <br />
6 Appuyez sur START, puis lancez la lecture de la source enregistrer.</p>
<p>L'enregistrement commence.</p>
<h1 id="autres-opérations-3">Autres opérations</h1>
<h1 id="pour-faites-ceci">Pour Faites ceci :</h1>
<p>arrêté Appuyez sur ■.<br />
l'enregistrement</p>
<p>passer en mode Appuyez sur START. Appuyez de pause a nouveau sur START pour d'enregistrement reprendre l'enregistrement.</p>
<h1 id="remarques-16">Remarques</h1>
<ul>
<li>Pour tous les modèles, lorsque vous appuyez sur START à l' étape 4, l' effet surround passé automatiquement sur HP 2CH ou LINK (voir « Sélection de l' effet sonore » à la page 46). </li>
<li>Il n'est pas possible d'écouter une autre source pendant l'enregistrement. </li>
<li>Si vous sélectionnez TAPE B à l' étape 3, un silence est enregistré.</li>
</ul>
<h1 id="conseils-8">Conseils</h1>
<ul>
<li>Pour enregistrer depuis la radio: Si vous entendez des parasites lors d'un enregistrement depuis la radio, déplacez l'antenne correspondante pour les réduire. </li>
<li>Pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencerz par la face arrriere, l'enregistrement s'arrête a la fin de la face arrriere.</li>
</ul>
<h1 id="réglage-du-son-2">Réglage du son</h1>
<h1 id="réglage-du-son-3">Réglage du son</h1>
<p>DVD</p>
<p>VIDEO CD</p>
<p>CD</p>
<p>MP3</p>
<p>Vous pouvez accenter les graves ou augmenter la puissance sonore.</p>
<p>La fonction GROOVE est ideale pour les sources de musique. La fonction V-GROOVE est ideale pour les sources video (films, etc.).</p>
<h1 id="appuyez-sur-groove">Appuyez sur GROOVE.</h1>
<p>À chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit :</p>
<p>GROOVE ON V-GROOVE ON GROOVE OFF (désactivé)</p>
<h1 id="selection-de-leffet-sonore">Selection de l'effet sonore</h1>
<p>DVD</p>
<p>VIDEO CD</p>
<p>CD</p>
<p>MP3</p>
<p>Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MODE ou MOVIE MODE pour selectionner l'effect sonore préprogramme désire.</p>
<p>Le nom des réglages prémémorisés s'affiche.<br />
Voir le tableau « Options de l'effet sonore »</p>
<h1 id="pour-annuler-ieffet">Pour annuler I'effet</h1>
<p>Appuyez plusieurs fois sur EFFECT du lecteur CD/DVD jusqu'à ce que « EFFECT OFF » s'affiche.</p>
<h1 id="options-de-ieffet-sonore-music-mode">Options de I'effet sonore MUSIC MODE</h1>
<h1 id="effet">Effet</h1>
<p>ROCK Sources de musique ordinaire</p>
<p>POP</p>
<p>JAZZ</p>
<p>DANCE</p>
<p>SOUL</p>
<p>CLASSIC</p>
<p>PFILE</p>
<h1 id="movie-mode">MOVIE MODE</h1>
<h1 id="effet-2">Effet</h1>
<p>ACTION Pistes sonores et conditions</p>
<p>DRAMAD d'ecoute speciales</p>
<p>MUSICAL</p>
<h1 id="activationdésactivation-de-leffet-surround">Activation/désactivation de l'effet surround</h1>
<p><img alt="" src="images/3875d65a4db386aa57cf04d13bd40824c2d328dc8c733eedf52ebbe1b4d8e195.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/cbe1eb132b14555f3ccea2d703996774e0efdb87259009c76ff033034053f608.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/0e22c2f584d4bd8170b25d81fdca02a46a3ad515f49dda1b086b2f60e7ae5638.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/9573f7d62c262149520fadbe886dcf771e7d10f5215fdf48434d08f648e50f95.jpg" /></p>
<h1 id="appuyez-plusieurs-fois-sur-sound-field-pour-sélectionner-leffet-désiré">Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD pour sélectionner l'effet désiré.</h1>
<p>À chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit :</p>
<h1 id="lorsquun-casque-est-raccordé">Lorsqu'un casque est raccordé</h1>
<p>HP 2CH HP SURROUND HP THEATER*1*2 ou HP VIRTUAL*1*3</p>
<p>^<em>1 Mode DVD ou MD (VIDEO) seulment <br />
^</em>2 Modèles pour l'Asie, l'Australie et l'Arabie Saoudite seulement <br />
^*3 Sauf modèles pour l'Asie, l'Australie et l'Arabie Saoudite</p>
<h1 id="remarque-21">Remarque</h1>
<p>HP THEATER ou HP VIRTUAL n'apparait pas lorsque <br />
- la chaine est en mode d'attente d'enregistrement ; <br />
- a hauteur tonale de la musique est regliée avec KEY CONTROL; <br />
- l'indicateur « » est affché ; <br />
- un micro est branché (sauf pour le modele pour l'Europe).</p>
<h1 id="lorsquun-casque-nest-pas-raccordé">Lorsqu'un casque n'est pas raccordé</h1>
<p>Mode DVD ou MD (VIDEO)</p>
<p>SBS MULTTI ^<em>1 (ou A.F.D. AUTO ^</em>2 ) </p>
<p>A.F.D. AUTO ^<em>1 (ou SBS MULTI ^</em>2 ) </p>
<p>PROLOGIC PL II MOVIE </p>
<p>PL II MUSIC C. STUDIO EX A ^*1</p>
<p>C.STUDIO EX B^<em>1 C .STUDIO EX C^</em>1</p>
<p>LINK LINK SURROUND </p>
<p>2CH SURROUND 2CH STEREO</p>
<p>Mode TUNER ou TAPE</p>
<p>LINK LINK SURROUND </p>
<p>2CH SURROUND 2CH STEREO</p>
<p>^<em>1 Modèles pour l'Asie, l'Australie et l'Arabie Saoudite seulement <br />
</em>2 Sauf modèles pour l'Asie, l'Australie et l'Arabie Saoudite</p>
<h1 id="remarque-22">Remarque</h1>
<p>En mode DVD ou MD (VIDEO), l'affichage change de la même manière qu'en mode TUNER ou TAPE sauf lorsque</p>
<ul>
<li>la chaine est en mode d'attente d'enregistrement ; </li>
<li>la hauteur tonale de la musique est reglee avec KEY CONTROL; <br />
-1'indicateur « » est affiché ; </li>
<li>un micro est branché (sauf pour le modele pour l'Europe).</li>
</ul>
<p>A.F.D. AUTO: Auto Format Direct Auto SBS MULTI: Sound Broad System Multi Mode. Ce mode vous permet d'écouter tous les types de disques par plusieurs enceintes.</p>
<p>PRO LOGIC: Performs Pro Logic decoding. La source enregistrée sur 2 canaux est decodée sur 4.1 canaux.</p>
<p>PL II MUSIC: Effectue le décodage du mode musique Pro Logic II. Cette option est idéale pour les sources stéreo normales telles que CD. PL II MOVIE: Effectue le décodage du mode cinema Pro Logic II. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mode peut aussi restituer le son sur 5.1 canaux lorsque vous visionné des films video surmixés ou des nouveaux films.</p>
<p>LINK: Le son des canaux d'enceinte avant est émis à la fois aux enceintes avant et aux enceintes surround.</p>
<h1 id="remarque-23">Remarque</h1>
<p>Si « NONE » est sélectionné dans la configuration des enceintes surround, aucun son n'est émis par les enceintes surround même si « LINK » ou « LINK SURROUND » est sélectionné.</p>
<h1 id="le-mode-cinema-studio-ex">Le mode Cinema Studio EX</h1>
<p>Le mode Cinema Studio EX est idéal pour les sources de film encodées en format multicanal telles que Dolby Digital DVD. Il restitue les caractéristiques sonores des studios Sony Pictures Entertainment.</p>
<p>Le Cinema Studio EX combine les trois technologies suivantes :</p>
<p>Virtual Multi Dimension</p>
<p>Cette technologie cree 5 ensembles d'enceintes virtuelles autour du point d'ecoute a partir d'une seule paire d'enceintes surround.</p>
<ul>
<li>Screen Depth Matching</li>
<li>Dans une salle de cinéma, le son semble provenir de l'intérieur de l'image à l'écran. Cette technologie vous procure la même impression dans votre salon en amenant le son des enceintes avant « dans » l'écran. </li>
<li>Cinema Studio Reverberation</li>
<li>Cette technologie restitue les réverbérations propres à une salle de cinéma.</li>
</ul>
<p>Le Cinema Studio EX est un mode intégre utilisant ces trois technologies simultanément.</p>
<h1 id="cstudio-ex-a-cinema-studio-ex-a">C.STUDIO EX A (Cinema Studio EX A)</h1>
<p>Ce mode restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinematographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. C'est le mode standard et il convient à presque tous les types de films.</p>
<h1 id="cstudio-ex-b-cinema-studio-ex-b">C.STUDIO EX B (Cinema Studio EX B)</h1>
<p>Ce mode restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinematographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de science-fiction ou d'action comportant de nombreux effets sonores.</p>
<h1 id="cstudio-ex-c-cinema-studio-ex-c">C.STUDIO EX C (Cinema Studio EX C)</h1>
<p>Ce mode restitue les caractéristiques sonores du plateau de sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Il est idéal pour les comédies musicales ou les films classiques où la musique seouve sur la piste sonore.</p>
<h1 id="remarque-24">Remarque</h1>
<p>Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit du signal de lecture.</p>
<h1 id="le-dcs-digital-cinema-sound">Le DCS (Digital Cinema Sound)</h1>
<p>C.STUDIO EX A, EX B et EX C utilisent la technologie DCS. En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesuré l'environnement sonore de ses studios et intégrés les données de mesure et sa propre technologie DSP (Digital Signal Processor) pour la mise au point du DCS (Digital Cinema Sound). Le « Digital Cinema Sound » peut simuler dans une installation Home Cinéma l'environnement sonore idéal d'une salle de cinema tel que youlu par le réalisateur du film.</p>
<h1 id="réglage-de-légaliseur-graphique-et-mémorisation">Réglage de l'égaliseur graphique et mémorisation</h1>
<h1 id="fichier-personnel">— Fichier personnel</h1>
<h1 id="dvd-video-cd-mp3-cd-2">DVD VIDEO CD MP3 CD</h1>
<p>Vous pouvez régler le son en augmentant ou diminuant les niveaux de bandes de fréquences particulières, puisémoriser ces réglages dans un fichier personnel (P FILE).</p>
<p>Avant l'utilisation,CHOISSEZ L'accentuation audio de base que vous désirez utiliser pour le son.</p>
<p>Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.</p>
<h1 id="1-appuyez-sur-eq-edit">1 Appuyez sur EQ EDIT.</h1>
<p>Le premier paramètre s'affiche.</p>
<p>2 Déplacez le levier de commande sur ou pour sélectionner la bande de fréquences, puis déplacez-le sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le gain (dB).</p>
<h1 id="3-appuyez-sur-push-enter">3 Appuyez sur PUSH ENTER.</h1>
<p>PFILE s^ affiche.</p>
<p>Ces réglages sont automatiquement mémorisés dans un fichier personnel.</p>
<p>L'ancien réglage est remplaced par le nouveau à chaque fois que vous appuyez sur PUSH ENTER.</p>
<h1 id="autres-opérations-4">Autres opérations</h1>
<table><tr><td colspan="2">Pour Faites ceci :</td></tr><tr><td>rappeler un fichier personnel</td><td>Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MODE jusqu'à ce que « P FILE » s'affiche.</td></tr><tr><td>annuler un fichier personnel</td><td>Appuyez plusieurs fois sur EFFECT jusqu'à ce que « EFFECT OFF » s'affiche.</td></tr></table>
<h1 id="chant-accompagné-karaoke">Chant accompagné : karaoke</h1>
<h1 id="sauf-pour-le-modele-pour-leurope">(Sauf pour le modele pour l'Europe)</h1>
<p><img alt="" src="images/dba786b88bc362b981c62538bf4ea7d88e41e3da46b2e4cfcbd8c9e6f0cddd04.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/65a86b46eff8c2d2e15c68b87c2f600bcf99e3a1d675ceffef12128c71f270b2.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/2e93319afba16f4b81569ea741fea5b788327cb79075b4cb3bdd3bf28b68ede7.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/8723a305e70b1dfb9eae39de62d3d97d9d47cfc49bcda38b334ea4450e6db319.jpg" /></p>
<p>Cette fonction vous permet de chanter au son d'une musique en baisnant le son de la voix du chanteur. Vous devez pour cela raccorder un micro en option.</p>
<p>Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.</p>
<p>1 Placez MIC LEVEL sur MIN pour baisser le niveau du son du micro. <br />
2 Raccordez un micro en option à la prise pour micro. <br />
3 Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE/ MPX pour obtenir l'effet de karaoke désiré.</p>
<p>À chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit :</p>
<p>KARAOKE PON MPXL*1 MPX R*1 KARAOKE OFF*2</p>
<p>Pour un chant accompagné avec des CD multiplex, Sélectionnez « MPX L » ou « MPXR » .</p>
<p>^<em>1 sauf pour les DTS-CD ou DVD <br />
^</em>2 Le mode karaoké est désactivement.</p>
<p>4 Lancez la lecture de la musique. <br />
5 Reglez le volume du micro en tournant MIC LEVEL.</p>
<p>Autres opérations </p>
<table><tr><td colspan="2">Pour Faites ceci :</td></tr><tr><td>utiliser des CD video ou DVD</td><td>Allumez le téléviseur et place-le sur l'entrée video appropriée.</td></tr><tr><td>déactiver le mode karaoke</td><td>Placez MIC LEVEL sur MIN et débranchez le micro de la prise pour micro, puis appuyez plusieurs fois sur KARAOKE/ MPX jusqu'à ce que l'icône «« » disparaisse.</td></tr><tr><td>régler l'écho du micro</td><td>Tournez ECHO LEVEL* pour régler l'effet d'écho. Pour annuler l'écho, tournez ECHO LEVEL* sur MIN.</td></tr><tr><td>régler la hauteur tonale (vitesse de lecture)</td><td>Appuyez sur KEY CONTROL de la télécommande selon l'étendue de votre voix.
Vous pouvez régler le ton à un niveau supérieur ou inférieur sur 13 demi-tons (€6 - #6) en appuyant plusieurs fois sur ↑ ou ↓, puis en appuyant sur ENTER.</td></tr></table>
<ul>
<li>Sauf pour le modele latino-américain</li>
</ul>
<h1 id="remarques-17">Remarques</h1>
<ul>
<li>Si la musique d'accompagnement a ete enregistree en mono, il se peut que le son des instruments baisse lorsque vous diminuez le son de la voix du chanteur. </li>
<li>
<p>Il se peut que vous ne puissiez pas baiser le son de la voix du chanteur si :</p>
</li>
<li>
<p>la source ne compte que quelques instruments ; <br />
-la source est un duo; <br />
-la source comporte des échos ou des chocurs puissants; </p>
</li>
<li>la voix du chanteur n'est pas au centre ; </li>
<li>
<p>la source est une voix de soprano ou de ténor très haute.</p>
</li>
<li>
<p>Si vous raccordez un micro pendant la lecture d'un son 5.1 canaux, le son passse sur 2 canaux. </p>
</li>
<li>Si le disque change, ceci désactive le mode karaoke. </li>
<li>Avec certaines chansons, il se peut que les voix ne soient pas désactivées lorsque vous sélectionnez « KARAOKE PON »</li>
</ul>
<h1 id="conseil-16">Conseil</h1>
<p>Pour le modele pour l'Europe:</p>
<p>vous pouvez baiser la voix du chanteur en appuyant sur MPX.</p>
<h1 id="mixage-et-enregistrement-des-sons">Mixage et enregistrement des sons</h1>
<p>Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.</p>
<p>1 Effectuez les opérations décrites pour « Chant accompagné : karaoke » (étapes 1 à 5). Chargez ensuite une cassette enregistrable dans la platine B. <br />
2 Appuyez sur la touche du mode de la source à enregistrer (touché DVD, par exemple).</p>
<p>Pour enregistrer depuis TAPE A, appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour selectionner TAPE A.</p>
<p>3 Appuyez sur START.</p>
<p>La platine B est place en mode d'attente d'enregistrement. « REC » clignote.</p>
<p>4 Pour enregistrer sur une face, selectionnez « » en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION de la télécommande. Pour enregistrer sur les deux faces, selectionnez « (→) » (ou « RELAY »). <br />
5 Appuyez sur START. <br />
6 Appuyez sur pour lancer la lecture de la source à enregistrer.</p>
<p>Commencez à chanter au son de la musique.</p>
<h1 id="pour-arrêté-lenregistrement">Pour arrêté l'enregistrement</h1>
<p>Appuyez sur ■.</p>
<h1 id="remarque-25">Remarque</h1>
<p>Lorsque vous sélectionnez une fonction autre que DVD à l'objet 2, le réglage de karaoke et de la hauteur tonale est annulé.</p>
<h1 id="conseils-9">Conseils</h1>
<ul>
<li>En cas de réaction acoustique (effet de Larsen), éloignez le micro des enceintes ou changez son orientation. </li>
<li>Pour enregistrer seulement votre voix par le micro, passez en mode DVD sans dire de disque. </li>
<li>Si le son entrant par le micro est fort, l'appareil regle automatiquement le niveau d'enregistrement pour empêcher une distorsion du signal sonore enregistré (fonction de réglage automatique du niveau).</li>
</ul>
<h1 id="minuterie-2">Minuterie</h1>
<h1 id="pour-vous-endormir-en-musique">Pour vous endormir en musique</h1>
<h1 id="minuterie-darrêt">— Minuterie d'arrêt</h1>
<p>Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglient la chaine pour qu'elle s'éteigne après un certain temps.</p>
<h1 id="appuyez-sur-sleep">Appuyez sur SLEEP.</h1>
<p>À chaque pression sur la touche, l'affichage des minutes (durée de la minuterie d'arrêt) change comme suit :</p>
<p>OFF AUTO* 90min 80min 70min 10min</p>
<ul>
<li>La chaine s'eteint automatiquement après 100 minutes ou à la fin du disque ou de la cassette en cours de lecture.</li>
</ul>
<h1 id="autres-opérations-5">Autres opérations</h1>
<table><tr><td colspan="2">Pour Faites ceci :</td></tr><tr><td>vérifier le temps restant**</td><td>Appuyez une fois sur SLEEP.</td></tr><tr><td>changer la durée de la minuterie d'arrêt</td><td>Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le temps désiré.</td></tr><tr><td>déactiver la fonction de minuterie d'arrêt</td><td>Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu'à ce que « SLEEP OFF » apparaisse.</td></tr></table>
<p>**Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si vous scélectionné « AUTO »</p>
<h1 id="conseil-17">Conseil</h1>
<p>Vous pouvez utiliser la minuterie d'arrêt même si vous n'avez pas régle l'heure.</p>
<h1 id="pour-vous-réveiller-en-musique">Pour vous réveiller en musique</h1>
<h1 id="minuterie-quotidienne">— Minuterie quotidienne</h1>
<p>Cette fonction vous permet d'êtrereveilé en musique à l'heure programmée. Pour l'utiliser, vous doivent avoir reglé l'horloge (voir « Réglage de l'horloge » à la page 12).</p>
<p>1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour selectionner la source de son à dire.</p>
<p>DVD: Chargez un disque. Pour écouter une plage particulière, créez un programme (voir « Création d'un programme de lecture » à la page 20). <br />
- TAPE: Chargez une cassette. <br />
TUNER: Faites l'accord sur la station préréglée (voir « Écoute de la radio » à la page 41).</p>
<p>2 Appuyez sur VOL + / - (ou tournez VOLUME du lecteur CD/DVD) pour régler le volume. <br />
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.</p>
<p> DAILY SET? s' affiche.</p>
<p>4 Appuyez sur ENTER.</p>
<p> ON s'affiche et l'indication des heures clignote.</p>
<p>5Programmez l'heure de début de lecture.</p>
<p>Appuyez plusieurs fois sur ou pour régler les heures, puis appuyez sur . L'indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur ou pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>6 Programmez l'heure de fin de lecture en procedant comme à l'etape 5. <br />
7 Appuyez plusieurs fois sur ou jusqu'à ce que la source de son désirée s'affiche.</p>
<p>À chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit :</p>
<p><img alt="" src="images/63e8b473a98c074ce8772e6e690fc37b4304c0a10ce6d6bad81d486898453576.jpg" /></p>
<h1 id="8-appuyez-sur-enter">8 Appuyez sur ENTER.</h1>
<p>L'heure de début de lecture, l'heure de fin de lecture et la source de son s'affichent tour à tour, après quoi l'affichage initial réapparait.</p>
<h1 id="9-appuyez-sur-i-pour-eteindre-la-chaine">9 Appuyez sur I/ () pour eteindre la chaine.</h1>
<h1 id="autres-opérations-6">Autres opérations</h1>
<table><tr><td colspan="2">Pour Faites ceci :</td></tr><tr><td rowspan="2">vérifier la programmation</td><td>1 Appuyez sur CLOCK/ TIMER SELECT.</td></tr><tr><td>2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ jusqu'à ce que « DAILY SELECT? » s'affiche, puis appuyez sur ENTER.</td></tr><tr><td>changer la programmation</td><td>Recommencez depuis l' étape 1.</td></tr><tr><td rowspan="2">déjàver la minuterie</td><td>1 Appuyez sur CLOCK/ TIMER SELECT.</td></tr><tr><td>2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ jusqu'à ce que « TIMER OFF? » s'affiche, puis appuyez sur ENTER.</td></tr></table>
<h1 id="remarques-18">Remarques</h1>
<ul>
<li>Il n'est pas possible d'activer la fonction de réveil (minuterie quotidienne) et la fonction d'enregistrementprogramme en même temps. </li>
<li>Si vous utilisez la fonction de réveil (minuterie quotidienne) en même temps que la minuterie d'arrêt, cette dernière a priorité. </li>
<li>Si la chaine est allumée à l'heure programmée, la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ne sera pas activée. </li>
<li>Vous ne pouvez pas utiliser les éléments en option raccordés aux prises MD (VIDEO) IN L/R comme source de son pour la fonction de réveil (minuterie quotidienne).</li>
</ul>
<h1 id="conseil-18">Conseil</h1>
<p>La chaine s'allume 15 secondes avant l'heure programmée.</p>
<h1 id="enregistrementprogramme-dune-émission-de-radio">Enregistrementprogramme d'une émission de radio</h1>
<p>Cette fonction vous permet d'enregistrer l'émission d'une station pré régée à une heures programmee.</p>
<p>Pour pouvoir effectuer l'enregistrement programme, vous doivent avoir préreglé la station de radio (voir « Préreglage des stations de radio » à la page 39) et régle l'horloge (voir « Réglage de l'horloge » à la page 12).</p>
<p>1 Faites l'accord sur la station préréglée (voir « Pour écouter une station préréglée » à la page 41). <br />
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.</p>
<p> DAILY SET? s'affiche.</p>
<p>3 Appuyez plusieurs fois sur ou pour selectionner « REC SET?», puis appuyez sur ENTER.</p>
<p> ON s'affiche et l'indication des heures clignote.</p>
<p>4 Programmez l'heure de début d'enregistrement.</p>
<p>Appuyez plusieurs fois sur ou pour régler les heures, puis appuyez sur . L'indication des minutes clignote.</p>
<p>Appuyez plusieurs fois sur ou pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>5 Programmez l'heure de fin d'enregistrement en procedant comme à l'été 4. <br />
L'hour de début, l'hour de fin et la station prérogée à enregistrer (« FM20 → TAPE », par exemple) s'affichent tour à tour, après quoi l'affichage initial réapparait. <br />
6 Chargez une cassette enregistrable dans la platine B. <br />
7 Appuyez sur I/ pour eteindre la chaine.</p>
<h1 id="autres-opérations-7">Autres opérations</h1>
<table><tr><td colspan="2">Pour Faites ceci :</td></tr><tr><td rowspan="2">vérifier la programmation</td><td>1 Appuyez sur CLOCK/ TIMER SELECT.</td></tr><tr><td>2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ jusqu'à ce que « REC SELECT? » s'affiche, puis appuyez sur ENTER.</td></tr><tr><td>changer la programmation</td><td>Recommencez depuis l' étape 1.</td></tr><tr><td rowspan="2">déactiver la minuterie</td><td>1 Appuyez sur CLOCK/ TIMER SELECT.</td></tr><tr><td>2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ jusqu'à ce que « TIMER OFF? » s'affiche, puis appuyez sur ENTER.</td></tr></table>
<h1 id="remarques-19">Remarques</h1>
<ul>
<li>Il n'est pas possible d'activer la fonction de réveil (minuterie quotidienne) et la fonction d'enregistrementprogramme en même temps. </li>
<li>Si vous utilisez l'enregistrementprogramme en même temps que la minuterie d'arrêt, cette dernière a priorité. </li>
<li>Si la chaîne est allumée à l'heure programmée, l'enregistrementprogramme ne sera pas activé. </li>
<li>Le volume est réduit au minimum durant l'enregistrement. </li>
<li>N'utilisez pas la chaîne entre le moment où elle s'allume et celui où l'enregistrement commence (15 secondes environ avant l'heure programmée). </li>
<li>Notez que si la fonction d'enregistrement programme est activée en même temps que la fonction de réveil (minuterie quotidienne) lorsqu'une cassette est utilisé comme source de son, il se peut que l'enregistrement programme s'effectue sur la cassette.</li>
</ul>
<h1 id="affichage-2">Affichage</h1>
<h1 id="désactivation-de-laffichage">Désactivation de l'affichage</h1>
<h1 id="mode-déconomie-dénergie">Mode d'économie d'énergie</h1>
<p>Ce mode estint l'affichage de démonstration (éclairage et clignotement de l'afficheur et des touches lorsque la chaîne est éteinte) et l'affichage de l'horloge pour réduire la consommation de courant au minimum en mode de veille (mode d'économie d'énergie).</p>
<p>Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors que la chaine est eteinte jusqu'à ce que I'affichage de la démonstration ou de I'horloge disparaisse.</p>
<p>Pour désactiver le mode d'économie d'énergie</p>
<p>Appuyez sur DISPLAY quand la chaine est eteinte. A chaque pression sur la touche, I'affichage change comme suit :</p>
<p>Affichage de la démonstration Affichage de l'horloge* Pas d'affichage (mode d'économie d'énergie)</p>
<p>^* - - - - - s'affiche si vous n'vez pas regle l'horloge.</p>
<h1 id="remarque-26">Remarque</h1>
<p>En mode d'économie d'énergie, les opérations suivantes ne sont pas possibles :</p>
<ul>
<li>réglage de l'horloge </li>
<li>mise sous tension de la chaîne en appuyant sur les touches de fonction</li>
</ul>
<h1 id="conseils-10">Conseils</h1>
<ul>
<li>En mode d'économie d'énergie, la minuterie continue à fonctionner. </li>
<li>Le témoin I/0 est allumé même en mode d'économie d'énergie.</li>
</ul>
<h1 id="réglage-de-la-luminosité-du-rétroéclairage-de-lafficheur">Réglage de la luminosité du rétroéclairage de l'afficheur</h1>
<p>Appuyez plusieurs fois sur DIMMER pour selectionner le réglage désiré alors que la chaine est allumée.</p>
<p>L'affichage change comme suit :</p>
<p>DIMMER OFF DIMMER 1 DIMMER 2 DIMMER 3^*</p>
<ul>
<li>DIMMER 3 est le plus souvent.</li>
</ul>
<h1 id="selection-de-la-couleur-daffichage">Selection de la couleur d'affichage</h1>
<p>Appuyez sur COLOR SELECT du lecteur CD/DVD alors que la chaine est allumée.</p>
<p>À chaque pression sur COLOR SELECT du lecteur CD/DVD, la couleur d'affichage change comme suit :</p>
<p><img alt="" src="images/7d6db7ed8205f9d9975f33c4b5e9d782f714633d3c97d2e6387803109d6cef29.jpg" /></p>
<h1 id="affichage-des-informations-sur-le-disque">Affichage des informations sur le disque</h1>
<p>Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant de la plage ou du disque actuels. Lorsqu'un disque DVD/CD-TEXT ou un disque avec des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG est charge, vous pouvez également vérifier des informations telles que titres enregistrées sur le disque.</p>
<p>Lorsque l'appareil détecte un disque DVD/CDTEXT, l'indication « TEXT » s'affiche.</p>
<h1 id="vérification-du-temps-restant-et-des-titres-dvdcd-video-cdmp3jpeg">Vérification du temps restant et des titres (DVD/CD video/ CD/MP3/JPEG)</h1>
<p>Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture normale.</p>
<p>À chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit :</p>
<h1 id="lors-de-la-lecture-dun-dvd">Lors de la lecture d'un DVD</h1>
<p>Numero de la plage actuelle, numero du chapitre actuel et temps de lecture ecoulé de la plage actuelle Numero de la plage actuelle, numero du chapitre actuel et temps restant de la plage actuelle Numero et temps ecoulé du chapitre actuel Numero et temps restant du chapitre actuel Titre ^<em>1 Affichage de l'horloge (pendant huit secondes) État de l'effet État du champ sonore État karaoke ^</em>2</p>
<h1 id="lors-de-la-lecture-dun-cd-ou-cd-video-sans-fonctions-pbc">Lors de la lecture d'un CD ou CD video sans fonctions PBC</h1>
<p>Numero et temps ecoulé de la plage actuelle Numero et temps restant de la plage actuelle Temps de lecture ecoulé du disque actuel*3 Temps restant du disque actuel*3 Titre de plaque*1 Affichage de l'horloge (pendant huit secondes) Etat de l'effet Etat du champ sonore Etat karaoke*2</p>
<h1 id="lors-de-la-lecture-dun-cd-video-avec-fonctions-pbc-ver-20">Lors de la lecture d'un CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0)</h1>
<p>Nombre et temps de lecture écoué de la plage actuelle Titre de plage ^<em>1 Affichage de l'horloge (pendant huit secondes) État de l'effet État du champ sonore État karaoke ^</em>2</p>
<h1 id="lors-de-la-lecture-dune-plage-mp3">Lors de la lecture d'une plage MP3</h1>
<p>Numero et temps de lecture ecoulé de la plage actuelle Numero et temps restant de la plage actuelle Titre de plage ^<em>1</em>4 Nom d'album ^<em>1 Affichage de l'horloge (pendant huit secondes) État de l'effet État du champ sonore État karaoke ^</em>2</p>
<h1 id="lors-de-la-lecture-dun-fichier-jpeg">Lors de la lecture d'un fichier JPEG</h1>
<p>Numéro de fichier actuel Nom de fichier ^<em>1 Nom d'album ^</em>1 Affichage de l'horloge (pendant huit secondes) État de l'effet État du champ sonore État karaoke ^*2</p>
<p><em>1 Seuls des lettres et des chiffres peuvent être affichés. En plus, rien ne s'affiche pour des disque sans DVD/CD Texte et nom de fichier/album. <br />
</em>2 Seulement lorsque l'indicateur « » est affchéé. <br />
^3 Ces éléments ne s'affichent pas en mode de lecture aléatoire ou programme. <br />
*4 Lors de la lecture d'une plage avec une étiquette ID3 ver. 1.l'étiquette ID3 s'affiche. L'étiquette ID3 n'indique que les informations de titre de plage.</p>
<h1 id="véri-fication-du-temps-de-lecture-total-et-des-titres-dvdcd-videocdmp3jpeg">Véri fication du temps de lecture total et des titres (DVD/CD video/CD/MP3/JPEG)</h1>
<p>Appuyez sur DISPLAY en mode d'arrêt.</p>
<p>À chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit :</p>
<h1 id="en-mode-de-lecture-normale-dun-dvd-cd-videocdmp3jpeg">En mode de lecture normale d'un DVD/ CD video/CD/MP3/JPEG</h1>
<p>Affichage du TOC*1 ou nombre total d'albums du disque*2 ou nombre total de plages de l'album actuel*3 Titre de disque*4 ou etiquette de volume*5 ou nom d'album*5 Affichage de l'horloge (pendant huit secondes) Etat de I'effet (pendant huit secondes) Etat du champ sonore Etat karaoke*6</p>
<p><em>1 TOC = Table of Contents (sommaire); affiche le nombre total de plages sur le disque et le temps total de lecture du disque <br />
</em>2 Pour des disques avec fichiers d'images JPEG ou plages audio MP3 en mode de lecture normale ou aléatoire <br />
<em>3 Pour des disques avec fichiers d'images JPEG ou plages audio MP3 en mode de lecture d'album ou de lecture aléatoire d'album <br />
</em>4 Pour des disques avec DVD/CD Texte <br />
*5 Pour des disques avec fischiers d'images JPEG ou plages audio MP3, il se peut que les titres d'album ou l'étiquette de volume ne soient pas affichés, ceci dépendant du mode de lecture</p>
<p>*6 Seulement lorsque l'indicateur « » est affché. Pour certains disques, il se peut que certaines informations DVD/CD-TEXT ne s'affichent pas.</p>
<h1 id="en-mode-de-lecture-programmée-dun-cdmp3">En mode de lecture programmée d'un CD/MP3</h1>
<p>Numéro de la dernière plage du programme et temps total de lecture Titre de disque*1 ou étiquette de volume*2 Affichage de l'horloge (pendant huit secondes) État de l'effet État du champ sonore État karaoke*3</p>
<p><em>1 Pour des disques avec CD Texte <br />
</em>2 Pour des disques avec plages audio MP3 <br />
*3 Seulement lorsque l'indicateur « » est affchéé.</p>
<h1 id="remarque-27">Remarque</h1>
<p>Pour certains DVD, il se peut que les informations de disque ne s'affichent pas.</p>
<h1 id="conseil-19">Conseil</h1>
<p>Vous pouvez vérifier le temps de lecture du disque à l'aide du menu de commande (voir « Visualisation des informations sur le disque sur l'affichage sur écran » à la page 56).</p>
<h1 id="visualisation-de-lindicateur-de-niveau">Visualisation de l'indicateur de niveau</h1>
<p>L'indicateur de niveau sur l'affichage indique les changements de niveau d'entrée de la source audio et du réglage du volume.</p>
<p><img alt="" src="images/e71179a491c1fd13d95d1212aa6f4ae656540dc51f8f50412f7a5a33375fca94.jpg" /></p>
<h1 id="remarque-28">Remarque</h1>
<p>Pour certaines sources audio lues, l'indicateur de niveau ne change pas.</p>
<h1 id="visualisation-des-informations-sur-le-disque-sur-laffichage-sur-écran">Visualisation des informations sur le disque sur l'affichage sur écran</h1>
<p>Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant du titre, chapitre ou plage actuels et le temps total de lecture du disque.</p>
<p>VouspouviezegalementverifierleDVD/CD Texte et le nom de fichier/album enregistré sur le disque.</p>
<p>1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture.</p>
<p>Le menu de commande d'affiche.</p>
<p>2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour achanger les informations de temps.</p>
<p>L'affichage et les types de temps pouvant être changés dépendent du disque en cours de lecture.</p>
<p><img alt="" src="images/1c9580a5f9b0f65a5d1cc17f221397727c9abec748bda01d4ccd11e5b3d2f206.jpg" /></p>
<h1 id="lors-de-la-lecture-dun-dvd-2">Lors de la lecture d'un DVD</h1>
<p>T^<strong>:^</strong>:^**</p>
<p>Temps de lecture ecoulé du titre actuel</p>
<p>T-<strong>*:</strong></p>
<p>Temps restant du titre actuel</p>
<p>C ******</p>
<p>Temps de lecture ecoulé du chapitre actuel</p>
<p>C-<strong>:</strong>*</p>
<p>Temps restant du chapitre actuel</p>
<p>******</p>
<p>Temps de lecture du menu ou du titre actuel sans chapitre</p>
<h1 id="lors-de-la-lecture-dun-cd-video-avec-fonctions-pbc">Lors de la lecture d'un CD video (avec fonctions PBC)</h1>
<p>*</p>
<p>Temps de lecture écoulé de la scène actuelle</p>
<h1 id="lors-de-la-lecture-dun-cd-video-sans-fonctions-pbc-ou-dun-cd">Lors de la lecture d'un CD video (sans fonctions PBC) ou d'un CD</h1>
<p>T**:**</p>
<p>Temps de lecture écoulé de la plage actuelle</p>
<p>T - ^<strong>:^</strong></p>
<p>Temps restant de la plage actuelle</p>
<p>D**: **</p>
<p>Temps de lecture écoulé du disque actuel</p>
<p>· D_-^<strong>:^</strong></p>
<p>Temps restant du disque actuel</p>
<h1 id="lors-de-la-lecture-dun-mp3">Lors de la lecture d'un MP3</h1>
<p>·T**:**</p>
<p>Temps de lecture de la plage actuelle</p>
<p>T - ^<strong>:^</strong></p>
<p>Temps restant de la plage actuelle</p>
<h1 id="pour-faire-disparaître-le-menu-de-commande-5">Pour faire disparaître le menu de commande</h1>
<p>Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande disparaissé.</p>
<h1 id="remarques-20">Remarques</h1>
<ul>
<li>Seuls des lettres et des chiffres peuvent être affichés. </li>
<li>Pour certains types de disques lus, la chaine ne peut afficher qu'un nombre limite de caractères. Pour certains disques, tous les caractères de texte ne s'affichent pas.</li>
</ul>
<h1 id="vérification-des-informations-de-date">Vérification des informations de date</h1>
<h1 id="jpeg-tableau">(JPEG tableau)</h1>
<p>Yououpouvezverifierlesinformationsdatedependantla lecturelorsqueI'etiquetteExif*esteneregistredeansdonnéesd'imagJPEG.</p>
<h1 id="appuyez-sur-dvd-display-pendant-la-lecture">Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture.</h1>
<p>Le menu de commande d'affiche.</p>
<p>Informations de date</p>
<p><img alt="" src="images/f51279d9864d3464e44de1f1dde2d789db617884581e24ade8881ac111bac50e.jpg" /><br />
* « Exchangeable Image File Format » est un format d'image d'apparil photo numérique définir par la Japan Electronics & Information Technology Industries Association.</p>
<h1 id="remarque-29">Remarque</h1>
<p>S'il n'y a pas d'informations de date sur le disque ou si les données sont endommagées, la chaine ne peut pas afficher les informations de date.</p>
<h1 id="conseil-20">Conseil</h1>
<p>Vouspouvezchanglerl'ordredesinformationsdated enselectionnant1'option JPEGDATE dans CUSTOMSETUP (page26).</p>
<h1 id="éléments-en-option-2">Éléments en option</h1>
<h1 id="raccordement-d-éléments-en-option">Raccordement d' éléments en option</h1>
<p>Vous pouvez etendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments séparés en option. Consultez le mode d'emploi de chaque élément. Le modele européen est utilisé ici à des fins d'illustration.</p>
<p><img alt="" src="images/03005d7263f4ff96bce209090559fbc727176b5310a1e2c6311024c5d2e0969b.jpg" /></p>
<h1 id="a-prise-dvd-digital-optical-out-modèles-pour-leurope-et-laustralie-seulement">A Prise DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT (modèles pour l'Europe et l'Australie seulement)</h1>
<p>Utilisez un cable optique numérique (carre, non fourni) pour raccorder une entrée audio d'un élément numérique en option (tel qu'une platine MD) à cette prise. Vous pouvez alors enregistrer le son numérique de cette chaine. Si la prise est masquée par un cache, retirez celui-ci avant l'utilisation.</p>
<h1 id="remarque-30">Remarque</h1>
<p>Lors de la lecture d'un DVD, CD video ou de plages audio MP3, une sortie de son numérique n'est pas possible.</p>
<h1 id="b-prises-md-video-in-lr">B Prises MD (VIDEO) IN L/R</h1>
<p>Raccordez ces prises à un élément analogique en option (tel qu'une platine MD, un magnétoscope, etc.) à l'aide des cordons audio (non fournis). Vous pourrez alors enregistrer sur cet élément ou l'écouter à travers cette chaine.</p>
<h1 id="prises-md-video-out-lr">Prises MD (VIDEO) OUT L/R</h1>
<p>Raccordez ces prises à un élément analogique en option (tel qu'une platine MD, un magnétoscope, etc.) à l'aide des cordons audio (non fournis). Ceci permettra la sortie du son de la chaîne vers cet élément.</p>
<h1 id="d-prise-sub-woofer-out">D Prise SUB WOOFER OUT</h1>
<p>Utilisez un cordon audio (non fourni) pour raccorder un subwoofer* en option à cette prise. Ceci permettra la sortie du son de la chaine vers cet élément.</p>
<ul>
<li>Le SA-WZ8/SA-WZ80 est recommandé. Dans certaines zones, il se peut que le SA-WZ8/SA-WZ80 ne soit pas encore disponible.</li>
</ul>
<h1 id="remarque-31">Remarque</h1>
<p>Avec certains subwoofoers ou certains types de musique, il se peut que les effets soient limités ou qu'il y ait des bruits parasites. Pour plus d'informations, consultez le revendeur Sony le plus proche.</p>
<h1 id="prisevideoout">PriseVIDEOOUT</h1>
<p>Utilisez un cordon video pour raccorder un élément en option (tel qu'un téléviseur) à cette prise. Vous pourrez alors transmettre le signal video de la chaine à cet élément pour visualiser les images video de DVD, etc. Branchez les fiches à des connecteurs de même couleur.</p>
<h1 id="f-prise-svideo-out">F Prise SVIDEO OUT</h1>
<p>Utilisez un cordon S-video (non fourni) pour raccorder un téléviseur en option à cette prise. Vous obtiendrez des images video de toute valeur qualité.</p>
<h1 id="g-prises-componentvideo-out">G Prises COMPONENTVIDEO OUT</h1>
<p>Utilisez un cable composantes (non fourni) pour raccorder l'entrée video d'un téléviseur ou projecteur à ces prises. Si vous téléviseur accepte les signaux de format progressif, vous devez utiliser ce raccordement et placer « COMPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE » dans « Réglage de l'écran du téléviseur » (page 28).</p>
<h1 id="écoute-du-son-dun-élément-raccardé">Écoute du son d'un élément raccardé</h1>
<p>Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.</p>
<h1 id="1-raccordez-les-cordons-audio">1 Raccordez les cordons audio.</h1>
<p>Voir « Raccordement d' éléments en option » à la page 58.</p>
<h1 id="2-appuyez-sur-md-video-pour-passer-en-mode-md-ou-video">2 Appuyez sur MD (VIDEO) pour passer en mode MD ou VIDEO.</h1>
<p>Comancez la lecture sur I'elément raccordé.</p>
<h1 id="remarque-32">Remarque</h1>
<p>Si le son est distordu ou trop fort lorsque « VIDEO » est seLECTIONné ou si vous désirez revenir en mode « MD », repêtez l'opération ci-dessus pour revenir en mode « MD».</p>
<h1 id="conseil-21">Conseil</h1>
<p>Si vous ne parvenez pas a selectionner « VIDEO » en appuyant plusieurs fois sur MD (VIDEO), maintenez la touche MD (VIDEO) enforcée et appuyez sur 1 / 1 alors que la chaine est allumée. La chaine passe du mode « MD » au mode « VIDEO » et « VIDEO » s'affiche. Pour revenir en mode « MD », repêze les opérations ci-dessus.</p>
<h1 id="enregistrement-du-son-dun-élément-raccordé">Enregistrement du son d'un élément raccordé</h1>
<h1 id="1-raccordez-les-cordons-audio-2">1 Raccordez les cordons audio.</h1>
<p>Voir « Raccordement d' éléments en option » à la page 58.</p>
<h1 id="2-commencez-lenregistrement-manuellement">2 Commencez l'enregistrement manuellement.</h1>
<p>Voir « Enregistrement manuel sur une cassette » à la page 45.</p>
<h1 id="enregistrement-sur-un-élément-raccordé">Enregistrement sur un élément raccordé</h1>
<h1 id="enregistrement-numérique-sur-un-md">Enregistrement numérique sur un MD</h1>
<p>1 Raccordez un cable optique.</p>
<p>Voir « Raccordement d' éléments en option » à la page 58.</p>
<p>2 Commencez I'enregistrement.</p>
<p>Consultez le mode d'emploi de chaque élément raccordé.</p>
<h1 id="remarque-33">Remarque</h1>
<p>Pour effectuer un enregistrement numérique depuis le lecteur CD/DVD de cette chaine sur un élément séparé en option (platine MD, etc.) raccordé à la prise DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT, lancez l'enregistrement à l'avance sur l'élement séparé.</p>
<h1 id="enregistrement-analogue">Enregistrement analogue</h1>
<p>1 Raccordez les cordons audio.</p>
<p>Voir « Raccordement d'éléments en option » à la page 58.</p>
<p>2 Commencez l'enregistrement.</p>
<p>Consultez le mode d'emploi de chaque élément raccardé.</p>
<h1 id="remarque-34">Remarque</h1>
<p>Le son peut être interrompu lorsque</p>
<ul>
<li>vous appuyez sur SOUND FIELD ; </li>
<li>vous branchez ou débranchez le casque; </li>
<li>vous branchez ou débranchez un micro.</li>
</ul>
<h1 id="enregistrement-analogique-dun-cd-video-sur-une-cassette-video">Enregistrement analogique d'un CD video sur une cassette video</h1>
<p>1 Raccordez le magnétoscope aux prises MD (VIDEO) OUT L/R à l'aide de cordons audio en option et à la prise VIDEO OUT à l'aide du cordon video fourni. <br />
2 Commencez I'enregistrement.</p>
<p>Consultez le mode d'emploi de chaque élément raccordé.</p>
<h1 id="remarque-35">Remarque</h1>
<p>Il n'est pas possible d'effectuer un enregistrement numérique d'un CD video sur un MD. Lorsque vous effectuez un enregistrement d'un CD video sur un MD, effectuez un enregistrement analogique.</p>
<h1 id="guide-de-dépannage-2">Guide de dépannage</h1>
<h1 id="problèmes-etremèdes">Problèmes et/remèdes</h1>
<p>Si vous rencontres un problème avec la chaîne, procédez comme suit :</p>
<p>1 Assurez-vous que le cordon d'alimentation et les cordons d'enceinte sont correctement et fermement raccordés. <br />
2 Recherchez voitre probleme dans la liste des contrôles ci-dessous et appliquez le remede indiqué.</p>
<p>Si le problème persiste après les opérations cédessus, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.</p>
<p>Pour une réparation, apportez la chaine entière (sauf les enceintes) au centre de service après. <br />
vente.</p>
<h1 id="lorsque-le-témoin-iclignote">Lorsque le témoin I/Clignote</h1>
<p>Débranche immédiatement le cordon d'alimentation et vérifie les points suivants :</p>
<ul>
<li>Les cables système sont-ils correctement connectés? </li>
<li>Si votre chaine compte un sélecteur de tension, celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte?</li>
</ul>
<p>Vérifiez la tension locale, puis assurez-vous que le sélecteur de tension est correctement régèle.</p>
<ul>
<li>
<p>Les cordons d'enceinte + et - ne sont-ils pas court-circuites ? <br />
Utilisez-vous uniquement les enceintes fournies?</p>
</li>
<li>
<p>Les orifices d'airation à l'arrête de la chaine ne sont-ils pas obstrués?</p>
</li>
</ul>
<p>Vérifiez tous les points ci-dessus et corrigez les problèmes évventuels. Lorsque le témoin I/O cesse de clignoter, rebranchez le cordon d'alimentation et mettez la chaine sous tension. Si le témoin clignote toujours ou si vous ne parvenez pas à tracer l'origine du problème bien que vous ayez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche.</p>
<h1 id="généralités">Généralités</h1>
<p>L'affichage se met à clignoterès que vous branchez le cordon d'alimentation bien que la chaine ne soit pas allumée (voir l'etape 5 d'« Installation de la chaine » (page 8)).</p>
<ul>
<li>Appuyez sur 1 / 1 alors que la chaîne est éteinte. La démonstration disparait.</li>
</ul>
<p>一 - - - s'affiche.</p>
<ul>
<li>Une coupure de courant s'est produit. Reglez à nouveau l'horloge (page 12) et reprogrammez la minuterie (pages 51 et 52).</li>
</ul>
<p>Le réglage de l'horloge/le préRéglage des stations de radio/la programmation de la minuterie est annulé.</p>
<ul>
<li>
<p>Effectuez à nouveau les opérations suivantes :</p>
</li>
<li>
<p>« Réglage de l'horloge » (page 12) </p>
</li>
<li>« Prééglage des stations de radio » (page 39) </li>
<li>« Pour vous endormir en musique » et « Pour vous réveiller en musique » (page 51) </li>
<li>« Enregistrementprogramme d'une émission de radio » (page 52)</li>
</ul>
<p>Il n'y a pas de son.</p>
<ul>
<li>Si vous châne compte un sélecteur de tension, assurez-vous qu'il se trouve sur la tension correcte. </li>
<li>Appuyez sur VOL +/- ou tournez VOLUME du lecteur CD/DVD dans le sens des aiguilles d'une montre. <br />
Assurez-vous que le casque n'est pas branché. </li>
<li>Vérifiez les liaisons des enceintes (page 8). </li>
<li>Le dispositif protecteur du lecteur CD/DVD a eté activé en raison d'un court-circuit. Mettez la châne hors tension, corrigez le problème à l'origine du court-circuit, puis remettez la châne sous tension. </li>
<li>Il n'y a pas de son pendant un enregistrementprogrammé.</li>
</ul>
<p>Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquiltré.</p>
<ul>
<li>Placeez les enceintes aussi symétrquement que possible. <br />
Raccordez les enceintes fournies.</li>
</ul>
<p>Ronflement ou parasites importants.</p>
<ul>
<li>Eloignez la chaîne de la source de parasites. </li>
<li>Branchez la chaîne à une autre prise. </li>
<li>Installez un filtré antiparasites (en vente dans le commerce) sur le cordon d'alimentation.</li>
</ul>
<h1 id="distorsion-du-son-de-lappareil-raccordé-aux-prises-md-video">Distorsion du son de l'appareil raccordé aux prises MD (VIDEO).</h1>
<ul>
<li>Si « VIDEO » s'affiche lorsque vous appuyez sur MD (VIDEO) du lecteur CD/DVD, passez en mode « MD » (voir « Écoute du son d'un élément raccordé » à la page 59).</li>
</ul>
<h1 id="il-y-a-un-effet-de-larsen">Il y a un effet de Larsen.</h1>
<ul>
<li>Baissez le volume. </li>
<li>Éloignez le micro des enceintes ou changez son orientation.</li>
</ul>
<h1 id="la-minuterie-ne-peut-pas-etre-programmée">La minuterie ne peut pas etre programmée.</h1>
<ul>
<li>Reglez l'horloge à nouveau (page 12).</li>
</ul>
<h1 id="la-minuterie-ne-fonctionne-pas">La minuterie ne fonctionne pas.</h1>
<ul>
<li>Verifiez la programmation et programmez l'heure correcte (pages 51 and 52). </li>
<li>Désactivez la fonction de minuterie d'arrêt (page 51).</li>
</ul>
<h1 id="la-télécommande-ne-fonctionne-pas">La télécommande ne fonctionne pas.</h1>
<ul>
<li>Enlevez I'obstaclc. <br />
Rapprochez la télécommande de la chaîne. </li>
<li>Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaine. </li>
<li>Remplacez les piles (format AA/R6). </li>
<li>Eloignez la chaîne de la lampe fluorescente.</li>
</ul>
<h1 id="vous-ne-parvenez-pas-àmettre-la-chaine-sous-tension-en-appuyant-sur-i0">Vous ne parvenez pas àmettre la chaine sous tension en appuyant sur I/0.</h1>
<p>Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché au secteur. <br />
Assurez-vous que les cables système sont correctement connectés.</p>
<h1 id="il-y-a-une-irregularité-persistante-de-couleur-sur-lécran-du-téléviseur">Il y a une irregularité persistante de couleur sur l'écran du téléviseur.</h1>
<ul>
<li>Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes. Si l'irregularité de couleur persiste, éloignez les enceintes du téléviseur.</li>
</ul>
<h1 id="lindicateur-de-niveau-ne-change-pas">L'indicateur de niveau ne change pas.</h1>
<ul>
<li>Pour certaines sources audio lues, l'indicateur de niveau ne change pas.</li>
</ul>
<h1 id="enceintes">Enceintes</h1>
<h1 id="absence-de-son-sur-un-canal-ou-volume-des-canaux-gauche-et-droit-déséquilré">Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquilré.</h1>
<ul>
<li>Vérifiez les raccordements des enceintes et leur position. </li>
<li>La source que vous écoutez est mono. </li>
<li>Reglez les paramètres de balance (page 36).</li>
</ul>
<h1 id="le-son-nest-émis-que-par-lenceinte-centrale">Le son n'est émis que par l'enceinte centrale.</h1>
<ul>
<li>Pour certains disques, le son n'est émis que par l'enceinte centrale.</li>
</ul>
<h1 id="il-ny-a-pas-de-son-à-lenceinte-centrale">Il n'y a pas de son à l'enceinte centrale.</h1>
<ul>
<li>Reglez l'enceinte centrale à un niveau approprié.</li>
</ul>
<h1 id="il-ny-a-pas-de-son-aux-enceintes-surround">Il n'y a pas de son aux enceintes surround.</h1>
<ul>
<li>Reglez les enceintes surround à un niveau approprié. </li>
<li>La source lue a des effets sonores limités. Vérifiez le volume avec le signal de test.</li>
</ul>
<h1 id="il-ny-a-pas-de-son-du-subwoofer">Il n'y a pas de son du subwoofer.</h1>
<p>Assurez-vous que le paramètre SUBWOOFER est régle sur « YES » (page 34).</p>
<h1 id="le-son-manque-de-graves">Le son manque de graves.</h1>
<ul>
<li>Assurez-vous que les prises + et - des enceintes sont correctement connectées.</li>
</ul>
<h1 id="lecteur-cddvd">Lecteur CD/DVD</h1>
<h1 id="le-plateau-ne-souvre-pas-et-locked-saffiche">Le plateau ne s'ouvre pas et « LOCKED » s'affiche.</h1>
<ul>
<li>Adressez-vous à votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony/agree.</li>
</ul>
<h1 id="le-plateau-ne-se-ferme-pas">Le plateau ne se ferme pas.</h1>
<ul>
<li>Placez correctement le disque. </li>
<li>Fermez toujours le plateau en appuyant sur du lecteur CD/DVD. En essayant de fermer le plateau avec la main, vous risquez de provoquer une anomalie du lecteur.</li>
</ul>
<h1 id="le-disque-nest-pas-ejecté">Le disque n'est pas ejecté.</h1>
<p>L'éjection du disque n'est pas possible pendant l'enregistrement synchronisé d'un CD. Appuyez sur pour désactiver la fonction d'enregistrement synchronisé d'un CD, puis appuyez sur du lecteur CD/DVD pour ejecter le disque. <br />
- Consultez le revendeur Sony le plus proche.</p>
<h1 id="la-lecture-ne-commence-pas">La lecture ne commence pas.</h1>
<ul>
<li>Ouvrez le plateau et vérifie s'il y a un disque. </li>
<li>Nettoyez le disque (page 68). </li>
<li>Remplacez le disque. <br />
Utilisez un disque pouvant etre lu par cette chaine (page 5). </li>
<li>Placez correctement le disque. </li>
<li>Placez le disque sur le plateau avec l'étiquette vers le haut. </li>
<li>Retirez le disque, essuyez l'humidité sur le disque, puis laissez la chaine allumée pendant quelques heures pour permettre à l'humidité de s'évaporer. <br />
Appuyez sur pour commencer la lecture. </li>
<li>Le code régional du DVD ne correspond pas à celui de la chaînc.</li>
</ul>
<h1 id="laccès-au-disque-est-long">L'accès au disque est long.</h1>
<ul>
<li>Sélectionnéz « DVD POWER ON » pour la fonction de gestion de l'alimentation du lecteur DVD (page 40).</li>
</ul>
<h1 id="le-son-sautille">Le son sautille.</h1>
<ul>
<li>Nettoyez le disque (page 68). </li>
<li>Remplacez le disque. </li>
<li>Essayez de placer la chaine dans un endroit sans vibrations (sur un support stable, par exemple). </li>
<li>Essayez d'éloigner les enceintes de la chaîne ou placez-les sur des supports séparés. Lorsque vous écoutez une plage avec des sons graves à volume élevé, il se peut que les vibrations des enceintes provoquent un sautissement du son.</li>
</ul>
<h1 id="la-lecture-ne-commence-pas-à-la-première-plage">La lecture ne commence pas à la première plage.</h1>
<ul>
<li>Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que « PGM » et « SHUF » disparaissant pour revenir à la lecture normale. </li>
<li>La fonction de reprise de lecture a eté sélectionnée. Appuyez sur en mode d'arrêt, puis lancez la lecture (page 15). </li>
<li>Le menu des titres, DVD ou PBC apparait automatiquement à l'écran.</li>
</ul>
<h1 id="la-lecture-commence-automatique">La lecture commence automatique.</h1>
<ul>
<li>Le DVD est doté d'une fonction de lecture automatique.</li>
</ul>
<h1 id="la-lecture-sarrête-automatiquement">La lecture s'arrête automatiquement.</h1>
<ul>
<li>Certains disques peuvent containir un signal de pause automatique. Lors de la lecture d'un tel disque, la lecture s'arrête au signal de pause automatique.</li>
</ul>
<h1 id="la-chaine-sest-eteinte-pendant-la-lecture-dun-dvd">La chaine s'est eteinte pendant la lecture d'un DVD.</h1>
<ul>
<li>ÀpRES une heures environ en mode de pause de lecture d'un DVD ou avec le menu supérieur DVD ou un menu DVD affiché pendant la lecture d'un DVD, la chaîne s'eteint automatiquement.</li>
</ul>
<h1 id="certaines-fonctions-telles-quarrêt-recherche-lecture-au-ralenti-lecture-repétée-lecture-aléatoire-ou-lecture-programmée-ne-peuvent-pas-être-effectuées">Certaines fonctions telles qu'arrêt, recherche, lecture au ralenti, lecture repétée, lecture aléatoire ou lecture programmée ne peuvent pas être effectuées.</h1>
<ul>
<li>Pour certains disques, certaines des opérations cédessus ne sont pas possibles. Voir les instructions d'utilisation accompagnant le disque.</li>
</ul>
<h1 id="la-lecture-dune-plage-audio-mp3-nest-pas-possible">La lecture d'une plage audio MP3 n'est pas possible.</h1>
<ul>
<li>L'enregistrement n'a pas ete effectue en format ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou en format de l'extension Joliet. </li>
<li>La plage audio MP3 neporte pas l'extension «.MP3 » </li>
<li>Les données ne sont pas enregistrées en format MP3. </li>
<li>La chaine ne peut dire que des MP3 (MPEG1 Audio Layer3) audio. </li>
<li>Retirez le disque et Sélectionnez « CUSTOM SETUP » dans les paramètres de configuration. Sélectionnez ensuite le paramètre « DATA CD PRIORITY » et remettez-le sur « MP3 » </li>
<li>La lecture est possible jusqu'à 8 niveaux.</li>
</ul>
<h1 id="le-démarrage-de-la-lecture-des-plages-audio-mp3-est-plus-long-que-pour-les-autres-plages">Le démarrage de la lecture des plages audio MP3 est plus long que pour les autres plages.</h1>
<ul>
<li>
<p>ÀpRES le chargement de toutes les plages des disques, le démarrage de la lecture peut être plus long que la normale si :</p>
</li>
<li>
<p>le nombre d'albums ou de plages sur le disque est très important ; <br />
-la structure de I'album et des plages est tres complexe.</p>
</li>
</ul>
<h1 id="la-lecture-dun-fichier-dimage-jpeg-est-impossible">La lecture d'un fichier d'image JPEG est impossible.</h1>
<ul>
<li>Le CD de données n'est pas enregistré dans un format JPEG conforme à ISO9660 niveau 1/ niveau 2 ou Joliet. </li>
<li>Le fichier d'image JPEG neporte pas l'extension «.JPG » ou «.JPEG » </li>
<li>Le fichier n'est pas au format JPEG bien que son extension soit «.JPG » ou «.JPEG » </li>
<li>L' image a une longueur ou une largeur supérieure à 4720 points. </li>
<li>Retirez le disque et Sélectionnez « CUSTOM SETUP » dans les paramètres de configuration. Sélectionnez ensuite le paramètre « DATA CD PRIORITY » et remettez-le sur « JPEG » (page 26). </li>
<li>La lecture est possible jusqu'à 8 niveaux. </li>
<li>Les fichiers de format JPEG progressif ne peuvent pas etre lus sur cette chaine.</li>
</ul>
<h1 id="le-titre-de-plage-et-létiquette-id3-napparaissent-pas-correctement">Le titre de plage et l'étiquette ID3 n'apparaissent pas correctement.</h1>
<ul>
<li>Utilisez un disque conforme à l'ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou en format de l'extension Joliet. <br />
L'etiquette ID3 du disque n'est pas de version 1.</li>
</ul>
<p>Le titre de disque, le titre d'album, le titre de plage et l'étiquette ID3 apparaiscent comme des espaces. Les caractères du CD apparaiscent comme des espaces.</p>
<ul>
<li>Cette chaine en peut afficher que des chiffres et des lettres. Les autres caractères s'affichent comme des espaces.</li>
</ul>
<p>Le son perd son effet stéreo lors de la lecture d'un CD video ou d'un CD.</p>
<ul>
<li>Sélectionnez « KARAOKE OFF » à l'étape 3 de « Chant accompagné : karaoke » (page 49). </li>
<li>Assurez-vous que les raccordements de la chaîne sont corrects.</li>
</ul>
<p>L'effect surround est difficile à entendre lors de la lecture d'une piste sonore Dolby Digital ou MPEG audio.</p>
<p>Assurez-vous que la fonction de champ sonore est activée (page 47). <br />
- Vérifiez les raccordements et le paramétrage des enceintes (pages 8 et 34). <br />
- Pour certains DVD, il se peut que le signal de sortie ne couvre pas tous les 5.1 canaux. Il peut etre mono ou stereo meme si la piste sonore est enregistree en format Dolby Digital ou MPEG audio.</p>
<p>Des pertes momentanées de son se produit lorsque vous enregistrez sur un élément en option raccordé aux prises MD (VIDEO) OUT L/R.</p>
<ul>
<li>Il se peut que les données audio sortent par intermittence par les prises MD (VIDEO) OUT L/R pendant l'enregistrement si : </li>
<li>vous appuyez sur SOUND FIELD ; </li>
<li>vous branchez ou débranchez le casque ; </li>
<li>vous branchez ou débranchez un micro.</li>
</ul>
<p>Un enregistrement numérique depuis le lecteur CD/DVD de cette chaine sur un élément séparé en option raccordé à la prise DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT ne s'est pas effectué correctement.</p>
<ul>
<li>Les données audio sortant par la prise DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT sont légèrement en avance sur le son des enceintes car elles ne comportent pas d'effet surround ou autreTraitement du son. Vous doivent donc commencer l'enregistrement numérique en avance sur l'appareil sépare en option (platine MD, etc.) en option.</li>
</ul>
<h1 id="image">Image</h1>
<p>Il n'y a pas d'image.</p>
<ul>
<li>Appuyez sur DVD du lecteur CD/DVD. <br />
Assurez-vous que la chaîne est correctement raccordée. </li>
<li>Le cordon video est endommagé. Remplacez-le par un neuf. <br />
Assurez-vous que la chaîne est raccordée à la prise d'entrée video de votre téléviseur (page 9). </li>
<li>Assurez-vous que le téléviseur est allumé et que vous l'utilise correctement. <br />
Assurez-vous que l'entrée video du téléviseur est selectionnée de façon à pouvoir voir les images de la chaine. <br />
Assurez-vous que vous avez besoin le système de couleur qui correspond à celui de votre téléviseur.</li>
</ul>
<p>Bruits parasites sur l'image.</p>
<ul>
<li>Nettoyez le disque. </li>
<li>Si l'image video de votre lecteur CD/DVD doit traverser le magnétoscope pour parvenir au téléviseur, la protection contre la copie de certaines sources DVD peut affecter la qualité de l'image. Si le problème persiste après la verification des raccordements, essayez de raccarder le lecteur CD/DVD directement à l'entrée S-video du téléviseur si vous téléviseur compte une telle entrée (page 9). </li>
<li>Le système de couleur est différent sauf pour les modèles pour l'Europe et l'Amérique latine. Sélectionnez le système de couleur correspondant à celui de votre téléviseur (page 29).</li>
</ul>
<p>Lors de la lecture d'une image au format large, le format d'image de l'écran ne change pas bien que vous ayez définir « TV TYPE » dans « SCREEN SETUP » sur l'affichage de réglage.</p>
<ul>
<li>Le format d'image est fixé par le DVD. </li>
<li>Si vous utilisez un cable S-video, raccordez directement la chaîne au téléviseur. Vous ne pourrez pas, autrement, changer le format d'image. </li>
<li>Selon les téléviseurs, le changement du format d'image n'est pas possible.</li>
</ul>
<p>Les messages ne s'affichent pas dans la langue désirée à l'écran.</p>
<ul>
<li>Sélectionnez la langue désirée pour la fonction d'affichage sur écran dans « OSD » sous « LANGUAGE SETUP » de l'affichage de réglage (page 25).</li>
</ul>
<h1 id="la-langue-de-la-piste-sonore-ne-peut-pas-etre-changée">La langue de la piste sonore ne peut pas etre changée.</h1>
<ul>
<li>Le DVD en cours de lecture ne contient pas de pistes multilingues. </li>
<li>Le DVD interdit le changement de la langue de la piste sonore.</li>
</ul>
<h1 id="la-langue-des-sous-titres-ne-peut-pas-etre-changée">La langue des sous-titres ne peut pas etre changée.</h1>
<ul>
<li>Le DVD en cours de lecture ne contient pas des sous-titres multilingues. </li>
<li>Le DVD interdit le changement des sous-titres.</li>
</ul>
<h1 id="les-sous-titres-ne-peuvent-pas-etre-désactivés">Les sous-titres ne peuvent pas etre désactivés.</h1>
<ul>
<li>Le DVD interdit la désactivation ses sous-titres.</li>
</ul>
<h1 id="langle-de-vue-ne-peut-pas-etre-changé">L'angle de vue ne peut pas etre changé.</h1>
<ul>
<li>Le DVD en cours de lecture ne contient pas plusieurs angles de vue. </li>
<li>Le DVD interdit le changement d'angle de vue.</li>
</ul>
<h1 id="tuner-3">Tuner</h1>
<h1 id="ronflement-ou-parasites-importantsstations-ne-pouvant-etre-captees">Ronflement ou parasites importants/stations ne pouvant etre captees.</h1>
<ul>
<li>Sélectionnez correctement la gamme et la fréquence (page 39). <br />
Raccordez correctment l'antenne (page 9). </li>
<li>Trouvez l'endetroit et l'orientation offrant la meilleure réception, puis réinstalléz l'antenne. Si vous ne parvenez pas à obtaining une bonne réception, nous vous recommendons de raccorder une antenne extérieure en vente dans le commerce. <br />
L'antenne à fil FM fournie reçoit les signaux sur toute sa longueur. Déployez-la entièrement. </li>
<li>Positionnez les antennes aussi loin que possible des cordons d'enceinte. </li>
<li>Si le fil de l'antenne AM fournie est sorti du socle en plastique, consultez le revendeur Sony le plus proche. </li>
<li>Essayez d'eteindre les apparéils électriques à proximité. </li>
<li>Sélectionnez « DVD POWER OFF » pour la fonction de gestion de l'alimentation du lecteur DVD (page 40).</li>
</ul>
<h1 id="une-émission-fm-stéreo-nest-pas-captée-en-stéreo">Une émission FM stéreo n'est pas captée en stéreo.</h1>
<ul>
<li>Appuyez sur FM MODE jusqu'à ce que « MONO » disparaissé.</li>
</ul>
<h1 id="platine-cassette">Platine-cassette</h1>
<h1 id="lenregistrement-et-la-lecture-sont-impossibles-ou-il-y-a-une-chute-du-niveau-sonore">L'enregistrement et la lecture sont impossibles ou il y a une chute du niveau sonore.</h1>
<ul>
<li>Les têtes sont sales. Nettoyez-les (page 68). </li>
<li>Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (page 68).</li>
</ul>
<h1 id="la-bande-nest-pas-complètement-effacée">La bande n'est pas complètement effacée.</h1>
<ul>
<li>Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnétisez-les (page 68).</li>
</ul>
<h1 id="pleurage-ou-scintillagement-excessif-ou-pertes-de-son">Pleurage ou scintillagement excessif ou pertes de son.</h1>
<ul>
<li>Les cabestans ou les galets presseurs sont sales. Nettoyez-les (page 68).</li>
</ul>
<h1 id="augmentation-des-parasites-ou-suppression-des-haute-fréquences">Augmentation des parasites ou suppression des haute fréquences.</h1>
<ul>
<li>Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (page 68).</li>
</ul>
<h1 id="la-platine-cassette-nenregistre-pas">La platine-cassette n'enregistre pas.</h1>
<ul>
<li>Il n'y a pas de cassette dans la platine. Chargez une cassette. </li>
<li>La languette de la cassette a ete brise. Recouvrez l'orifice ou se trouvait la languette avec du ruban adhesif (page 68). </li>
<li>La cassette est à la fin de la bande.</li>
</ul>
<h1 id="lorsque-vous-appuyez-sur-triangleleft-vous-entendez-un-bruit-mecanique-eject-saffiche-et-lappareil-est-automatiquement-placé-en-veille">Lorsque vous appuyez sur ,vous entendez un bruit mecanique, « Eject » s'affiche et l'appareil est automatiquement placé en veille.</h1>
<ul>
<li>Insérez correctement la cassette.</li>
</ul>
<h1 id="si-la-chaine-continue-à-ne-pas-fonctionner-correctement-après-lapplication-desremedes-cidesus-réinitialisez-la-de-la-maniere-suivante">Si la chaine continue à ne pas fonctionner correctement après l'application des/remedes cidesus, réinitialisez-la de la maniere suivante :</h1>
<p>Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.</p>
<p>1 Debranche le cordon d'alimentation. <br />
2 Rebranche le cordon d'alimentation. <br />
3 Appuyez en même temps sur ■, EQ EDIT et 1/0. <br />
4 Appuyez sur I/ pour allumer la chaine.</p>
<p>La chaine est réinitialisée aux réglages d'usine.<br />
Vous devrez alors recommencer tous les réglages tels que stations préregliées, horloge et minuterie que vous aviez effectués.</p>
<h1 id="pour-ramener-le-réglage-dvd-aux-réglages-par-défaut-réinitialisez-la-chaine-en-procédant-comme-suit">Pour ramener le réglage DVD aux réglages par défaut, réinitialisez la chaine en procédant comme suit :</h1>
<p>1 Appuyez sur DVD SET UP en mode d'arrêt. <br />
2 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « RESET », puis appuyez sur ENTER. <br />
3 Appuyez plusieurs fois sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « YES », puis appuyez sur ENTER.</p>
<p>Cette opération demande quelques secondes. N'appuyez pas sur I/1 lors de la réinitialisation de la chaine.</p>
<h1 id="messages">Messages</h1>
<p>L'un des messages suivants peut apparaitre ou clignoter sur l'afficheur pendant le fonctionnement.</p>
<h1 id="dvdcd-videocdmp3jpeg">DVD/CD video/CD/MP3/JPEG</h1>
<h1 id="cannot-play">Cannot Play</h1>
<ul>
<li>Le disque inséré ne peut pas être lu. </li>
<li>Le disque inséré a un code régional qui n'est pas pris en charge.</li>
</ul>
<h1 id="cannot-use">Cannot Use</h1>
<p>Vouavesappuyé sur une touche non valide.</p>
<h1 id="data-error">Data Error</h1>
<p>Le fichier JPEG est un format non pris en charge.</p>
<h1 id="no-disc">No Disc</h1>
<p>Il n'y a pas de disque dans le lecteur CD/DVD.</p>
<h1 id="play-limit">Play Limit</h1>
<p>Les fichiers MP3 ne peuvent pas etre lus.</p>
<h1 id="push-stop">Push STOP!</h1>
<p>Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la lecture.</p>
<h1 id="reading">Reading</h1>
<p>La chaine lit les informations du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.</p>
<h1 id="step-full">Step Full!</h1>
<p>Vouavesayedeprogrammerplusde26plages (étapes).</p>
<h1 id="cassette">Cassette</h1>
<h1 id="no-tab">No Tab</h1>
<p>Vous ne pouvez pas enregistrer la cassette car sa languette a ete brisee.</p>
<h1 id="no-tape">No Tape</h1>
<p>Il n'y a pas de cassette dans la platine-cassette.</p>
<h1 id="informations-supplémentaires-2">Informations supplémentaires</h1>
<h1 id="précautions">Précautions</h1>
<h1 id="tension-dalimentation">Tension d'alimentation</h1>
<p>Avant d'utiliser la chaine, vérifie que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur.</p>
<h1 id="sécurité">Sécurité</h1>
<ul>
<li>La chaine n'est pas isolée du secteur tant qu'elle reste branchée à la prise murale, même lorsqu'elle est eteinte. </li>
<li>Débranche la chaîne de la prise murale si vous prévoyez qu'elle ne sera pas utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon. </li>
<li>Si un objet ou du liquide tombe à l'intérieur de la chaîne, débranchez-la et faites-la contrôle par un technicien qualifié avant de la réutiliser. </li>
<li>Le cordon d'alimentation ne doit être remplace que dans un centre de service après-vente qualifié.</li>
</ul>
<h1 id="lieudst-installation">Lieud'st installation</h1>
<ul>
<li>Ne placez pas la chaîne en position inclinée. </li>
<li>
<p>Ne placez pas la chaîne dans un endroit :</p>
</li>
<li>
<p>extrémement chaud ou froid ;</p>
</li>
<li>
<p>poussiéreux ou sale ; </p>
</li>
<li>
<p>très humide ;</p>
</li>
<li>
<p>soumis à des vibrations ; </p>
</li>
<li>
<p>en plein soleil.</p>
</li>
<li>
<p>Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation de l'appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huiliées, vernies etc.) pour éviter l' apparition de taches ou la décoloration de la surface.</p>
</li>
</ul>
<h1 id="accumulation-de-chaleur">Accumulation de chaleur</h1>
<ul>
<li>La chaine chauffe pendant le fonctionnement, mais cela n'est pas une anomalie. </li>
<li>Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur à l'intérieur. </li>
<li>Si vous utilisez constamment la chaine à un niveau sonore élevé, la température des faces supérieure, laterales et inférieure du coffret augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touche pas le coffret. </li>
<li>Pour éviter une anomalie, ne bouchez pas l'orifice de ventilation pour le ventilateur de refroidissement.</li>
</ul>
<h1 id="en-cas-danomalies-de-couleurs-sur-le-téléviseur-approché">En cas d'anomalies de couleurs sur le téléviseur approché</h1>
<p>Normalement les enceintes peuvent être installées prés d'un téléviseur parce qu'elles contiennent un blindage magnétique. Mais avec certains téléviseurs, des anomalies de couleur peuvent apparaitre.</p>
<h1 id="si-vous-constatéz-une-distorsion-des-couleurs">Si vous constatéz une distorsion des couleurs...</h1>
<p>Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes.</p>
<h1 id="si-vous-constatéz-à-nouveau-une-distorsion-des-couleurs">Si vous constatéz à nouveau une distorsion des couleurs...</h1>
<p>Eloignez davantage les enceintes du téléviseur.</p>
<h1 id="remarque-importante">REMARQUE IMPORTANTE</h1>
<p>Attention: Cette chaine peut afficher indéfiniment sur l'écran du téléviseur une image video fixe ou l'image de la fonction d'affichage sur écran. En laissant cette image affichée sur l'écran du téléviseur pendant une durée prolongée, vous risque d'endommager l'écran de manière irréversible. Les téléviseurs à rétroprojection sont particulièrement sensibles aux brûlures d'écran.</p>
<h1 id="utilisation">Utilisation</h1>
<ul>
<li>Si vous déplacez directement la chaine d'un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une piece très humide, de l'humidité peut se condenser sur la lentille à l'intérieur du lecteur CD/DVD. Dans ce cas, la chaine ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le disque et laissez la chaine allumée pendant une heures environ pour permettre à l'humidité de s'évaporer. </li>
<li>Retirez tout disque avant de déplacer la chaine.</li>
</ul>
<p>Pour toute question au sujet de cette chaine ou tout problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.</p>
<h1 id="remarques-sur-les-disques-2">Remarques sur les disques</h1>
<ul>
<li>Avant la lecture, nettoyez le disque avec un tissu de nettoyage. Essuyez le disque du centre vers le bord. </li>
<li>N'utilisez pas de solvants tels que benzène, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou produits antistatiques en aérosol concus pour les disques vinyle. </li>
<li>N'exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que bouches d'air chaud et ne le laissez pas dans une voiture en plein soleil. </li>
<li>N'utilisez pas des disques entourés d'un anneau de protection. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement de la chaine. </li>
<li>Si vous utilisez un disque avec des restes de colle ou d'une autre substance adhésive sur la face portant l'étiquette ou sur lequel certaines encres spéciales ont été utilisées, il se peut que le disque ou l'étiquette adhere à des pieces internes de la chaine. Vous risquez alors de ne pas pouvoir retirer le disque et ceci peut aussi entraîner un dysfonctionnement de la chaine. Aussi, assurez-vous que la face du disque portant l'étiquette n'est pas collante avant l'utilisation.</li>
</ul>
<p>N'utilisez pas les types de disque suivants :</p>
<ul>
<li>Disques de location ou usages avec des autocollants d'ou de la colle dépasse. La partie autour de l'autocollant est collante. </li>
<li>
<p>Disques dont l'étiquette a ete imprimee avec une encre speciale collante au toucher.</p>
</li>
<li>
<p>Les disques de forme non standard (cœur, carré, étoile, par exemple) ne peuvent pas être lus sur cette chaîne. En essayant de les lire, vous pourriez endommager la chaîne. N'utilise pas de tels disques.</p>
</li>
</ul>
<h1 id="nettoyage-du-coffret">Nettoyage du coffret</h1>
<p>Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. N'utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels que diluants, benzène ou alcohol.</p>
<h1 id="pour-protégér-vos-enregistements-sur-cassette">Pour protégér vos enregistements sur cassette</h1>
<p>Pour ne pas risquer d'enregistrer accidentellement sur une cassette, brisez la languette pour la face A ou B, comme illustré.</p>
<p><img alt="" src="images/dd781323844b5feffcf4045e48fa617242ab3f28d5b0d7436bb46a01dc2ce486.jpg" /></p>
<p>Brisez la languette de la cassette</p>
<p><img alt="" src="images/1f94c49b7961d85012ba848447cf039546a42199471d5ed4dce10210942bbb8b.jpg" /></p>
<p>Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvre l'orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.</p>
<h1 id="avant-dinsérer-une-cassette-dans-la-platine-cassette">Avant d'insérer une cassette dans la platine-cassette</h1>
<p>Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mécanisme de la platine et être endommagée.</p>
<h1 id="utilisation-de-cassettes-de-plus-de-90-minutes">Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes</h1>
<p>La bande de ces cassettes est très elastique. Évitez de passer trop souvent entre la lecture, l'arrêt, le bobinage rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mecanisme de la platine.</p>
<h1 id="nettoyage-des-têtes">Nettoyage des têtes</h1>
<p>Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d'utilisation. Nettoyez les têtes avant d'effectuer un enregistrement important ou après avoir écouted une vieille cassette. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide vendue séparément. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de la cassette de nettoyage.</p>
<h1 id="démagnetisation-des-têtes">Démagnetisation des têtes</h1>
<p>Toutes les 20 à 30 heures d'utilisation, démagnetisez les têtes et les pieces métalliques venant en contact avec la bande à l'aide d'une cassette de démagnetisation vendue séparément. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de la cassette de démagnetisation.</p>
<h1 id="specifications">Specifications</h1>
<h1 id="section-amplificateur">Section amplificateur</h1>
<h1 id="modèle-pour-leurope">Modèle pour l'Europe :</h1>
<p>Puissance de sortie DIN (nominale) 75 + 75 watts (6 ohms a 1 kHz, DIN)</p>
<p>Puisance de sortie efficace en continu (reference)</p>
<p>Enceinte avant: 100 + 100 watts (6 ohms a 1kHz 10% DHT)</p>
<p>Enceinte centrale:40 watts (6 ohms a 1 kHz, 10% DHT)</p>
<p>Enceinte surround: 40 + 40 watts (6 ohms à 1kHz 10% DHT)</p>
<p>Puisance de sortie musicae (reference)</p>
<p>Enceinte avant: 200 + 200 watts (6 ohms a 1kHz 10% DHT)</p>
<p>Enceinte centrale:80 watts (6 ohms a 1 kHz, 10% DHT)</p>
<p>Enceinte surround: 80 + 80 watts (6 ohms à 1kHz 10% DHT)</p>
<h1 id="autres-modeles">Autres modeles :</h1>
<p>Valeur suivante mesure à 127, 220, 240 V CA, 50 / 60Hz (modèle pour l'Arabie Saoudite seulement)</p>
<p>Valeur suivante mesure à 120, 220, 240 V CA, 50 / 60Hz (sauf modele pour l'Arabie Saoudite)</p>
<p>Puissance de sortie DIN (nominale) 100 + 100 watts (6 ohms a 1 kHz, DIN)</p>
<p>Puisance de sortie efficace en continu (reference)</p>
<p>Enceinte avant: 140 + 140 watts (6 ohms a 1kHz 10% DHT)</p>
<p>Enceinte centrale:40 watts (6 ohms a 1 kHz, 10% DHT)</p>
<p>Enceinte surround: 40 + 40 watts (6 ohms a 1kHz 10% DHT)</p>
<h1 id="entrées">Entrées</h1>
<p>MD (VIDEO) IN L/R (prises CINCH): sensibilité 450 mV/ 250 mV, impédance 47 kilohms</p>
<p>MIC (prise jack): sensibilité 1 mV, impédance 10 kilohms</p>
<h1 id="sorties">Sorties</h1>
<p>MD (VIDEO) OUT L/R (prises CINCH): sensibilité 250mV , impédance 1 kilohm</p>
<p>SUB WOOFER OUT : sensibilité 1 V, impédance 1 kilohm</p>
<p>VIDEO OUT (prises CINCH) :</p>
<p>niveau de sortie maximum<br />
1 Vc-c, asymétrique, Sync negative, impédance de charge 75 ohms</p>
<p>SVIDEO OUT (prisemini-DIN4broches) :</p>
<p>Y:1 Vc-c, asymétrique, Sync négative,</p>
<p>C:0,286 Vc-c.</p>
<p>impédance de charge 75 ohms</p>
<p>COMPONENTVIDEOOUT:</p>
<p>Y:1 Vc-c, 75 ohms</p>
<p>P_B / C_B:0.7Vc - c,75ohms</p>
<p>PR / CR:0.7Vc - c,75ohms</p>
<p>PHONES (mini-jack stéreo) :</p>
<p>accepte des casques de 8 ohms ou plus</p>
<p>FRONT L/R: N'utilisz que I'enceinte</p>
<p>SS-WZ8/WZ80/WZ8E</p>
<p>fournie</p>
<p>SURROUND L/R: N'utilisiez que I'enceinte</p>
<p>SS-RS410/SS-RS400/</p>
<p>SS-RS400S fournie</p>
<p>CENTER: N'utilisez que I'enceinte</p>
<p>SS-CT410/SS-CT400/</p>
<p>SS-CT400S fournic</p>
<h1 id="section-lecteur-cddvd">Section lecteur CD/DVD</h1>
<p>Laser Laser à semiconducteur</p>
<p>(DVD: = 650nm</p>
<p>CD: = 780nm</p>
<p>Durée d'émission :</p>
<p>continue</p>
<p>Réponse en fréquence DVD (PCM 48 kHz):</p>
<p>2Hz - 22kHz = (± 1dB)</p>
<p>CD:2Hz - 20kHz =</p>
<p>(±1 dB)</p>
<p>Rapport signal/bruit Supérieure à 90 dB</p>
<p>Plage dynamique Supérieure à 90 dB</p>
<p>Système de couleur video NTSC, PAL</p>
<p>DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT (modèle pour</p>
<p>l'Europe et l'Australie seulement (Prise à connecteur optique carre, panneau arrêté):</p>
<p>Longueur d'onde optique: 660 nm</p>
<h1 id="section-platine-cassette">Section platine-cassette</h1>
<p>Système d'enregistrement 4 plages, 2 canaux, stéreo Réponse en fréquence 50 - 13000Hz (± 3dB)</p>
<p>avec des cassettes Sony TYPE I</p>
<p>Pleurage et scintillage ± 0,15% crete pondere (IEC)</p>
<p>0,1% efficace pondéré (NAB)</p>
<p>± 0,2% crête pondéré (DIN)</p>
<p>suite page suivante</p>
<h1 id="sectiontuner">Sectiontuner</h1>
<p>Tuner FM stereo, superheterodyne FM/AM</p>
<p>Section tuner FM</p>
<p>Plage d'accord 87,5-108,0 MHz</p>
<p>Antenne Antenne à fil FM</p>
<p>Bornes d'antenne 75 ohms, asymétrique</p>
<p>Fréquence intermédiaire 10,7 MHz</p>
<p>Section tuner AM</p>
<p>Plage d'accord</p>
<p>Modèle pour l'Amérique Latine :</p>
<p>530 - 1710kHz</p>
<p>(avec l'intervalle régèle à</p>
<p>10kHz</p>
<p>531-1710kHz</p>
<p>(avec l'intervalle régèle à</p>
<p>9kHz)</p>
<p>Modèles pour l'Europe et l'Arabie Saoudite :</p>
<p>531-1602kHz</p>
<p>(avec l'intervalle régèle à</p>
<p>9 kHz)</p>
<p>Autres modeles: 531 - 1602kHz</p>
<p>(avec l'intervalle régèle à</p>
<p>9kHz)</p>
<p>530-1710kHz</p>
<p>(avec l'intervalle régèle à</p>
<p>10 kHz)</p>
<p>Antenne Antenne-cadre AM</p>
<p>Bornes d'antenne Borne d'antenne extérieure</p>
<p>Fréquence intermédiaire 450kHz</p>
<h1 id="enceinte">Enceinte</h1>
<h1 id="enceinte-avant">Enceinte avant</h1>
<h1 id="modèle-pour-leurope-ss-wz8e">Modèle pour l'Europe (SS-WZ8E) :</h1>
<p>Système Bass reflex à 2 voies, 2</p>
<p>haut-parleurs,blindage</p>
<p>magnetique</p>
<p>Haut-parleurs</p>
<p>Haut-parleur de graves: 16 cm de dia., type a cône</p>
<p>Haut-parleur d'ajgués: 5 cm de dia., type à cône</p>
<p>Impedance nominale 6 ohms</p>
<p>Dimensions (1 / h / p) Env. 200× 395× 260mm</p>
<p>Poids Env. 4,8kg net par</p>
<p>enceinte</p>
<p>Autres modèles</p>
<h1 id="mhc-wz80d-ss-wz80">MHC-WZ80D (SS-WZ80)</h1>
<h1 id="mhc-wz8d-ss-wz8">MHC-WZ8D (SS-WZ8) :</h1>
<p>Système Bass reflex à 3 voies, 3</p>
<p>haut-parleurs,blindage</p>
<p>magnetique</p>
<p>Haut-parleurs</p>
<p>Subwoofer: 15 cm de dia., type a ccone</p>
<p>Haut-parleur de graves : 15 cm de dia., type a cône</p>
<p>Haut-parleur d'ajgues: 5cm de dia., type a cone</p>
<p>Impédance nominale 6 ohms</p>
<p>Dimensions (l/h/p) Env. 220 × 415 × 290 ~mm</p>
<p>Poids Env. 7,0kg net par</p>
<p>enceinte</p>
<h1 id="enceinte-surround">Enceinte surround</h1>
<h1 id="modèle-pour-leurope-ss-rs410">Modèle pour l'Europe (SS-RS410) :</h1>
<p>Système</p>
<p>Bass reflex à 1 voies,</p>
<p>1 haut-parleurs</p>
<p>Haut-parleurs</p>
<p>Gamme etendue: 7 × 10 ~cm , type a cone</p>
<p>Impédance nominale 6 ohms</p>
<p>Dimensions (1 / h / p) Env. 81× 141× 121mm</p>
<p>Poids Env. 0,8kg net par</p>
<p>cnceinte</p>
<h1 id="autres-modèles">Autres modèles</h1>
<h1 id="mhc-wz80d-ss-rs400s">MHC-WZ80D (SS-RS400S)</h1>
<h1 id="mhc-wz8d-ss-rs400">MHC-WZ8D (SS-RS400) :</h1>
<p>Système Bass reflex à 2 voies, 2</p>
<p>haut-parleurs</p>
<p>Haut-parleurs</p>
<p>Haut-parleur de graves: 8cm de dia., type a ccone</p>
<p>Haut-parleur d'aiquès : 4 cm de dia., type a ccone</p>
<p>Impédance nominale 6 ohms</p>
<p>Dimensions (l/h/p) Env. 105× 200× 120mm</p>
<p>Poids Env. 0,9kg net par</p>
<p>enceinte</p>
<h1 id="enceinte-centrale">Enceinte centrale</h1>
<h1 id="modèle-pour-leurope-ss-ct410">Modèle pour l'Europe (SS-CT410) :</h1>
<p>Système</p>
<p>Bass reflex à 1 voies,</p>
<p>I haut-parleurs, blindage</p>
<p>magnetique</p>
<p>Haut-parleurs</p>
<p>Gamme etendue: 7 × 10 ~cm , type a cone</p>
<p>Impédance nominale 6 ohms</p>
<p>Dimensions (1 / h / p) Env. 230× 81× 121mm</p>
<p>Poids Env. 1,0kg net par</p>
<p>enceinte</p>
<h1 id="autres-modèles-2">Autres modèles</h1>
<h1 id="mhc-wz80d-ss-ct400s">MHC-WZ80D (SS-CT400S)</h1>
<p>MHC-WZ8D (SS-CT400) :</p>
<p>Système Bass reflex à 2 voies,</p>
<p>2 haut-parleurs, blindage</p>
<p>magnétique</p>
<p>Haut-parleurs</p>
<p>Haut-parleur de graves: 8cm de dia., type a ccone</p>
<p>Haut-parleur d'ajgues: 4cm de dia., type a cone</p>
<p>Impedance nominale 6 ohms</p>
<p>Dimensions (1 / h / p) Env. 255× 105× 120mm</p>
<p>Poids Env. 1,1kg net par</p>
<p>enceinte</p>
<h1 id="généralités-2">Généralités</h1>
<p>Alimentation électrique</p>
<p>Modèle pour l'Europe: 230 V CA, 50/60 Hz</p>
<p>Modèle australien: 230 - 240VCA 50 / 60Hz</p>
<p>Modèle pour l'Arabie Saoudite :</p>
<p>120-127V,220Vou</p>
<p>230-240VCA,</p>
<p>50/60 Hz</p>
<p>Réglable avec le sélecteur</p>
<p>de sensibilité</p>
<p>Modèle thailandais:220VCA,50/60Hz</p>
<p>Modèle pour la Corée : 220 V CA, 60Hz</p>
<p>Autres modèles (sans le sélecteur de sensibilité) :</p>
<p>230-240VCA,50/60Hz</p>
<p>Autres modèles (avec le sélecteur de sensibilité) :</p>
<p>120V,220Vou</p>
<p>230-240VCA,50/60Hz</p>
<p>Réglable avec le sélecteur</p>
<p>de sensibilité</p>
<p>Consommation electrique</p>
<p>Modèle pour 1'Europe : 235 watts</p>
<p>0,3 watts (en mode</p>
<p>d'économie d'énergie)</p>
<p>Autres modèles : 260 watts</p>
<p>Dimensions (l/h/p)</p>
<p>Lecteur CD/DVD/Tuner: Env. 255 × 135 × 355 ~mm</p>
<p>Amplificateur/Platine-cassette :</p>
<p>Env. 255× 135× 330mm</p>
<p>Poids</p>
<p>Lecteur CD/DVD/Tuner:Env.3,0 kg</p>
<p>Amplificateur/Platine-cassette :</p>
<p>Env. 8,5kg</p>
<p>Accessoires fournis : Telecommande (1)</p>
<p>Piles (2)</p>
<p>Antenne-cadre AM (1)</p>
<p>Antenne à fil FM (1)</p>
<p>Patins antidérapants</p>
<p>d'enceinte (20)</p>
<p>Cordons d'enceintes (5)</p>
<p>Cordon video (1)</p>
<p>La conception et les specifications peuvent être</p>
<p>modifiées sans préavis.</p>
<h1 id="listedes-codes-delangue">Listedes codes delangue</h1>
<p>Pour plus d'informations, voir pages 24 et 25.</p>
<p>L'orthographe des langues est conforme à la norme ISO639 : 1988 (E/F).</p>
<table><tr><td>Code</td><td>Langue Code</td><td>Langue Code</td><td>Langue Code</td></tr><tr><td>1027</td><td>Afar</td><td>1245</td><td>Inupiak</td></tr><tr><td>1028</td><td>Abkhazian</td><td>1248</td><td>Indonesian</td></tr><tr><td>1032</td><td>Afrikaans</td><td>1253</td><td>Icelandic</td></tr><tr><td>1039</td><td>Amharic</td><td>1254</td><td>Italian</td></tr><tr><td>1044</td><td>Arabic</td><td>1257</td><td>Hebrew</td></tr><tr><td>1045</td><td>Assamese</td><td>1261</td><td>Japanese</td></tr><tr><td>1051</td><td>Aymara</td><td>1269</td><td>Yiddish</td></tr><tr><td>1052</td><td>Azerbaijani</td><td>1283</td><td>Javanese</td></tr><tr><td>1053</td><td>Bashkir</td><td>1287</td><td>Georgian</td></tr><tr><td>1057</td><td>Byelorussian</td><td>1297</td><td>Kazakh</td></tr><tr><td>1059</td><td>Bulgarian</td><td>1298</td><td>Greenlandic</td></tr><tr><td>1060</td><td>Bihari</td><td>1299</td><td>Cambodian</td></tr><tr><td>1061</td><td>Bislama</td><td>1300</td><td>Kannada</td></tr><tr><td>1066</td><td>Bengali; Bangladeshi</td><td>1301</td><td>Korean</td></tr><tr><td>1067</td><td>Tibetan</td><td>1305</td><td>Kashmiri</td></tr><tr><td>1070</td><td>Breton</td><td>1307</td><td>Kurdish</td></tr><tr><td>1079</td><td>Catalan</td><td>1311</td><td>Kirghiz</td></tr><tr><td>1093</td><td>Corsican</td><td>1313</td><td>Latin</td></tr><tr><td>1097</td><td>Czech</td><td>1326</td><td>Lingala</td></tr><tr><td>1103</td><td>Welsh</td><td>1327</td><td>Laothian</td></tr><tr><td>1105</td><td>Danish</td><td>1332</td><td>Lithuanian</td></tr><tr><td>1109</td><td>German</td><td>1334</td><td>Latvian; Lattish</td></tr><tr><td>1130</td><td>Bhutani</td><td>1345</td><td>Malagasy</td></tr><tr><td>1142</td><td>Greek</td><td>1347</td><td>Maori</td></tr><tr><td>1144</td><td>English</td><td>1349</td><td>Macedonian</td></tr><tr><td>1145</td><td>Esperanto</td><td>1350</td><td>Malayalam</td></tr><tr><td>1149</td><td>Spanish</td><td>1352</td><td>Mongolian</td></tr><tr><td>1150</td><td>Estonian</td><td>1353</td><td>Moldavian</td></tr><tr><td>1151</td><td>Basque</td><td>1356</td><td>Marathi</td></tr><tr><td>1157</td><td>Persian</td><td>1357</td><td>Malay</td></tr><tr><td>1165</td><td>Finnish</td><td>1358</td><td>Maltese</td></tr><tr><td>1166</td><td>Fiji</td><td>1363</td><td>Burmese</td></tr><tr><td>1171</td><td>Faroese</td><td>1365</td><td>Nauru</td></tr><tr><td>1174</td><td>French</td><td>1369</td><td>Nepali</td></tr><tr><td>1181</td><td>Frisian</td><td>1376</td><td>Dutch</td></tr><tr><td>1183</td><td>Irish</td><td>1379</td><td>Norwegian</td></tr><tr><td>1186</td><td>Scottish Gaelic</td><td>1393</td><td>Occitan</td></tr><tr><td>1194</td><td>Galician</td><td>1403</td><td>(Afan) Oromo</td></tr><tr><td>1196</td><td>Guarani</td><td>1408</td><td>Oriya</td></tr><tr><td>1203</td><td>Gujarati</td><td>1417</td><td>Punjabi</td></tr><tr><td>1209</td><td>Hausa</td><td>1428</td><td>Polish</td></tr><tr><td>1217</td><td>Hindi</td><td>1435</td><td>Pashto; Pushtd</td></tr><tr><td>1226</td><td>Croatian</td><td>1436</td><td>Portuguese</td></tr><tr><td>1229</td><td>Hungarian</td><td>1463</td><td>Quechua</td></tr><tr><td>1233</td><td>Armenian</td><td>1481</td><td>Rhaeto-Romance</td></tr><tr><td>1235</td><td>Interlingua</td><td>1482</td><td>Kirundi</td></tr><tr><td>1239</td><td>Interlingue</td><td>1483</td><td>Romanian</td></tr></table>
<h1 id="glossaire">Glossaire</h1>
<h1 id="afd-auto-format-direct-auto">A.F.D. (Auto Format Direct) AUTO</h1>
<p>La fonction de décodage automatique détecte automatiquement le type du signal d'entrée audio (Dolby Digital, DTS ou stéreo 2 canaux standard) et effectue le décodage approprié si nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu'il a été enregistré/encode sans ajouter aucun effet (réverbération, par exemple).</p>
<p>Toutefois, s'il n'y a pas de signaux bassé fréquence (LFE Dolby Digital, etc.), un signal bassé fréquence destiné au subwoofer est généré.</p>
<h1 id="album">Album</h1>
<p>Un album est une section d'une partie audio d'un CD de données contenant des plages audio MP3.</p>
<h1 id="cd-video">CD video</h1>
<p>Ce disque est un Compact Disc qui contient des images animées.</p>
<p>Les données d'image sont au format MPEG 1, l'une des normes mondiales de compression numérique. Elles sont compressées à 1/140 éme environ de leur taille d'origine. Ainsi, un CD video de 12cm peutContainir jusqu'à 74 minutes d'images animées.</p>
<p>Les CD video contiennent également des données audio compactes. Les sons ne pouvant pas etre percus par l'oreille humaine sont compressés, tandis que lessons audibles ne le sont pas. Un CD video peut containir 6 fois plus d'informations audio qu'un CD audio conventionnel.</p>
<p>Il y a 2 versions de CD video :</p>
<ul>
<li>Version 1.1: Ces CD video ne permettent que la lecture d'images animées et de son. </li>
<li>Version 2.0: Ces CD video permettent de dire des images fixes de haute résolution et d'utiliser les fonctions PBC.</li>
</ul>
<p>Cette chaine prend en charge les deux versions.</p>
<h1 id="chapitre">Chapitre</h1>
<p>Subdivision d'un titre d'un DVD. Un titre est composé de plusieurs chapitres.</p>
<h1 id="code-régional-2">Code régional</h1>
<p>Le système de codes régionaux est utilisé pour protéger les droits d'auteur. Un code régional est attribué à chaque lecteur DVD et à chaque disque DVD selon la zone géographique de sa commercialisation. Le code régional est indiqué sur la chaine et sur l'emballage du disque. Cette chaine peut dire les disques dont le code régional lui correspond. Elle peut également dire les disques portant la marque « àille se peut que la limitation régionale soit activée même si le code régional n'apparait pas sur le DVD.</p>
<h1 id="contrôle-parental">Contrôle parental</h1>
<p>Cette fonction du DVD vous permet de limiter la lecture du disque selon l'âge de l'utilisateur en utilisant le niveau de contrôle de chaque pays. La limitation varie de disque à disque. Lorsque cette fonction est activée, la lecture peut être entièrement interdite, les scènes violentes peuvent être sautées ou replacées par d'autres scènes, etc.</p>
<h1 id="dcs-digital-cinema-sound">DCS (Digital Cinema Sound)</h1>
<p>En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesuré l'environnement sonore de ses studios et intégré les données de mesure et sa propre technologie DSP (Digital Signal Processor) pour la mise au point du « Digital Cinema Sound ». Le « Digital Cinema Sound » peut simuler dans une installation Home Cinéma l'environnement sonore idéal d'une salle de cinema tel que youlu par le réalisateur du film.</p>
<h1 id="dolby-digital">Dolby Digital</h1>
<p>Mis au point pour les salles de cinéma, ce format sonore est plus avancé que le Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, les enceintes surround émettent un son stéreo couvrant une plaque de fréquences élargie tandis qu'un canal de subwoofer est utilisé séparément pour les extrêmes graves. Ce format est également appelé « 5.1», le canal du subwoofer étant compté comme 0.1 (car il ne fonctionne que lorsqu'un effet d'extrêmes graves est nécessaire). Les six canaux sont enregistrés indépendamment, ce qui assure une meilleure séparation des canaux. Tous les signaux sont traités numérique de sorte que la dégradation de signal est réduite.</p>
<h1 id="dolby-pro-logic-surround">Dolby Pro Logic Surround</h1>
<p>L'une des méthodes de décodage du son Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround produit un son quatre canaux à partir du son deux canaux. Comparé au précédent système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround restitue avec plus de naturel un panoramicique sonore gauche-droite avec une localisation plus précise des sons. Pour profiter au moyen du Dolby Pro Logic Surround, vous doivent désposer d'une paire d'enceintes surround et d'une enceinte centrale. Les enceintes surround produit un son mono.</p>
<h1 id="dolby-pro-logic-ii">Dolby Pro Logic II</h1>
<p>Le Dolby Pro Logic II create cinq canaux de sortie à spectre intégral à partir d'une source deux canaux. Ceci est rendu possible par l'utilisation d'un décodeur surround avancé à matrice à haute pureté qui extrait les propriétés spatiales de l'enregistrement original sans ajouter de nouveauxsons ou colorations tonales.</p>
<h1 id="dolby-pro-logic-ii-movie">Dolby Pro Logic II Movie</h1>
<p>Le Movie Mode s'utilise pour les émissions de télévision stéreo et toutes les sources encodées en Dolby Surround. Il offre une meilleure directionalité du champ sonore avec une qualité voisine du son à 5.1 canaux indépendants.</p>
<h1 id="dolby-pro-logic-ii-music">Dolby Pro Logic II Music</h1>
<p>Le Music Mode est destiné aux enregistements de musique stéreo et procure un espace sonore large et profond.</p>
<h1 id="dts">DTS</h1>
<p>Technologie de compression numérique du son mise au point par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est conforme au surround 5.1 canaux. Le canal surround est stéreo tandis que le canal de subwoofer est indépendant. Le DTS offre 5.1 canaux indépendants d'une très grande qualité sonore. La séparation des canaux est excellente car les données de chaque canal sont enregistrées indépendamment et traitées numérique.</p>
<h1 id="dvd-2">DVD</h1>
<p>Disque pouvant contenir 8 heures d'images animées bien que son diamètre soit identique à celui d'un CD.</p>
<p>La capacité d'un DVD à simple couche et simple face est de 4,7 Go (gigaoctets), soit 7 fois supérieure à celle d'un CD. La capacité d'un DVD à double couche et simple face est de 8,5 Go, celle d'un DVD à simple couche et double face est de 9,4 Go et celle d'un DVD à double couche, double face est de 17 Go.</p>
<p>Les données d'image sont au format MPEG 2, l'une des normes mondiales de compression numérique. Elles sont compressées à 1/40 éme environ de leur taille d'origine. Le DVD utilise également le codage à débit variable, une technologie qui change l'affection des données en fonction de l'état de l'image.</p>
<p>Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital et PCM, ce qui assure une présence audio d'un grand réalisme.</p>
<p>Diverses fonctions avances telles que lecture multiangle, lecture multilingue et contrôle parental sont également presents sur les DVD.</p>
<h1 id="dvd-films-et-dvd-video">DVD films et DVD video</h1>
<p>Les DVD peuvent être divisés en DVD films et DVD-video. Les DVD films ont la même cadence (24 trames par seconde) que les films projétés en salle. Les DVD-video, tels que téléfilms ou séries, ont une cadence de 30 trames (ou 60 champs) par seconde.</p>
<h1 id="fichier">Fichier</h1>
<p>Un fichier est une section d'une partie image d'un CD de données contenant des fischiers d'image JPEG.</p>
<h1 id="fonction-multiangle">Fonction multiangle</h1>
<p>Les scènes de certains DVD sont enregistrées sous plusieurs angles de laamera ou points de vue.</p>
<h1 id="fonction-multilingue">Fonction multilingue</h1>
<p>Le son et les sous-titres d'image de certains DVD sont enregistrés en plusieurs langues.</p>
<h1 id="format-progressif">Format progressif</h1>
<p>Comparé au format entrelacé qui affiche alternatively une ligne sur deux d'une image (champ) pour creer une trame, le format progressif affiche l'image complète en une seule fois comme une seule trame. Autrement dit, le format entrelacé peut afficher 30 trames (60 champs) par seconde tandis que le format progressif peut afficher 60 trames par seconde. Ceci se traduit par une meilleure qualité d'ensemble de l'image avec des images fixes, un texte et des lignesizontales plus nettes. Ce lecteur est compatible avec le format progressif 525.</p>
<h1 id="index-cd-index-video-cd-video">Index (CD) / Index video (CD video)</h1>
<p>Les index sont des nombres qui divisent une plaque en sections. Ils vous permettent de localiser facilement un point d'un CD video. Certains disques ne comportent aucun index.</p>
<h1 id="pbc-playback-control-commande-de-lecture">PBC (Playback Control = commande de lecture)</h1>
<p>Signaux codés sur les CD video (version 2.0) pour la commande de la lecture. Les écrans de menu des CD video avec fonctions PBC permettent la lecture de sources interactives simples, sources avec fonctions de recherche, etc.</p>
<p>Cette chaine est conforme aux normes CD video Ver. 1.1 et 2.0. Deux modes de lecture sont possibles selon le type de disque.</p>
<h1 id="cd-video-sans-fonctions-pbc-disques-ver-11">CD video sans fonctions PBC (disques Ver. 1.1)</h1>
<p>Vous pouvez visualiser des images animées (lecture video) et écouter de la musique.</p>
<h1 id="cd-video-avec-fonctions-pbc-disques-ver-20">CD video avec fonctions PBC (disques Ver. 2.0)</h1>
<p>Vous pouvez utiliser des sources interactives avec des écans de menus s'affichant sur l'écran d'un téléviseur (lecture PBC) tout en bénéficiant des fonctions de lecture video des disques de Ver. 1.1. Cette chaine peut également dire les images fixes de haute résolution se trouvant eventuellesment sur le disque.</p>
<h1 id="plage">Plage</h1>
<p>La plage est une section d'une partie image ou audio d'un CD ou CD video. Chaque plage est dotée d'un numéro qui permet de la localiser.</p>
<p><img alt="" src="images/5185685469180594e4cc2f3615f4d75dd7ddb4bb6da3a4831baaf82c3ab5c81a.jpg" /></p>
<h1 id="scène">Scène</h1>
<p>Sur un CD video avec fonction PBC (page 16), les écans de menu, images animées et images fixes sont divisés en sections appelées</p>
<p>« scènes ». Chaque scène est dotée d'un numéro qui permet de la localiser.</p>
<h1 id="titre">Titre</h1>
<p>Le titre est la section la plus longue d'une partie image ou audio d'un DVD : film, etc., pour une partie image d'une source video ; album, etc., pour une partie audio d'une source audio.</p>
<p>Chaque titre est doté d'un numéro qui permet de le localiser.</p>
<h1 id="liste-des-emplacements-des-touches-et-pages-de-reference">Liste des emplacements des touches et pages de reference</h1>
<h1 id="comment-utiliser-cette-page">Comment utiliser cette page</h1>
<p>Consultez cette page pour savoir où se trouvent les touches et autres pieces de la chaine mentionnées dans le texte.</p>
<p><img alt="" src="images/c2807763a8267b2fb67a19902f911f346c5d1be59209b781c3f3d15eeb97a950.jpg" /></p>
<h1 id="ensemble-principal">Ensemble principal</h1>
<h1 id="ordre-alphabétique">ORDRE ALPHABÉTIQUE</h1>
<h1 id="a-l">A-L</h1>
<p>Afficheur 24</p>
<p>ALBUM-15 (14,18,20)</p>
<p>ALBUM + [14] (14, 18, 20)</p>
<p>Capteur de télécommande 12</p>
<p>CD SYNC [9] (44)</p>
<p>COLOR SELECT [20] (54)</p>
<p>DISPLAY 19 (42,53,55,56)</p>
<p>DVD 5 (11, 12, 13, 20, 40, 44, 45)</p>
<p>DVD MENU 14 (16, 29)</p>
<p>DVD TOP MENU [15] (16)</p>
<p>ECHO LEVEL*1 21 (49)</p>
<p>EFFECT [17] (46, 48)</p>
<p>EQEDIT [18] (48,66)</p>
<p>GROOVE (46)</p>
<p>KARAOKE/MPX*2 16 (49)</p>
<p>Levier de commande 7 (11, 48)</p>
<h1 id="m-z">M-Z</h1>
<p>MD(VIDEO)2 (45,59)</p>
<p>MIC LEVEL*2 (49)</p>
<p>MOVIE MODE [7] (46)</p>
<p>MPX^*416 (49)</p>
<p>MUSIC MODE 7 (46,48)</p>
<p>Plateau de disque 25 (13)</p>
<p>Platine A [29] (43)</p>
<p>Platine B [43, 44, 45, 50, 52]</p>
<p>Prise pour casque 13</p>
<p>Prises pour micro ^<em>2</em>3 23</p>
<p>PUSH ENTER 7 (12, 16, 17, 19,</p>
<p>20, 22, 24, 27, 30, 34, 39, 48, 49, 51, 52)</p>
<p>SOUND FIELD [7] (47)</p>
<p>TAPE A/B 3 (43,44,45,50)</p>
<p>TUNER/BAND 6 (39,41,45)</p>
<p>VOLUME 11 (51)</p>
<h1 id="description-des-touches">DESCRIPTION DES TOUCHES</h1>
<p>I( alimentation) (10,40,52, 59,66) <br />
(pause) (10, 14, 44) <br />
A (ejection) 28 (43) <br />
B (ejection) 27 (43) <br />
(lecture) [4] (14, 33, 43, 44, 50) <br />
(11, 14, 29, 40, 44, 44, 50, 66) <br />
+(avance rapide/avance) 4 (14,39,44) <br />
- (rembobinage/retour) 4(14,39,44) <br />
(ouverture/ejection) (13) <br />
START (demarrage de l'enregistrement) [10] (44, 50) <br />
^<em>1 Sauf pour les modèles pour l'Europe et l'Amérique latine <br />
^</em>2 Sauf pour le modele pour l'Europe <br />
^<em>3 Prises pour micro pour le modele Latino-americain:1 Modedes pour 1'Asie,1'Australie et 1'Arabie Saoudite:2 <br />
</em>4 Modèle pour l'Europe seulement</p>
<p><img alt="" src="images/85612728808d5429526ba863b23bf97657d8dca38f1c4888dc8c3f14a8bb2ca1.jpg" /><br />
Amplificateur/Platine-cassette</p>
<p><img alt="" src="images/391ca3591eeb02b73ca0a3151ccb9c6caf72e5445c13ad7b2a4001998e273043.jpg" /><br />
Lecteur CD/DVD/Tuner</p>
<h1 id="télécommande">Télécommande</h1>
<h1 id="ordre-alphabétique-2">ORDRE ALPHABÉTIQUE</h1>
<h1 id="a-o">A-O</h1>
<p>ALBUM- [21] (14, 18, 20)</p>
<p>ALBUM + [14, 18, 20]</p>
<p>ANGLE [26] (27)</p>
<p>AUDIO 27 (24)</p>
<p>BAND [8] (39, 41)</p>
<p>CLEAR [11] (19, 20, 23)</p>
<p>CLOCK/TIMER SELECT 32 (52, 53)</p>
<p>CLOCK/TIMER SET 34 (12,51, 52)</p>
<p>Commutateur COMMAND MODE 12 (10)</p>
<p>DIMMER 30 (54)</p>
<p>DISPLAY 31 (42,53,55,56)</p>
<p>DVD DISPLAY [16] (17, 19, 22, 24, 27, 30, 37, 56, 57)</p>
<p>DVD MENU 22 (16, 29)</p>
<p>DVD SET UP [17] (12, 15, 25, 28, 31, 34, 38, 66)</p>
<p>DVD TOP MENU [21] (16)</p>
<p>ENTER 20 (12, 16, 17, 19, 20, 22, 24, 27, 30, 34, 39, 48, 49, 51, 52)</p>
<p>FUNCTION 7 (12, 13, 20, 39, 41, 43, 51)</p>
<p>GROOVE 2 (46)</p>
<p>KEYCONTROL547,49</p>
<p>MOVIE MODE 18 (46)</p>
<p>MUSIC MODE 19 (46,48)</p>
<h1 id="p-z">P-Z</h1>
<p>PLAY MODE/DIRECTION 33 (14,20,43,44,45,50)</p>
<p>PRESET-/+[24] (39,41)</p>
<p>PREV/NEXT [24] (14)</p>
<p>REPEAT/FM MODE 6 (18,41)</p>
<p>SELECT 23 (16)</p>
<p>SLEEP 35 (51)</p>
<p>SOUND FIELD (47)</p>
<p>SUBTITLE 29 (25)</p>
<p>Touches numériques 28 (15, 16, 21, 23, 26, 27, 30)</p>
<p>TUNER MEMORY (39)</p>
<p>TUNING MODE 4 (39, 41)</p>
<p>TUNING-/+ [13] (39,41)</p>
<p>TV CH-/+ [24] (10)</p>
<p>TV/VIDEO 3 (10)</p>
<p>VOL + / - 25 (10, 51)</p>
<h1 id="description-des-touches-2">DESCRIPTION DES TOUCHES</h1>
<p>1(alimentation) 1 (10, 52)</p>
<p>(rembobinage/avance rapide) [13] (14, 39, 44)</p>
<p>SLOW 13 (14)</p>
<p>I/retour/avance) (14,39,44)</p>
<p>(lecture) [23] (14, 33, 43, 44, 50)</p>
<p>(pause) [15] (14, 44)</p>
<p>(14, 44, 50)</p>
<p>↑/↓/←→ 20 (12, 16, 24, 30, 36, 51)</p>
<p>RETURN 10 (16,30)</p>
<p>TV I/① 36 (10)</p>
<p><img alt="" src="images/407e5b49bac42c4a02ca561cebb2a2188399e36152a9075bed1e2e08fdb7c6ab.jpg" /></p>
<p>Nombre del producto: <br />
Sistema de Mini-Componente de Alta <br />
Fidelidad <br />
Modelo : MHC-WZ80D/MHC-WZ8D <br />
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE <br />
este MANUAL DE INSTRUCCIONES <br />
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE <br />
EQUIPO.</p>
<p>RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.</p>
<h1 id="advertencia">Advertencia</h1>
<h1 id="para-registrar-el-riesgo-de-incendio-o-de-descargas-electricas-no-exponga-la-unidad-a-la-lluvia-ni-a-la-humedad">Para registrar el riesgo de incendio o de descargas electricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.</h1>
<p>Para evaporar incendios, no cubra los orificios de ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato.</p>
<p>Para evaporar el riesgo de incendios o de descargas electricas, no ponga objetos que contengan liquidos, tal como jarrones, encima del aparato.</p>
<p>No instale launidad en un lugar de空間 reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.</p>
<p><img alt="" src="images/ebefbc9c6103e83100e1e043c5942ac1fc32fec526a07399247326fb9a93fc66.jpg" /></p>
<p>Estaunidad está clasificada como producto laséricode clase 1.Esta etiqueta se encuentra en la parte exteriortrasera.</p>
<p>La?sigaune etiqueta de precaucion está ubicada en el interior de la unidad.</p>
<p><img alt="" src="images/c052d53dc31edd85cf23f5c185537e6db6c26353f8d6ee58542a74aac6d701ca.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/819caaa06124b41b4c7b9e622957698528db049e8de1d7f67e6d48df0a98a5cd.jpg" /></p>
<p>No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshagase de ellas correctamente como desechos químicos.</p>
<h1 id="excepto-el-modelos-para-europa">Excepto el modelos para Europa</h1>
<p><img alt="" src="images/add6561d3054a014f835e906c265d832c758182ef5df46049233db8ba4622b9c.jpg" /></p>
<p>ENERGY STAR® es unamarca comercial registrada en EE.UU. Como asociado de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de ENERGY STAR® para un uso eficiente de la energia electrica.</p>
<p>Este problema incorpora Dolby<em> Digital, descodificador ambiental de matriz adaptativa Dolby Pro Logic (II), Digital Cinema Sound y el problema DTS</em>* Digital Surround System.</p>
<ul>
<li>Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories. <br />
**Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. "DTS" y "DTS Digital Surround" son MARCAS registradas de Digital Theater Systems, Inc.</li>
</ul>
<p>Patentes de los EE.UU. y otros Países usados con licencia de Dolby Laboratories.</p>
<h1 id="índice">Índice</h1>
<p>Modo de utiliser este manual. 5</p>
<p>Discos que peuvent reproducirse 5</p>
<h1 id="preparativos">Preparativos</h1>
<p>Conexión del problema ..... 8</p>
<p>Ubicacion de los altavoces. 11</p>
<p>Puesta en hora el reloj. 12</p>
<p>Selección de unidioma. 12</p>
<h1 id="dvdvideo-cdcdmp3jpeg-reproducción">DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG - Reproducción</h1>
<p>Para cargar un disco. 13</p>
<p>Reproduccion de un disco. 13<br />
- Reproduccion normal/<br />
Reproduccion aleatoria</p>
<p>Reproduccion de discos DVD utilizing el menu 16</p>
<p>Reproduccion de discosVIDEO CD con <br />
funciones PBC (Ver.2.0) 17 <br />
Reproduccion con PBC</p>
<p>Reproduccion de ARCHivos deImagen JPEG. 18</p>
<p>Reproduccion repetida 19<br />
— Reproduccion repetida</p>
<p>Creación de su propio programa....21 —Reproducción programada</p>
<p>Búsqueada de un titulo/capitulo/tema/ indices/album/archivo 23</p>
<h1 id="dvd-funciones-diversas">DVD - Funciones diversas</h1>
<p>Cambio de sonido/subtiños/idioma....25</p>
<p>Ajuste de angulo/imagen. 28</p>
<p>Restricción de la reproducción de discos 31<br />
—CENSURA PERSONALIZADA PARA NINOS/CENSURA PARA NINOS</p>
<p>Configuración de los altavoces. 35<br />
— CONFIGURACION DE ALTAVOCES</p>
<p>Lista de elementos que se pueda做不到 y seleccionar por tipo de disco ...38</p>
<p>Lista de elementos de configuración del <br />
sistema. 39</p>
<h1 id="sintonizador">Sintonizador</h1>
<p>Presintonizacion de emisoras de radio.. 40</p>
<p>Escucha de la radio. 42</p>
<p>— Sintonización de presintonías</p>
<p>— Sintonización manual</p>
<p>Utilizacion del systema de datos por radio (RDS) 43</p>
<p>(Modelo para Europa solamente)</p>
<h1 id="cinta-reproduccion">Cinta - Reproduccion</h1>
<p>Para cargar una cinta. 44</p>
<p>Reproduccion de una cinta 44</p>
<h1 id="cinta-grabación">Cinta - Grabación</h1>
<p>Grabación de sus temas favoritos de CD en una cinta 45</p>
<ul>
<li>Grabación sincronizada CD-TAPE</li>
</ul>
<p>Grabación en una cinta manualmente... 46 — Grabación manual</p>
<h1 id="ajuste-del-sonido">Ajuste del sonido</h1>
<p>Ajustedelsonido. 47</p>
<p>Selección del efecto sonoro. 48</p>
<p>Selección del efecto ambiental 48</p>
<p>Ajuste del ecualizador grmatico y memorizacion. 50<br />
— Archivo personal</p>
<p>Para cantar con accompanying de musica: Karaoke. 51 (Excepto el modelos para Europa)</p>
<h1 id="temporalizadora">Temporalizadora</h1>
<p>Para dormirse con música. 53</p>
<p>Cronodesconectador</p>
<p>Para despertarse con música 53<br />
— Temporizador diario</p>
<p>Grabación de programas de radio con el temporizador. 54</p>
<h1 id="visualizador">Visualizador</h1>
<p>Para apagar el visualizador. 55<br />
- Tipo de ahorro de energia</p>
<p>Continúa</p>
<h1 id="visualizador-2">Visualizador</h1>
<p>Para apagar el visualizador 55<br />
— Modo de ahora de energia</p>
<p>Ajuste del brillo de la luz de fondo del visualizador. 56</p>
<p>Selección del color de la visualización. 56</p>
<p>Para ver informacion sobre el disco en el visualizador. 56</p>
<p>Ver información sobre el disco en la indicación de la pantalla 58</p>
<p>Para ver la informacion de fecha 59 (Sólo JPEG)</p>
<h1 id="componentes-opcionales">Componentes OPCIONALES</h1>
<p>Conexión de los componentes <br />
opcociales. 60</p>
<p>Escucha del audio precedente del componente connectado 61</p>
<p>Grabacion de audio desde un componente <br />
connectado. 61</p>
<p>Grabacion en un componente
conectado 62</p>
<h1 id="solución-de-problemas">Solución de problemas</h1>
<p>Problemasyremedios. 62</p>
<p>Mensajes 68</p>
<h1 id="información-adicional">Información adicional</h1>
<p>Precauciones 69</p>
<p>Especificaiones. 71</p>
<p>Lista decottigos deidiomas.74</p>
<p>Glosario. 75</p>
<p>Lista de ubicaciones de los botones y páginas de referencia 79</p>
<h1 id="modo-de-utiliser-este-manual">Modo de utiliser este manual</h1>
<ul>
<li>Este manual explicía principalmente las operaciones realizadas con el mando a distancia, pero es possible realizar las mismas operaciones con los botones del reproductor CD/DVD de nombre igual o similar. </li>
<li>Para las ilustraciones OSD (presentación en pantalla), se utilizes los modelos destinados a Europa y Latinoamérica. </li>
<li>En estemanual seutilizanlossiguientessimbolos.</li>
</ul>
<table><tr><td colspan="2">Símbolo Significado</td></tr><tr><td>DVD</td><td>Funciones que peuvent utiliser con DVD</td></tr><tr><td>VIDEO CD</td><td>Funciones que peuvent utiliser con discos VIDEO CD</td></tr><tr><td>CD</td><td>Funciones que peuvent utiliser con CDs de audio</td></tr><tr><td>MP3</td><td>Funciones que peuvent utiliser con temas de audio MP3</td></tr><tr><td>JPEG</td><td>Funciones disponibles para ARCHivos JPEG</td></tr></table>
<h1 id="discos-quepuedereproducirse">Discos que=Puedereproducirse</h1>
<p>Podrá reproducir los siguientes discos en este sistema. Otros discos no podran reproducirse.</p>
<h1 id="lista-de-discos-que-pueda-reproducirse">Lista de discos que pueda reproducirse</h1>
<table><tr><td>Fürmato de los discos</td><td colspan="2">Logotipo del disco Contenido</td></tr><tr><td>DVD VIDEO Audio+ DVDVIDEO</td><td colspan="2">Vídeo</td></tr><tr><td>VIDEO CD Audio + COMPACT DISC DIGITAL VIDEO</td><td colspan="2">Vídeo</td></tr></table>
<table><tr><td>Formato de los discos</td><td colspan="3">Logotipo del disco Contenso</td></tr><tr><td>CD de audio Audio</td><td colspan="3">COMPACT DISC DIGITAL AUDIO TEXT</td></tr><tr><td>CD-R/CD-RW (dates de audio)</td><td>COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable</td><td>COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable</td><td>Audio</td></tr><tr><td>CD-R/CD-RW (archivos MP3)</td><td>COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable</td><td>COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable</td><td>Audio</td></tr><tr><td></td><td>COMPACT DISC Recordable</td><td>COMPACT DISC ReWritable</td><td></td></tr><tr><td>CD-R/CD-RW (archivos JPEG)</td><td>COMPACT DISC Recordable</td><td>COMPACT DISC ReWritable</td><td>Vídeo</td></tr></table>
<p>El logotipo "DVD VIDEO" es unamarca commercial.</p>
<h1 id="códio-de-region-de-los-discos-dvd-que-pourrait-reproducir-en-este-sistemas">Códio de region de los discos DVD que pourrait reproducir en este sistemas</h1>
<p>Su sistemas tiene un número de region impersono en la parte posterior de la unidad y solamente reproducirá discos DVD etiquetados con el mismo número de region.</p>
<p>Con este sistema pourrait reproducir también discos DVD que posean la etiqueta ALU Si intenta reproducirrialquierotro discoDVD, en la pantalla de su teovisor apareceré el mensaje "Playback prohibited by area limitations (Reproduccion de este disco prohibida por limites de zona)".Dependiendo del disco DVD, es possible que no tengain%cacionde codigo de region incluso excepta la reproduccion del DVD esteprobidad por las restricciones de area.</p>
<p><img alt="" src="images/c147c345dc1bb3fd30719d75d1e10b9ca4caee3bc241d422741a5f05eaa24b88.jpg" /></p>
<h1 id="discos-que-no-podere-reproduir-este-sistemas">Discos que no podere reproduir este sistemas</h1>
<ul>
<li>
<p>CD-ROM (excepto las extensiones ".MP3", ".JPG" o ".JPEG")</p>
</li>
<li>
<p>Discos CD-R/CD-RW que no estén grabados en los siguientes formatos:</p>
</li>
</ul>
<p>– formatting CD de música</p>
<ul>
<li>formatting CD de video</li>
</ul>
<p>-formato MP3/JPEG que cumpla con ISO9660*1 Nivel 1/Nivel 2, Joliet o Multisesión*2</p>
<ul>
<li>
<p>En este Sistema no es possibleREENCR ARCHIVOS con programma JPEG progresivo.</p>
</li>
<li>
<p>Parte de datos de CD-Extras</p>
</li>
</ul>
<p>DVD-RW en modo VR (Los DVD-RW creatos en modo VR (Video Recording, Grabacion de video) permiten la programacion o edicion de sus contentsos.)</p>
<p>Discos DVD-ROM</p>
<p>Discos DVD de audio</p>
<ul>
<li>
<p>Un DVD con un número de regione differente.</p>
</li>
<li>
<p>Temas de audio en formatting MP3PRO.</p>
</li>
<li>
<p>Un disco de forma irregular (ej., tarjeta, corazón).</p>
</li>
<li>
<p>Un disco con papel o pegatinas adheridos en el.</p>
</li>
<li>
<p>Un disco que aunonga adhesivo, cinta celofan, o una pegatina en el.</p>
</li>
</ul>
<p>^*1 Formato ISO9660<br />
El estándar internacional más comun para el formato lógico de ARCHivos y carpetas de un CD-ROM. Hay variedes niveles de asignación. En el Nivel 1, los nombres de archivo deben estar en forma 8,3 (no más de ocho caracteres en el nombre, no más de tres caracteres en la extension“.MP3” o“.JPG”) y en mayúsculas. Los nombres de carpetas no podran tener más de ocho caractores. No Podra haber más de ocho niveles de carpetas anidados. Las asignaciones del niven 2 permiten nombres de ARCHivos y nombres de carpetas de hasta 31 caracteres. Cada carpeta pueda tener hasta 8estructuras de árbol.</p>
<p>Para Joliet en el formato de expansión (los nombres de ARCHIVOS y carpetas peuvent tener hasta 64 characteres), asegúrese del contenido del software de descripción, etc.</p>
<p>*2 Multisesión</p>
<p>Este es un método de grabación que permiteañadir datos realizando el método Track-At-Once (Tema al instante). Los CDs convencionales comienzan en un area de control del CD denominada Lead-in (entrante) y terminan en un area denominada Lead-out (saliente). Un CD multi-sésión es un CD que Tiene multíquesiones, con cada segmento desde Lead-in hasta Lead-out considerado como una sola sesión.</p>
<p>CD-Extra: Este formatting graba audio ( datos de audio de CD) en los temas en sesión 1 y datos en los temas en sesión 2.</p>
<h1 id="notas-sobre-los-discos">Notas sobre los discos</h1>
<ul>
<li>
<p>Este sistemas peuvent reproducir discos CD-R/ CD-RW editados por el usuario. Sin embargo,onga en@cuenta que tal vez no sea possible reproducir algunos discs dependiendo del dispositivoutilizado para lagrabacion o la condidon del disco.</p>
</li>
<li>
<p>Los discos CD-R y CD-RW que no se hayan finalizzato (proceso que permitla reproduccion en un reproductor normal de CD) correctamente no se pueda reproducir.</p>
</li>
<li>
<p>Los discos CD-R y CD-RW grabados en multi-session que no hayan terminado mediante "cerrando la Sesión" no podran reproducirse.</p>
</li>
<li>
<p>Es possible que el Sistema no pueda reproducir ARCHivos de formatting MP3/JPEG que no tengan la extension“.MP3”,“.JPG” o“.JPEG”.</p>
</li>
</ul>
<p>Si se intenta reproducir ARCHivos que no tengan el formatting MP3/JPEG y que tengan la extension“.MP3”,“.JPG” o“.JPEG” pueda producirse ruido o mal funciona bajo. Es possible reproducir hasta 8 niveles.</p>
<ul>
<li>
<p>Con formatos differentes a ISO9660 nivel 1 y 2,los nombres de carpetas o nombres de archivos podran no visualizarse correctamente.</p>
</li>
<li>
<p>Los siguientes discos tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse. </p>
</li>
<li>un disco grabado con una estrutura de árbol complicada. </li>
<li>
<p>un disco grabado en multi-sesion. <br />
-un disco al que poderan anadirse datos (disco no finalizzato).</p>
</li>
<li>
<p>Algunos CD-R, CD-RW, DVD-R o DVD-RW (en modo video) (los DVD-RW 创建者 en modo video tienen el mesmo tipo que un DVD VIDEO) no pueda reproducirse en este sistemas, lo que depende de la calidad de grabacion o el estado fisico del disco, y de las caracteristicas del dispositivo de grabacion. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizzato correctamente. Para más información, consulte el manual de instructaciones del dispositivo de grabacion. </p>
</li>
<li>No es possible reproducir discos grabados con formattingo de descripción de paquetes.</li>
</ul>
<h1 id="nota-sobre-las-operaciones-de-reproduccion-de-discos-dvd-y-video-cd">nota sobre las operaciones de reproduccion de discos DVD y VIDEO CD</h1>
<p>Algunas operaciones de reproduccion de discs DVD y VIDEO CD peuvent estar intencionamente fjadas por los productores de software. Como este sistemas reproduce los discos DVD y VIDEO CD de acuerdo con el contenido del disco que han diseado los productores del software, es possible que no estén disponibles的一些 functions de reproduccion. Además, consulute las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.</p>
<h1 id="discos-de-música-codificados-mediante-technologías-de-protección-de-los-derechos-de-autor">Discos de música codificados mediante technologías de protección de los derechos de autor</h1>
<p>Este producto se ha disnado paraREENCR discos que cumplen con el estandar Compact Disc (CD).</p>
<p>Recientemente,algunas companias discogrificas commercializandiscos de musica codificadosmediante technologiasdeproteccion de DerechosdeAutor.Tenga en cuenta que,entre ),algunos no cumplen con el estandar CD,por lo que no podran reproducirse medianteste producto.</p>
<h1 id="precauciones-para-cuando-reproduzca-un-disco-que-haya-sido-grabado-en-multisisación">Precauciones para cuando reproduzca un disco que haya sido grabado en multisisación</h1>
<ul>
<li>Este sistemas peuvent reproducir CD multisesión si la prima sesión contiene un tema de audio MP3. Internacionalmente reproducirce cualquier tema de audio MP3 subsiguiente grabada en sesiones posteriores. </li>
<li>Este sistemas peuvent reproducir CD multisesión si la prima sesión contiene un archivo deImagen JPEG. tambiénoulda reproducirseequalquierarchivo deImagen JPEG subsiguientegrabado en sesiones posteriores. </li>
<li>Si en la prima sesión hay temas de audio e imágenes en formatting CD de música o CD de video, sólo se reproducirá la prima sesión.</li>
</ul>
<h1 id="derechos-de-autor">Derechos de autor</h1>
<p>Este producto incorpora Tecnología de protección de los derechos de autor que está protegada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propietad intelectual. La realización de esta Tecnología de protección de los derechos de autor deben estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y algunos usos limitados a menos que lo autorice Macrovision.Esta prohibida la alteración o la anulación de esta Tecnología.</p>
<h1 id="preparativos-2">Preparativos</h1>
<h1 id="conexión-del-sistema">Conexión del sistema</h1>
<p>Realice los procedimientos siguientes a para conectar su sistemas realizando los cables y accesorios suministrados. En las ilustraciones se utilizes el modelo para Europa.</p>
<p><img alt="" src="images/f453a5a85db998e9672cea508f54f864afa08a67eeef55e892d4d5ea46cb7597.jpg" /></p>
<h1 id="preparación">Preparación</h1>
<p>Ponga los componentes como se muestra abajo.</p>
<p><img alt="" src="images/807ae10380414a3f798bcdb81c5af7c610931f83facd8dbdfd26e88761596878.jpg" /></p>
<h1 id="1-conecte-los-cables-de-control-del-sistema-a-los-conectores-system-control-de-la-platina-de-casete">1 Conecte los cables de control del sistema a los conectores SYSTEM CONTROL de la platina de casete.</h1>
<p>Conecte a la toma con el mesmo número en elorden indicado en el panel trasero.</p>
<p><img alt="" src="images/b144c55811ae7683ebc78998d87ba93ce8c10662f9a205f0a97ca352711ce296.jpg" /></p>
<h1 id="nota">Nota</h1>
<p>El cable del sistemas se usa para enviar senales y electricidad entre los componentes para permitir una operacion enlazada.</p>
<p>Asegúrese de insertar el conductor horizontalmente hasta que encaje en su situ con unchasquido. De lo contrario, el sistema no funciona correctamente.</p>
<h1 id="2-conecte-los-altavoces">2 Conecte los altavoces.</h1>
<p>Asegürese de que coincidan los correspondientes cables de altavoz procedentes de los terminales del altavoz con los correspondientes terminales SPEAKER de la platina de casete.</p>
<p><img alt="" src="images/bf7caeb302f1d83a15c00095d867a9f8f41446cb83eb50cc5ac497985e095e06.jpg" /></p>
<p>Altavoces</p>
<p><img alt="" src="images/23c5df7953fe1b1a5c4cd65032c4f258825cfe29c1d2755c12c1101bed005aba.jpg" /></p>
<ul>
<li>Gris: Altavoces delaneros</li>
</ul>
<p>Rojo: Altavoces ambientales y centrales</p>
<h1 id="3-conecte-las-antennas-de-fm-y-am">3 Conecte las antennas de FM y AM.</h1>
<p>Arme la antenna de cuadro de AM, y antes conectela.</p>
<p><img alt="" src="images/087da1fd448accecbac8b4094f640eff4fcd69be9152887922c49f156d6fd697.jpg" /></p>
<p>Antena de cuadro de AM</p>
<p><img alt="" src="images/b892b738019f8bd0431d20ae2878b5fb9510cab4cc6ded6b107ec7082f3822fc.jpg" /></p>
<p>Extienda la antenna de cable de FM horizontalmente</p>
<h1 id="nota-2">Nota</h1>
<p>Mantenga las antenasSeparated de los cables de los altavoces.</p>
<p>4 Conecte la toma de entrada de video del televisor a la toma VIDEO OUT con el cable de video.</p>
<p><img alt="" src="images/11dc7af29d1785617266bbd81f7056af3e30f4fb508dcdb12d84002f1a1a9030.jpg" /></p>
<h1 id="cuandoutiliceuntelevisor">Cuandoutiliceuntelevisor</h1>
<p>Encienda el televisor y seleccione la entrada de video para poder ver las imagenes precedentes de este sistema.</p>
<h1 id="cuando-conecte-un-reproductor-decntas-de-video">Cuando conecte un reproductor deCNTAs de video</h1>
<p>Conecte el televisor y el reproductor deCNTas de video mediate cables de audio y video (no suministrado), como se muestra a continuacion.</p>
<p><img alt="" src="images/aac524fb3948863d29eb877920c2866b7f03eddd69c95d9045aef3ddace38db1.jpg" /></p>
<p>Si conecta un reproductor deCNTAs de video entre este systemay el televisor, es possible que experimente un desvanecimiento de la senal de video cuando vea la senal de video procedente de este systema.No conecte un reproductor deCNTas de video entre este systemay el televisor.</p>
<h1 id="nota-3">Nota</h1>
<p>No coloque el televator sobre este Sistema.</p>
<h1 id="observación">Observación</h1>
<p>Para Obtener imagenes de video de calidad aun mayor:</p>
<ul>
<li>
<p>Utilice un cable optional de video compuesto par conectar las tomas de entrada COMPONENT Video del televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de este sistemas. Si el televisor es compatible con senales de archivo de formatting progresivo, utilise esta connexion y establishca "COMPONENT OUT" en "PROGRESSIVE" en "Ajuste de la pantalla del televisor (pagina 29).</p>
</li>
<li>
<p>Puede utiliser un cable(optional de S-video para conectar la toma de entrada SVIDEO del televisor a la toma SVIDEO OUT.</p>
</li>
</ul>
<p>5 Para los modelos con selector de tension,pongavOLTAGE SELECTOR en la posicion que corresponda con la tension de la red local.</p>
<p><img alt="" src="images/0a06e4024d5e93582d137006350968acdae73e4fd88c631ca45229e2f23c9b45.jpg" /></p>
<p>* Modclo para Arabia Saudita: 120-127 V</p>
<h1 id="6-conecte-el-cable-de-alimentacion-a-la-toma-de-corriente">6 Conecte el cable de alimentacion a la toma de corriente.</h1>
<p>Aparecerá la demostración en el visualizador. Cuando pulse I/0, se encenderá el sistemas y el modo de demostración finalizará automatistically. Si la clavija noonga en la toma de corriente de la pared, quite el adaptorador de clavija suministrado (solamente para los modelos equipados con adaptorador).</p>
<h1 id="7excepto-los-modelos-para-europa-y-latinoamérica">7(Excepto los modelos para Europa y Latinoamérica)</h1>
<p>Ajuste el sistema de color a PAL o NTSC dependiendo del sistemas de color de su televator.</p>
<p>El sistema de color sale de fabricula ajustado a NTSC en los modelos con número de region 3, y a PAL en los modelos con otros@códigos de region. Cada vez que realizce el procedimiento de abajo, el sistemas de color cambiará de la?sigauneforma:</p>
<p>NTSC PAL</p>
<p>Utilice los botones del reproductor de CD/DVD para esta operation.</p>
<p>1 Pulse I/ ^山 para apagar el sistema. <br />
2 Pulse或其他次 1 / 1 或者是其他方式。</p>
<p>El sistemas e encenderá y el sistemas de color se cambiará.</p>
<h1 id="nota-4">Nota</h1>
<p>Cuando reproduzca un disco VIDEO CD grabado en un sistema de color diferente al queusted haya ajustado en la unidad,laImagen podra distorsionarse.</p>
<h1 id="inserción-de-dos-pilas的时间里-aa-r6-en-el-mando-a-distancia">Inserción de dos pilas的时间里 AA (R6) en el mando a distancia</h1>
<p><img alt="" src="images/2680dffa89002cf267a8fd9d802d3d9ffd3c9aeeebd026468805766fabfbaba8.jpg" /></p>
<p>Després de insertar las pilas, asegúrese de que tiene el conmutador COMMAND MODE establisho en SYSTEM para utiliser el sistema. Si lo establishce en TV, pourrait usarlo con un televisor Sony.</p>
<h1 id="control-de-un-televisor-sony">Control de un televisor Sony</h1>
<p>Podrá utilizar los botones del mando a distancia mostrados abajo para controlar un televisor Sony.</p>
<table><tr><td colspan="2">Para Pulse</td></tr><tr><td>encender y apagar el telector</td><td>TV I/①</td></tr><tr><td>cambiar la fuente de entrada de television entre el telector y otheras fuentes de entrada</td><td>TV/VIDEO</td></tr><tr><td>cambiar los canales de telector</td><td>TV CH +/- o los botones numéricos*</td></tr><tr><td>ajustar el volumen del altovoz(ces) del telector</td><td>VOL +/-</td></tr></table>
<ul>
<li>Para los nombres de dos digitos, pulse >10 , cuando el número. (Por exemple, pulse >10 , cuando 2 y 5 para introducir 25.)</li>
</ul>
<h1 id="nota-5">Nota</h1>
<p>Si no va a utilizar el mando a distancia durante un长大o periodo de tiempo, retírele las pilas para evaporar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.</p>
<h1 id="observación-2">Observación</h1>
<p>Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas duraran≦losSES. Cuando el sistemas deje de responder a las ordenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por.Otheruelas.</p>
<h1 id="colocacion-de-las-almohadillas-para-los-altavoces">Colocacion de las almohadillas para los altavoces</h1>
<p>Coloque las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos e impeder que se deslicen.</p>
<p>Altavoz delantero (izquierdo (4)/derecho (4)) Altavoz ambiental (izquierdo (4)/derecho (4)) Altavoz central (4)</p>
<p><img alt="" src="images/996a5fdd47ba3750d12b9d5202a94f777e76b59090629faca963ec95a7507706.jpg" /></p>
<h1 id="cuando-transporte-este-sistema">Cuando transporte este sistema</h1>
<p>Ejecute el procedimientoCEEUUE para proteger el mecanismo del CD/DVD. Utilice los botones del reproductor de CD/ DVD para esta operation.</p>
<p>1 Asegürese de que el disco ha sidoextraido delsystema. <br />
2 Pulse DVD. <br />
3 Mientras mantiene pulsado ■, mueva la palanca de control hacía ↑ hasta que aparezca "LOCK". <br />
4 Suelte primo, après suelte ■. <br />
5 Desenchufe el cable de alimentacion.</p>
<h1 id="ubicación-de-los-altavoces">Ubicación de los altavoces</h1>
<p>1 Ponga los altavoces delanteros a un ángulo de 45 grados desde la posición de escucha.</p>
<p><img alt="" src="images/44c082c2767c589776355f50dee93217bfb8c28c59a7880faf8bccd00cca72a3.jpg" /></p>
<p>2 Ponga el altovoz central aproximadamente a la misma alta que los altovoces delanteros.</p>
<p>Alince el altavoz central con los altavoces delanteros o póngalo ligeramente por detrás de los altavoces delanteros.</p>
<p><img alt="" src="images/58d68818942d6cd282c7375573a2d2bbf47f1226451787ff20a250da7b1a88f1.jpg" /></p>
<p>3 Ponga los altavoces ambientales el uno frente al除外 a unos 60 a 90 cm por encima de su posicion de escucha.</p>
<p><img alt="" src="images/1b7930308b3183ed7d7048fdc0e623df7b8a8ceb01dadf2985880e461f5bd746.jpg" /></p>
<h1 id="nota-6">Nota</h1>
<p>No ponga los altavoces ambientales encima de un televisor. Ello podra occasionar la distorsion de los colores en la pantalla del televisor.</p>
<h1 id="puesta-en-hora-el-reloj-seleection-de-un-idioma">Puesta en hora el reloj Seleection de un idioma</h1>
<p>Utilice los botones del mando a distancia para la的操作.</p>
<p>1 Pulse I/ para encender el sistema. <br />
2 Pulse CLOCK/TIMER SET. <br />
3 Pulse o repetidamente para poder la hora. <br />
4 Pulse <br />
5 Pulse o repetidamente para establecer el minuto. <br />
6 Pulse ENTER.</p>
<p>El reloj comenzará a funciona.</p>
<h1 id="para和睦-la-hora">Para和睦 la hora</h1>
<p>1 Pulse CLOCK/TIMER SET. <br />
2 Pulse o repetidamente para seleccionar "CLOCK SET?", après pulse ENTER. <br />
3 Realice los mismos procedimientos de los pasos 3 al 6 de arriba.</p>
<p>Puede携带 el idioma de la presentacion de la pantalla.</p>
<p>1 Encienda el televisor y selecciona la entrada de video. <br />
2 Pulse I/ ① para encender el sistema. <br />
3 Pulse FUNCTION repetidamente (o DVD en el reproductor de CD/DVD) para Cambiar la funciona a DVD. <br />
4 Pulse DVD SET UP en el modo de parada. <br />
5 Pulse o ↓ repetidamente para seleccionar "LANGUAGE SETUP", après pulse ENTER. <br />
6 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para seleccionar "OSD", après pulse ENTER. <br />
7 Pulse o repetitionemente para seleccionar un idioma en la lista que se muestra, despues pulse ENTER.</p>
<h1 id="dvdvideo-cdcdmp3jpeg-reproducción-2">DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG -Reproducción</h1>
<h1 id="para-cargar-un-disco">Para cargar un disco</h1>
<p>Utilice los botones del reproductor de CD/DVD para esta operation.</p>
<p>1 Pulse ▲. <br />
2 Ponga un disco con la cara de la etiqueta hacía arriba en la bandeja de discos.</p>
<p><img alt="" src="images/7cc264f8451ed9fa32dba277942e370be4f6a6e267aae7f7dda98915661c27af.jpg" /></p>
<p>3 Pulse other vez para cerrar la bandeja de discos.</p>
<h1 id="notas">Notas</h1>
<ul>
<li>No utilise un disco con cinta, ellos o pegamento en el porque podra occasionar un malfunctionamento. </li>
<li>No cierre la bandeja de discos pulsándola con fuerza con el dedo, porque PODRA occasional un malfuncionamento.</li>
</ul>
<h1 id="reproducción-de-un-disco">Reproducción de un disco</h1>
<p>— Reproduccion normal/ Reproduccion aleatoria</p>
<p>DVD VIDEO CD MP3 CD</p>
<p>Antes de reproducir un DVD o un VIDEO CD, encienda el televisor y seleccione la entrada de video. Dependiendo del disco DVD o VIDEO CD,algunas operaciones podran ser differedes o estar restringidas.Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.</p>
<p>Ejempio: Cuando seonga un disco DVD</p>
<p>Número de titulo 数ero de capitulc</p>
<p><img alt="" src="images/c71fe3a3a803f395064c998027fdda764a766a8d5f9a460cc08cabe5a7337225.jpg" /><br />
Tiempo de reproduccion</p>
<p>Ejempio: Cuando seonga un disco CD-DA</p>
<p><img alt="" src="images/d5ea582f1cef0ceabaa9a00fbd3fb7ab81b38edda94b4e97950b6b00b55c131a.jpg" /></p>
<p>1 Pulse FUNCTION repetidamente (o DVD en el reproductor de CD/DVD) para Cambiar la funciona a DVD.</p>
<h1 id="2-pulse-play-mode-en-el-modo-de-parada-repetidamente-hasta-que-el-modo-que-usted-quiera-aparezca-en-el-visualizador">2 Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que el modo que usted quiera aparezca en el visualizador.</h1>
<table><tr><td colspan="2">Selección Para reproducir</td></tr><tr><td>Sin visualización (Reproducción normal)</td><td>los temas del disco en elorden original.</td></tr><tr><td>ALBM (Reproducción normal)</td><td>todost los temas de audio MP3 del álbum del disco quehayaselectronido en elorden original.C时候 esté reproduciendo un disco que no sea MP3, la reproducción de álbumrealizarála misma operacióncomo reproducción normal.</td></tr><tr><td>SHUF (Reproducción aleatoria)*</td><td>todost los temas del disco enorden aleatorio.</td></tr><tr><td>ALBM SHUF (Reproducción aleatoria)*</td><td>los temas delaudio MP3 del álbum del disco que hayaselectronado en ordernaleatorio.C时候 esté reproduciendo un disco que no sea MP3, la reproducción aleatoria de álbum realizará la;mismaperación comoreprodución aleatoria.</td></tr><tr><td>PGM (Reproducción programada)*</td><td>los temas del disco en elorden queusted quiera que sereproducan (consulte“Creación de su propioprograma” en la págrain 21).</td></tr></table>
<ul>
<li>NoURTAR REPRODUCION ALEATORI NIREPRODUCION programada con discos DVD.</li>
</ul>
<h1 id="3-pulse">3 Pulse.</h1>
<h1 id="observación-3">Observación</h1>
<p>Paracaebar elmode de reproduccion,puedeutilizar <br />
yanganlasindicacionesdela pantalla.</p>
<p>Otras operaciones </p>
<table><tr><td colspan="2">Para Haga lo siguientes</td></tr><tr><td>parar la reproducción</td><td>Pulse ■. La reproducción se parará en el punto donde se pulse (Reproducción con reanudación). Pulse ■ otra vez para cancelar la reproducción con reanudación (pagina 15).</td></tr><tr><td>hacer una pausa</td><td>Pulse ■. *1 Pulse ■ otra vez para reanudar la reproducción.</td></tr><tr><td>seLECTIONAR un tema o capítulo</td><td>Pulse PREV ↓○ NEXT ↑● repetidamente durante la reproducción o la pausa.</td></tr><tr><td>seLECTIONAR un álbum de MP3</td><td>Pulse ALBUM - o + repetidamente después del paso 2.</td></tr><tr><td>buscar rápidamente un punto en avance o retroceso rápido (Búsqueada con bloquco)*2</td><td>Pulse ↓○ ▷ durante la reproducción. Para DVD o VIDEO CD, cada vez que pulse el botón la velocidad de búsqueada cambiará de la forma",[si?]1 (lenta) ↔ 2 (más rápida que 1) Para CD, la velocidad de búsqueada no cambia (sólo 1 (lenta)). Para volver a la reproducción normal, pulse ←▶.</td></tr><tr><td>ver cuadro por cuadro*1*4 (Reproducción aámara lenta)</td><td>Pulse SLOW ↓○ ◆ durante la pausa. Cada vez que pulse el botón, la velocidad de reproducción cambia de la forma,[si?]1. Dirección de reproducción SLOW2 ◆*3 ↔ SLOW1 ◆*3 Sentido opuesto (sólo DVD) SLOW2 ◆*3 ↔ SLOW1 ◆*3 Para volver a la reproducción normal, pulse ←▶.</td></tr><tr><td>extraer un disco</td><td>Pulse ≦ en el reproductor de CD/DVD.</td></tr></table>
<p><em>1 Podrá haber的一些些 perturbaciones en las imagenes de video. <br />
</em>2 Excepto para temas de audio MP3 <br />
^<em>3 La velocidad de reproduccion SLOW2 SLOW2 es más lenta que SLOW1 SLOW1 . La reproduccion en inversionion a casa lenta para discos DVD solamente. <br />
</em>4 Sólo VIDEO CD y DVD</p>
<h1 id="notas-2">Notas</h1>
<ul>
<li>Si se hace una pausa de una hora aproximadamente en la reproduccion del DVD, el sistema se apagará automatistically. </li>
<li>Dependiendo del DVD o VIDEO CD,algunas operaciones peuvent estar restringidas. </li>
<li>Cuando seutilicen auriculas se oira sonido de 2 canales. </li>
<li>Durante la reproduccion a CAMERA lenta, no se produce ningún sonido. </li>
<li>No es possible executar la reproduccion a casa lenta con MP3 y CD-DA. </li>
<li>NoURTADARo podrarciar el mode de reproduccion durante la reproduccion. </li>
<li>La reproduccion podra tardar un poco en comenzar con discos grabados en configuraciones complejas tal como muchas capas. </li>
<li>El sistema pueda reproducir audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). El sistemas no peuvent reproducir temas de audio con formato MP3PRO. </li>
<li>Este sistemas可以把 reproducir CD multisesión si hay un tema de audio MP3 en la primera Sesión. también podrá reproducirse cualquier tema de audio MP3 subsiguiente grabada en sesiones posteriores. </li>
<li>Nível máximo de CDs en un disco: 99 (El número máximo de temas de audio MP3 que pueda tener un album es de 250.) </li>
<li>Unalbum que no incluya un tema de audio MP3 sera saltado. </li>
<li>Si pone la extension“.MP3” en datos que no estén en formatting MP3, el sistema nooulda reconocer correctamente los datos y generatear un fuerte ruido que pueda darar el sistemas de altevoces. </li>
<li>Si el sistemas nogue reproducir MP3, quite el disco y seleccione "CUSTOM SETUP" en los elementos de configuracion. Despues seleccione "DATA CD PRIORITY", establishzcalo en "MP3" (pagina 27) e inserte other than the disk. </li>
<li>El sistemas peuvent reproducir hasta una profundidad de 8 directorios.</li>
</ul>
<h1 id="observación-4">Observación</h1>
<p>Si el acceso al disco tarda mucho tiempo, establezca "DVD POWER ON" mediante la funciona de administración de energia del DVD (pagina 41).</p>
<h1 id="reanudación-de-la-reproducción-desde-el-punto-donde-paró-eldisco">Reanudación de la reproducción desde el punto donde paró eldisco</h1>
<h1 id="reproduccion-con-reanudacion">— Reproduccion con reanudacion</h1>
<p>Este planta memoriza el punto donde usted paró el disco para que pueda reanudar la reproducción desde ese punto. La reproduccion con reanudacion no se cancelara cuando apague el planta.</p>
<ol>
<li>Durante la reproduccion de un disco, pulse para parar la reproduccion.</li>
</ol>
<p>Aparecerá “RESUME” en el visualizador. Si “RESUME” no aparece, la reproducción con reanudación no está disponible.</p>
<p>2 Pulse.</p>
<p>El reproductor reinicia la reproduccion desde el punto onwarde usted paro el disco enel paso 1.</p>
<h1 id="notas-3">Notas</h1>
<ul>
<li>No funciona utilizing la reproduccion con reanudacion durante la reproduccion aleatoria o la reproduccion programada. </li>
<li>Dependiendo de sobre haya parado el disco, el sistema pourrait reanudar la reproduccion desde un punto diferente. </li>
<li>
<p>La reproduccion con reanudacion se cancelará cuando:</p>
</li>
<li>
<p>se pulsa ■. </p>
</li>
<li>se desconecta el cable de alimentacion. </li>
<li>se abra la bandeja de discos. </li>
<li>se cambia el modo de reproduccion. </li>
<li>se cambia la configuración mediante el botón DVD DISPLAY o DVD SET UP.</li>
</ul>
<h1 id="reproducción-de-un-tema-introduciendo-el-número-de-tema-en-el-mando-a-distancia-solamente">Reproducción de un tema introduciendo el número de tema (en el mando a distancia solamente)</h1>
<p>Pulse los botones numericos para introducir el número del tema que desea reproducir. (Para introducir el número de temas de audio MP3, pulse ALBUM - o + repetidamente para seleccionar el álbum que desee antes de introducir el número.)</p>
<h1 id="para-introducir-un-numero-de-temasuperior-a-10">Para introducir un numero de temasuperior a 10</h1>
<p>1 Introduzca los digitos correspondentes. Para introducir 0, pulse 10 / 0 <br />
2 Pulse ENTER.</p>
<h1 id="ejempio">Ejempio:</h1>
<p>Para reproducir el número de tema 30, pulse 3 y 10/0, après pulse ENTER.</p>
<p>Para reproducir el número de tema MP3 100, pulse 1, 10/0 y 10/0, después pulse ENTER.</p>
<h1 id="reproducción-de-discos-dvd-utilizingo-el-menu">Reproducción de discos DVD utilizingo el menu</h1>
<h1 id="dvd-3">DVD</h1>
<p>Algunos DVD tienen manos que Facilitan el disfrute de los DVD. Es posible reproducir DVD realizando这些东西 menús en la pantalla del televisor.</p>
<h1 id="uso-del-menu-principal-del-dvd">- Uso del menu principal del DVD</h1>
<p>Un disco DVD se divide en secciones largas de imagenes o música denominadas "títulos".<br />
Cuando reproducza un DVD que contenga various titutos, puede usar el menu para selección ar el titulo que dese.</p>
<h1 id="usar-el-menu-del-dvd">- Usar el menu del DVD</h1>
<p>Algunos discos DVD le permiten selectionar el contenido del disco utilizing un menu. Cuando reproduzca这些东西 DVD,oulda seleccionar elementos tales como el idioma de los subtiutos y el idioma del sonido mediante el menu del DVD.</p>
<h1 id="1-pulse-dvd-top-menu-o-dvd-menu">1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.</h1>
<p>El menu aparece en la pantalla del televisor.<br />
El contenido del menu variará de un disco aanother.</p>
<h1 id="2-pulse-uparrow-downarrow-leftarrow-rightarrow-o-los-botones-numéricos-para-selectionar-el-titulo-o-elemento-que-desea-reproducir">2 Pulse / / / o los botones numéricos para selectionar el titulo o elemento que desea reproducir.</h1>
<h1 id="3-pulse-enter">3 Pulse ENTER.</h1>
<h1 id="nota-7">Nota</h1>
<p>Si el menu principal del DVD o un menu del DVD se visualiza durante la reproduccion del DVD durante aproximamente una hora, el sistema se apagará automatistically.</p>
<h1 id="reproduccion-de-discos-video-cd-con-functiones-pbc-ver-20">Reproduccion de discos VIDEO CD con functiones PBC (Ver. 2.0)</h1>
<h1 id="reproduccion-con-pbc">— Reproduccion con PBC</h1>
<p><img alt="" src="images/07f241a306af8639164ae48a84463813c2158f6c2c075b4fb95216d24dba0013.jpg" /></p>
<p>Podrá utilizar menos PBC* en la pantalla de su televisor para disfrutar del software interactivo de los discos. El formatting y la estrutura de los menos podran variar dependiendo de cada disco.</p>
<ul>
<li>PBC: Control de reproducción</li>
</ul>
<p>1 Pulse para empezar a reproducir un VIDEO CD con functiones PBC (Ver. 2.0). <br />
Aparecerá el menu PBC en la pantalla del televisor. <br />
2 Pulse ↑/↓ o los botones numéricos para seleccionar el número de elemento que desea. <br />
3 Pulse ENTER. <br />
4 Continue la reproduccion de acuerdo con las instrucciones de los menus para disfrutar de la reproduccion interactiva.</p>
<p>Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco, porque el procedimiento de operaciónoulda variar de acuerdo con elVIDEO CD.</p>
<h1 id="para-volver-a-un-menu-anterior">Para volver a un menu anterior</h1>
<p>Pulse RETURN.</p>
<h1 id="nota-8">Nota</h1>
<p>Dependiendo del VIDEO CD, en el caso 3 "Press ENTER (Pulse ENTER)" pourrait aparecer como "Press SELECT (Pulse SELECT)" en el manual de instrucciones suministrado con el disco. En este caso, pulse SELECT.</p>
<h1 id="observación-5">Observación</h1>
<p>Puede cancelar la reproduccion conionales PBC.</p>
<p>1 En modo de parada, pulse PREV | ↓/NEXT▶ o los botones numericos para seleccionar un tema. <br />
2 Pulse.</p>
<p>En la pantalla del televisor aparece "Play without PBC (Reproducir sin PBC)", y se inicia la reproduccion desde el tema seleccionado.Las imagenes fijas, tales como las pantallas de menu, no se做不到.</p>
<p>Para volver a la reproduccion PBC, pulse dos veces ,despues pulse.</p>
<h1 id="reproducción-de-archivos-deimagen-jpeg">Reproducción de ARCHivos deImagen JPEG</h1>
<h1 id="jpeg-2">JPEG</h1>
<p>Puede reproducir ARCHivos deImagen JPEG Contents en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstarte, es besoino grabar los discos con formatting ISO9660 nivel 1, nivel 2 o Joliet para que el sistema reconozca los ARCHivos. Temblo es possible reproducir discos grabados con multisesión. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/RW o del software de grabacion (no suministrado) para ver informacion detallada sobre el formatting de grabacion.</p>
<p>1 Cargue en el sistema un disco de datos grabado en JPEG. <br />
2 Pulse.</p>
<p>El Sistema empieza a reproducir el primer archival deImagen JPEG del primer album del disco.</p>
<h1 id="notas-4">Notas</h1>
<ul>
<li>El sistemas可以把 reproductr las extensiones "JPG" o "JPEG". </li>
<li>En este Sistema no es possibleREENCR ARCHIVOS con,. <br />
formato JPEG progresivo. </li>
<li>Algunos CD-R o CD-RW no pueda reproducirse en este sistemas, lo que depende del formatting de los archivos. </li>
<li>Número máximo de álbumes: 99 (incluyendo la carpeta raíz) </li>
<li>El número máximo de ARCHivos que pueda contener un solo album es 250. </li>
<li>Es possible reproducir como máximo 8 niveles.</li>
</ul>
<h1 id="selección-de-un-y-un-archivo">Selección de un�� y un archivo</h1>
<p>1 Pulse DVD DISPLAY.</p>
<p>Aparece el menu de control y el nombre del disco de datos JPEG.</p>
<p>2 Pulse or para selectionar "ALBUM", après pulse ENTER.</p>
<p>Aparece la lista de albumes que contiene el disco.</p>
<p><img alt="" src="images/a641e2464123859d0a5f8d2e98aec898e56548ed15e680a8a6a937e1944458d4.jpg" /></p>
<p>3 Selezione con o el album que desea reproducir y pulse ENTER. <br />
4 Selezione "FILE" con o y pulse ENTER.</p>
<p>Aparece la lista de ARCHivos que contiene el album actual.</p>
<p><img alt="" src="images/ec681802f41334f9b3127a073299bdfc4ac375f061383bbdf7618a25e8b13880.jpg" /></p>
<p>Cuando no es possible做不到 en la ventana toda la lista de ARCHivos o álbumes, aparece la barra de salto. Pulse → para selectionar el icono de la barra de salto, cuando desplace la barra de salto mediante ↑ o ↓ para que muestre el resto de la lista.</p>
<p>5 Selezione un archivo con o y pulse ENTER.</p>
<p>Se inicia la reproduccion del archivo seleccionado.</p>
<p>Para volver a la pantalla anterior</p>
<p>Pulse o RETURN.</p>
<h1 id="para-apagar-la-pantalla">Para apagar la pantalla</h1>
<p>Pulse DVD DISPLAY.</p>
<h1 id="nota-9">Nota</h1>
<p>Solo se pueda usar leytras del alfabeto y nombres en los nombres de album y de archivo. Cualquier othercosa se visualizará como “”.</p>
<h1 id="observación-6">Observación</h1>
<p>Si inserta un disco de datos JPEG, puede selectionar un�� mediente ALBUM - o +.</p>
<h1 id="reproducción-de-una-sequencia-de-imágenes">Reproducción de una sequencia de imágenes</h1>
<p>1 Pulse );mueras se muestra unaImagen JPEG.</p>
<p>Se inicia la secuencia de imagenes a partir de laImagen actual.</p>
<p>2 Pulse ——wheno deseevolver a la reproduccion normal.</p>
<h1 id="paraatteria-duración-del-intervalo-de-la-secuencia-de-imágenes">ParaATTERIa duración del intervalo de la secuencia de imágenes</h1>
<p>Cada vez que pulse▶▶ durante la secuencia de imágenes, la duración del intervalo cambiará*cyclicamente de la forma",[siguiente]:</p>
<p>$$
\mathrm {F F 1} \triangleright \triangleright \rightarrow \mathrm {F F 2} \triangleright \triangleright \rightarrow \mathrm {F F 3} \triangleright \triangleright
$$</p>
<p>El intervalo FF3 es más corto que FF2.</p>
<h1 id="para-girar-laimagenactual">Para girar laImagenactual</h1>
<p>Para girar laImagen actual,utilice 0</p>
<p>Cada vez que pulse →, laImagen girará 90^ a la derecha.</p>
<p>Cada vez que pulse , laImagen girará 90^ a la izquierda.</p>
<h1 id="notas-5">Notas</h1>
<ul>
<li>La sequencia de imagenes solo puede reproducirse en un sentido. </li>
<li>NoURTGIRAR imagenes durante la secuencia de imagenes.Pulse para,volver a la reproduccion normal antes de esta operacion.</li>
</ul>
<h1 id="reproduccion-repetition">Reproduccion repetition</h1>
<h1 id="reproduccion-repetida">— Reproduccion repetida</h1>
<p>DVD</p>
<p><img alt="" src="images/e88542c03abefd832ec15e86974abdb67c111955fccc5cef3038c313ff9ff2ea.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/d0a4d22881b079df0a3546294eba22f6ac08ffa651723cf9e45d6fcd5168da49.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/ab7ea9b9c497142ed17dfedec241aad23a289d56d5c2d3796285443f0468e737.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/599c496db18792fceee9c1eb5aef0c78bf456bd0d2d5a1bf5cc31cce63aa2d6b.jpg" /></p>
<p>Puede reproducir repetidamente todos los títulos/temas/archivos o un solo titulo/capitulo/ tema de un disco.</p>
<h1 id="utilización-del-visualizador-del-panel-delantero">Utilización del visualizador del panel delantero</h1>
<p>Pulse REPEAT durante la reproduccion hasta que aparezca "REP" o "REP1".</p>
<p>REP: Para todos los temas del disco, o todos los temas del album* hasta cinco vezes.</p>
<p>REP1: Para un solo titulo/capítulo/tema.</p>
<ul>
<li>Cuando está selecciónado "ALBM" para MP3 o JPEG.</li>
</ul>
<h1 id="para-cancelar-la-reproduccion-repetitiona">Para cancelar la reproduccion repetitiona</h1>
<p>Pulse REPEAT repetidamente hasta que desaparezcan "REP" y "REP1".</p>
<h1 id="notas-6">Notas</h1>
<ul>
<li>Dependiendo del DVD, noURTRAutilizar la reproduccion repetida. </li>
<li>No pode utiliser la reproduccion repetida durante la reproduccion PBC de VIDEO CD (pagina 17). </li>
<li>No funciona selectionar "REP1" durante la reproduccion programada. </li>
<li>Cuando selección "REP1", ese titulo/capítulo/tema se repetirá indefinidamente hasta que cancele "REP1".</li>
</ul>
<h1 id="utilización-de-lasindicaciones-en-pantalla">Utilización de lasindicaciones en pantalla</h1>
<p>1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproduccion.</p>
<p>Apareceréelmenudecontrol.</p>
<p>2 Pulse or repetidamente para seleccionar "REPEAT",despues pulse ENTER.</p>
<p>Si no selecciona "OFF", el indicator "REPEAT" se illumina en verde.</p>
<p>3 Pulse o repetidamente para seleccionar la configuracion de reproduccion repetida.</p>
<p>Las configuraciones predeterminadas estan subrayadas.</p>
<p>Al reproductur un DVD</p>
<ul>
<li>OF F : no se reproduce repetidamente. </li>
<li>ALL: repite todos los títulos. </li>
<li>TITLE: repite el titulo actual de un disco. </li>
<li>CHAPTER: repite el capítulo actual.</li>
</ul>
<p>Al reproducir VIDEO CD/CD/MP3 cuando la reproduccion programada está establecida en OFF</p>
<ul>
<li>OF F : no se reproduce repetidamente. </li>
<li>ALL: repite todos los temas de un disco, o todos los temas delalbumactual*. </li>
<li>TRACK: repite el tema actual.</li>
</ul>
<p>AI reproductir JPEG</p>
<ul>
<li>OF F : no se reproduce repetidamente. </li>
<li>ALL: repite todos los ARCHivos del disco, o repite el album actual*.</li>
</ul>
<p>Cuando la reproduccion programada está establisha en ON</p>
<ul>
<li>OF F : no se reproduce repetidamente. </li>
<li>ALL: repite la reproduccion programada.</li>
</ul>
<p>4 Pulse ENTER.</p>
<p>Se inicia la reproduccion repetida.</p>
<ul>
<li>Cuando está seleccionado "ALBM" para MP3 o JPEG.</li>
</ul>
<h1 id="para-cancelar-la-reproduccion-repetitiona-2">Para cancelar la reproduccion repetitiona</h1>
<p>Selección "OFF" en el caso 3 o pulse CLEAR.</p>
<h1 id="para-qitar-el-menu-de-control">Para qitar el menu de control</h1>
<p>Pulse DVD DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el筷 de control.</p>
<h1 id="notas-7">Notas</h1>
<ul>
<li>Dependiendo del DVD, noURTRAutilizar la reproduccion repetida. </li>
<li>No pode utiliser la reproduccion repetida durante la reproduccion PBC de VIDEO CD (pagina 17). </li>
<li>Si selección "ALL", el programa repetirá como máximo cinco vezes.</li>
</ul>
<h1 id="observaciones">Observaciones</h1>
<ul>
<li>Podrá poder la reproducción repetida cuando está parada la reproducción. Pulse REPEAT repetidamente para selectionar la configuración, después pulse para iniciar la reproducción repetida. </li>
<li>Podrá visualizar rápidamente el estado "REPEAT". Pulse REPEAT.</li>
</ul>
<h1 id="creación-de-su-propio-programa">Creación de su propio programa</h1>
<h1 id="reproduccion-programada">— Reproduccion programada</h1>
<p><img alt="" src="images/e1bf1aa49e661208d0a91161b51cc61dd855212851ffafa560d162a1f52b0184.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/31fda6ff2eb4498078734b6adc0d5d61cdc6ad259d70079636c75a64a7dfc8f9.jpg" /></p>
<p><img alt="" src="images/5e66da8349dfbe0a4dd6a0774ea8d76e829ef9a72390413aabb54dc309837635.jpg" /></p>
<p>Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos. Podrá grabar sincronizadamente los temas programados en una cinta de casete (頁目46).</p>
<h1 id="utilización-del-visualizador-del-panel-delantero-2">Utilización del visualizador del panel delantero</h1>
<p>1 Pulse FUNCTION repetidamente (o DVD en el reproductor de CD/DVD) para Cambiar la referencia a DVD. <br />
2 Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que aparezca "PGM". <br />
3 Pulse I o repetidamente hasta que aparezca el número del titulo o del tema que desea.</p>
<p>Cuando programe un tema MP3, pulse ALBUM - o + para selectionar un alcub, despues pulse 山 山 o repetidamente hasta que aparezca el numero de tema deseado.</p>
<p><img alt="" src="images/bbe5af27dd8f1605b21c0fff0014be29f4208365983f44dcde2efaa5fadb374e.jpg" /></p>
<h1 id="4-pulse-enter">4 Pulse ENTER.</h1>
<p>El tema es programado.</p>
<p>Aparecerá el número de pasodel programa, seguido del tiempo de reproduccion total.</p>
<p>5 Para programar temas adiconuales, repita los pasos 3 y 4.</p>
<h1 id="6-pulse">6 Pulse.</h1>
<p>Comenzará la reproducción programada.</p>
<p>Otras operaciones </p>
<table><tr><td colspan="2">Para Haga lo siguientes</td></tr><tr><td>cancelar la reproducción programada</td><td>Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUF”.</td></tr><tr><td>comprobar el programa</td><td>Pulse ↓ o ↑ repetidamente durante la reproducción.</td></tr><tr><td>cancelar un tema del final</td><td>Pulse CLEAR en el modo de parada.</td></tr></table>
<h1 id="nota-10">Nota</h1>
<p>Cuando cambie el modo de reproducciona a "PGM"哪些“REP1”esto seleccionado,“REP1”se cancelar automatically.</p>
<h1 id="observaciones-2">Observaciones</h1>
<ul>
<li>El programa que haya hecho seguirá en la memoria afterwards de terminar la reproduccion programada. Para reproducir el mesmo programa otherz, pulse . Sin embargo, el programa se borrará cuando abra la bandeja de discos. </li>
<li>Aparecerá “—.-” cuando selección un tema de audio MP3.</li>
</ul>
<h1 id="utilización-de-las-indicaciones-en-pantalla">Utilización de las indicaciones en pantalla</h1>
<p>1 Pulse PLAY MODE en modo de parada repetidamente hasta que aparezca "PGM" en la pantalla.</p>
<p>Aparecerá la visualización del programa en la pantalla.</p>
<p><img alt="" src="images/0f0adc3a709d4ecfe703e636f5fcccb2e51e409e2be281990f979796c59a07e2.jpg" /></p>
<h1 id="2-pulse-rightarrow-para-seleccionar-el-tema-que-desea-programar">2 Pulse para seleccionar el tema que desea programar.</h1>
<p>Cuando no es possible做不到 en la ventana toda la lista de temas, aparece la barra de salto. Pulse → para selectionar el icono de la barra de salto, cuando desplace la barra de salto mediante ↑ o ↓ para que muestre el resto de la lista. Pulse ← o RETURN para volver a la lista de temas.</p>
<h1 id="cuando-programe-un-disco-video-cd-o-cd">Cuando programe un disco VIDEO CD o CD</h1>
<p>Por exemple, para selectionar el tema "7". Pulse / o los botones numéricos para selectionar "7" y pulse ENTER.</p>
<h1 id="cuando-programe-un-tema-mp3">Cuando programe un tema MP3</h1>
<p>Por ejempo, para seleccionar el tema "7" del album "2". Pulse ↑/↓ para seleccionar "2" y pulse →.</p>
<p>A continuación, pulse ↑/↓ o los botones numéricos para selectionar “7” y pulse ENTER.</p>
<p>Tiempo total de los temas programados (excepto para MP3)*</p>
<p><img alt="" src="images/5e339f23df1b8b82339289d91f2300d74e2f568fd7bbea29731dabdbd9617f4d.jpg" /><br />
* Cuando se seleccióna un tema de audio MP3 aparece “- - :- - ”.</p>
<h1 id="3-para-programarotiros-temas-repita-el-paso-2">3 Para programarotiros temas, repita el paso 2.</h1>
<p>4 Pulse. Comenzará la reproducción programada. Cuando termine el programa pueda pulsar para,iniciarlo de nuevo.</p>
<p>Otras operaciones </p>
<table><tr><td colspan="2">Para Haga lo siguientes</td></tr><tr><td>volver a la reproducción normal</td><td>Pulse CLEAR durante la reproducción.</td></tr><tr><td>quitar la visualización del programa</td><td>Pulse PLAY MODE cuando está parada la reproducción programada.</td></tr><tr><td>cerrar un temadel final delprograma</td><td>Pulse CLEAR en el paso 3.</td></tr></table>
<h1 id="nota-11">Nota</h1>
<p>La funciona reproduccion programada no está disponible para DVD y JPEG.</p>
<h1 id="observación-7">Observación</h1>
<p>El programa que haya催生 permanecer en la memoria del Sistema incluso antes de terminar la reproduccion programada. Pulse para producir el mesmo programa另外一个 vez.</p>
<h1 id="búsqueada-de-untitledo-capítulotemaindice-albumarchivo">Búsqueada de un<titledo/ capítulo/tema/indice/ album/archivo</h1>





Puede携带 títulos (DVD), capítulos (DVD), temas (CD,VIDEO CD,MP3), indices (VIDEO CD), albumes (MP3,JPEG) y ARCHivos (JPEG). Dado que los titutos,temas y albumes reciben他们在 el disco,seedecionar el que desee de el menu de control. Además,los capítulos e indices reciben他们在 el disco,asi que para seleccionar el que deseepuede introducir su número. O bien,puede携带 un punto en particular mediante el número de tiempo (Búsqueada por tiempo).
<h1 id="búsqueda-de-unttitletema-albumarchivo">Búsqueda de un<ttitle/tema/ album/archivo</h1>
<h1 id="1-pulse-dvd-display">1 Pulse DVD DISPLAY.</h1>
Apareceréelmenudecontrol.
<h1 id="2-pulse-o-downarrow-repetidamente-para-seleccionar-el-método-de-cusque">2 Pulse o repetidamente para seleccionar el método de cusque.</h1>
AI reproductur un DVD
"TITLE"
Cuando esté reproduciendo un VIDEO CD
"TRACK"
Cuando esté reproduciendo un CD "TRACK"
Cuando esté reproduciendo un MP3 "ALBUM" o "TRACK"
AI reproductir JPEG "ALBUM" o "FILE"
<h1 id="3-pulse-enter-2">3 Pulse ENTER.</h1>
Aparece la lista de contenido del disco.

Barra de salute
Cuando no es possible做不到 en la ventana toda la lista de temas o álbumes, aparece la barra de salto. Pulse → para selección ar el icono de la barra de salto, cuando desplace la barra de salto mediante ↑/↓ para que muestre el resto de la lista. Pulse ← o RETURN para volver a la lista de temas o álbumes.
<h1 id="4-pulse-o-para-seleccionar-el-tema-que-deseaa-despues-pulse-enter">4 Pulse o para seleccionar el tema que deseaa, despues pulse ENTER.</h1>
El sistemas inicia la reproduccion desde el tema seleccionado.
<h1 id="búsqueada-de-un-capítulo-indices">Búsqueada de un capítulo/ indices</h1>
<h1 id="1-pulse-dvd-display-2">1 Pulse DVD DISPLAY.</h1>
Aparecerá el menu de control.
<h1 id="2-pulse-uparrow-o-downarrow-para-seleccionar-el-método-de-búsqueda">2 Pulse o para seleccionar el método de búsqueda.</h1>
Al reproductur un DVD
"CHAPTER"
<h1 id="cuando-está-reproduciendo-un-video-cd">- Cuando está reproduciendo un VIDEO CD</h1>
"INDEX"
Se seleccióna \*\*\* (^**) \*\*representa un numero).
El número entre parentesis indica el número total de capítulos o indices.

<h1 id="3-pulse-enter-3">3 Pulse ENTER.</h1>
\*\* (^**) cambiará“- (-^**)

<h1 id="4-pulse-uparrow-o-downarrow-repetidamente-o-pulse-los-botones-numéricos-para-selectionar-el-número-del-capítulo-o-del-indice-que-deseaugcar">4 Pulse o repetidamente, o pulse los botones numéricos para selectionar el número del capítulo o del indice que deseaUGCAR.</h1>
Si se equivoca, pulse CLEAR para cancelar el número, après seleccione other número.
<h1 id="5-pulse-enter">5 Pulse ENTER.</h1>
La reproduccion se inicia desde el numero seleccionado.
<h1 id="para-qitar-el-menu-de-control-2">Para qitar el menu de control</h1>
Pulse DVD DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el menu de control.
<h1 id="para-cancelar-la-búsqueada">Para cancelar la búsqueada</h1>
Pulse RETURN.
<h1 id="para-hacer-un-punto-en-particular-mediante-el-número-de-tiempo">Para hacer un punto en particular mediante el número de tiempo</h1>
<h1 id="búsqueda-por-tiempo">— Búsqueda por tiempo</h1>
1 En el paso 2, seleccione "TIME". Se selecciona "T \*\*\*\*\*" (tiempo de reproduccion del titulo o del tema actual).
2 Pulse ENTER. "T--:---aparece sobre \*T\*\*\*\*.
3 Introduzca el número de tiempo utilizing los botones numéricos,upones pulse ENTER. Por exemple,para encontrar la escena a 2 horas,10minutos y20segundosapartider principalio,introduzca“2:10:20”.
<h1 id="notas-8">Notas</h1>
- El titulo, capítulo o número de tema que se muestra en la pantalla del television corresponde a los datos grabados en el disco.
- No es possibleUGC en unVIDEO CD.
- Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de reproduccion del titulo actual mediante el numero de tiempo. Si reproduce un CD, VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de reproduccion del temaactual mediante el numero de tiempo.
<h1 id="observación-8">Observación</h1>
Puede携带 la indicación para que muestre el tiempo de reproducción o el tiempo restante. Para ver información detallada, consulte "Ver información sobre el disco en la indicación de la pantalla" en la頁a 58.
<h1 id="dvd-funciones-diversas-2">DVD - Funciones diversas</h1>
<h1 id="cambio-de-sonido">Cambio de sonido/</h1>
<h1 id="substúculosidioma">substúculos/idioma</h1>





<h1 id="cambio-de-sonido-sólo-dvd">Cambio de sonido (sólo DVD)</h1>
Si un disco DVD está grabado con temas multilingües,oulda seleccionar el idioma que quiera@mñtras reproduce elDVD.Si el disco DVD está grabado conmultiplesfornatosde audio (PCM,Dolby Digital,audio de MPEG,o DTS),podra seleccionar el formattingo audio que quiera@mñtras reproduce elDVD.
<h1 id="1-pulse-dvd-display-durante-la-reproduccion">1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproduccion.</h1>
Apareceréelmenudecontrol.
<h1 id="2-pulse-o-repetidamente-para-seleccionar-audio-après-pulse-enter">2 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para seleccionar "AUDIO", après pulse ENTER.</h1>
Apareceran las-optiones para "AUDIO".
<h1 id="3-pulse-uparrow-o-downarrow-repetidamente-para-seleccionar-la-seals-de-audio-que-dese">3 Pulse o repetidamente para seleccionar la seals de audio que dese.</h1>
Dependiendo del DVD, las.optiones de idioma y formatting de audio varian.
Cuando se muestran 4 digitos,representan el@codigo de idioma (consulte "Listadoc Rodrigos de idiomas" en la page 74).
Cuando el本身就是 idioma se visualice dos 或as vezes, el disco DVD está grabado enmultiple formatos de audio.
<h1 id="4-pulse-enter-2">4 Pulse ENTER.</h1>
<h1 id="para-quitar-el-menu-de-control">Para quitar el menu de control</h1>
Pulse DVD DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el menu de control.
<h1 id="notas-9">Notas</h1>
- NoURTADARo podrarciar el sonido de aquellos discos que no esten grabados conmultiple formatos de audio.
- Durante la reproduccion de DVD, el sonido pode estarchanges.
<h1 id="observación-9">Observación</h1>
ParaATTERAL CONFIGURación de audio, pulse AUDIO.
Cada vez que pulse el botón, la configuración cambia.
<h1 id="visualización-de-la-información-de-audio-del-disco-sólo-dvd">Visualización de la información de audio del disco (sólo DVD)</h1>
Cuando selección "AUDIO", los canales que estén reproduciendose se visualizarán en la pantalla.
Por exemple, en formato Dolby Digital, en un DVD se pueda grabarmultipleseñasque variandesmedonofonicas a5.1canales.
Dependiendo del DVD, el número de canales grabados pourrait variar.
Formato de audio actual*

* Se muestra "PCM", "DTS" o "DOLBY DIGITAL". Para "DOLBY DIGITAL", los canales del tema en reproduccion se visualizaran numéricamente de la forma asigniente:
Para Dolby Digital 5.1 ch:

<h1 id="los-ejemplos-de-visualización-son-los-siguientes">Los ejemplos de visualización son los siguientes:</h1>
- PCM (estéreo)
PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit
- Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
Dolby Digital 5.1ch
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
DTS
PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1
<h1 id="visualización-de-los-subtitutos-sólo-dvd">Visualización de los subtitutos (sólo DVD)</h1>
Con discos DVD que tengan grabados subtoyulos multilingues, deberíaCambiar el idioma de los subtoyulos durante la reproduccion de un DVD, oponer o quitar los subtoyulos cuando quiera. Por exemple,ouldra seleccionar el idioma que quiera para perfeccionarlo yponer los subtoyulos para tenermerjor.
<h1 id="1-pulse-dvd-display-durante-la-reproduccion-2">1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproduccion.</h1>
Aparecerélemenudecontrol.
<h1 id="2-pulse-o-repetidamente-para-seleccionar-subtitle-après-pulse-enter">2 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para seleccionar "SUBTITLE", après pulse ENTER.</h1>
Apareceran las options para "SUBTITLE".
<h1 id="3-pulse-o-downarrow-repetidamente-para-seleccionar-el-idioma-que-dese-despues-pulse-enter">3 Pulse o repetidamente para seleccionar el idioma que dese, despues pulse ENTER.</h1>
Los subtitleos se visualizarán en el idioma的选择atorio.
Cuando se muestran 4 digitos,representan el@codigo de idioma (consulte "Liada de codigos de idiomas" en la pagina 74).
<h1 id="para-cancelar-el-ajuste-de-subtitle">Para cancelar el ajuste de SUBTITLE</h1>
Selezione "OFF" en el paso 3.
<h1 id="para-qitar-el-menu-de-control-3">Para qitar el menu de control</h1>
Pulse DVD DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el menu de control.
<h1 id="nota-12">Nota</h1>
Dependiendo del DVD, tal vez no puedaCambiar los subtoyulos excepte en el disco DVD haya grabados subtoyulos multilingues.
<h1 id="observación-10">Observación</h1>
Paracaebarielidioma delsubtitulos,pulse SUBTITLE.Cada vez que pulse el boton,elidioma cambiará.
<h1 id="cambio-del-idioma-de-la-presentación-de-la-pantalla-el-idioma-del-menu-del-dvd-y-el-modo-de-selección-automática-de-temas-de-audio">Cambio del idioma de la presentación de la pantalla, el idioma del menu del DVD y el modo de selección automática de temas de audio</h1>
<h1 id="configuracion-de-idioma-configuracion-personalizada">— CONFIGURACION DE IDIOMA/ CONFIGURACION PERSONALIZADA</h1>
<h1 id="1-pulse-dvd-set-up-en-el-modo-de-parada">1 Pulse DVD SET UP en el modo de parada.</h1>
Aparecerá la visualización de configuración.
<h1 id="2-pulse-o-repetitionemente-para-seleccionar-language-setup-o-custom-setup-après-pulse-enter">2 Pulse o repetitionemente para seleccionar "LANGUAGE SETUP" o "CUSTOM SETUP", après pulse ENTER.</h1>
<table><tr><td>Selección</td><td>Elemento de configuración</td></tr><tr><td>LANGUAGE</td><td>OSD</td></tr><tr><td>SETUP</td><td>DVD MENU</td></tr><tr><td></td><td>AUDIO</td></tr><tr><td></td><td>SUBTITLE</td></tr><tr><td colspan="2">CUSTOM SETUP TRACK SELECTION</td></tr><tr><td></td><td>AUDIO DRC</td></tr><tr><td></td><td>DATA CD PRIORITY</td></tr><tr><td></td><td>JPEG DATE</td></tr></table>
<h1 id="3-pulse-o-repetidamente-para-selección-un-elemento-de-configuración-después-pulse-enter">3 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para selección un elemento de configuración, después pulse ENTER.</h1>
<h1 id="4-pulse-o-downarrow-repetidamente-para的选择ar-una-configuraciondespues-pulse-enter">4 Pulse o repetidamente para的选择ar una configuracion,despues pulse ENTER.</h1>
<h1 id="nota-13">Nota</h1>
Cuando el idioma seleccionado no está grabado en el DVD, se seleccionará automatistically uno de los idiomas grabados (excepto para "OSD").
<h1 id="observaciones-3">Observaciones</h1>
- Para restablecer todas las configuraciones del DVD excepto la censura para niños, Ejecute las operaciones descritas bajo "Para devolver la configuracion del DVD a las options predeterminadas, restablezcala de laforma seguiente:" (pagina 68).
- Si selección "OTHERS " en "DVD MENU", "AUDIO" o "SUBTITLE", selección e introduzca el número de idioma desdela lista de@códigosde idioma, por medio de los botones numéricos (pagina 74).El número de idioma seleccionado (4digitos) se做不到a cuando seleccion de nuevo "OTHERS ".
<h1 id="osd-indicación-en-pantalla">OSD (indicación en pantalla)</h1>
Cambia el idioma de lasindicaciones en pantalla. Seleeccione el idioma en la lista visualizada.
<h1 id="dvd-menu-sólo-dvd">DVD MENU (sólo DVD)</h1>
Selezione el idioma para el menu del DVD.
<h1 id="audio-sólo-dvd">■ AUDIO (sólo DVD)</h1>
Cambia el idioma del tema de sonido.
Seleccione el idioma en la lista visualizada.
<h1 id="subtitle-sólo-dvd">SUBTITLE (sólo DVD)</h1>
Cambia el idioma de los subtitutos. Seccione el idioma en la lista visualizada.
<h1 id="track-selection-sólo-dvd">■ TRACK SELECTION (sólo DVD)</h1>
Da prioridad al tema de sonido que contiene el mayor número de canales cuando se reproduce un disco DVD en el que hay grabadosmultiple formatos de audio (formato PCM, audio de MPEG, DTS, o Dolby Digital).
OFF No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
<h1 id="audio-drc-compresión-de-gama-dinámerica">■ AUDIO DRC (Compresión de gama dinámerica)</h1>
Reduce el margen dinamico (DYNAMIC) de la banda sonora. Util para verpellicas con un volumen bajo, por la noche.
<table><tr><td colspan="2">OFF Sin expresión del margen
dinámico (DYNAMIC).</td></tr><tr><td>STANDARD</td><td>Reproduce la banda sonora con el
tipo de margen dinámico
(DYNAMIC) previsto por el
ingeniero de grabación.</td></tr><tr><td colspan="2">MAX Reduce al máximo el margen
dinámico (DYNAMIC).</td></tr></table>
<h1 id="nota-14">Nota</h1>
La compresión de gama dinámica (DYNAMIC) sólo funciona con fuentes Dolby Digital.
<h1 id="data-cd-priority-sólo-mp3-y-jpeg">DATA CD PRIORITY (sólo MP3 y JPEG)</h1>
Establezca la prioridad de los datos que desee para la reproduccion cuando reproduzca discos de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) que contenga temas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG.
<table><tr><td>MP3</td><td>Si existe un ARCHivo MP3 en el disco, el sistema reconoce el disco como un “Disco MP3”. Si sólo existen ARCHivos JPEG en el disco, el Sistema reconoce el disco como un “Disco JPEG”.</td></tr><tr><td colspan="2">JPEG Si existe un archivo JPEG en el disco, el Sistema reconoce el disco como un “Disco JPEG”. Si sólo existen ARCHivos MP3 en el disco, el Sistema reconoce el disco como un “Disco MP3”.</td></tr></table>
<h1 id="jpeg-date-2">JPEG DATE</h1>
Cambie elorden de la informacion de fecha de las imagenes JPEG en el menu de control de la forma?siguiente:
<table><tr><td>MM/DD/YYYY</td></tr><tr><td>YYYY/MM/DD</td></tr><tr><td>DD/MM/YYYY</td></tr><tr><td>YYYY/DD/MM</td></tr></table>
YYYY:Ano
MM: Mes
DD: Día
<h1 id="notas-10">Notas</h1>
- Cuando ajuste a "AUTO", el ajuste de idioma podra cambiar. El ajuste "TRACK SELECTION" tiene prioridad sobre el ajuste "AUDIO" en "LANGUAGE SETUP".
- Si los temas de sonido PCM, audio MPEG, DTS y Dolby Digital tienen el mesmo número de canales, el sistema selección los temas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por esteorden.
- Dependiendo del DVD, el canal de audio con prioridadoulda estar predefinido.En este caso,no podrarrioridadal formato DTS,Dolby Digital o audio MPEG mediante la seleccion de "AUTO".
- Cuando se reproduce un disco multisesión condietentes formatos mezclados en cada sesión, se reconoce como tipo de disco el formatting de la primera sesión. Los temas de laittersa y subsiguientes sesiones se reproducen si tienen el mismo formatting que la primera sesión, pero no es possible reproducirtemas en formats differentes. No obstarve, en el caso de CD-DA, excepta haya temas CD-DA presentes enla segunda y subsiguientes sesiones, solo se reproducirán los temas CD-DA de la primera sesión.
<h1 id="ajuste-de-ánguloimagen">Ajuste de ángulo/imagen</h1>
DVD
VIDEO CD
CD
MP3
JPEG
<h1 id="cambio-de-los-ángulos-sólo-dvd">Cambio de los ángulos (sólo DVD)</h1>
Cuando reproduzca un DVD en el que se haya grabado various ángulos (ángulos mí Multiples) para una escena, en la pantalla aparecerá el indicator "ANGLE". Esto significa queoulda�能arle ángulo de visión.
Por exemple, durante la reproduccion de una escena de un tren en movimiento,oulda做不到la escena desdela parte delantera del tren,la ventsa izquierda del tren o desdela ventsaderecha sin que se interruppa el movimiento del tren.
<h1 id="1-pulse-dvd-display-durante-la-reproduccion-3">1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproduccion.</h1>
Apareceréelmenudecontrol.
<h1 id="2-pulse-uparrow-o-downarrow-repetidamente-para-seleccionar-angle">2 Pulse o repetidamente para seleccionar "ANGLE".</h1>
Aparecerá el número de ángulo. El número entre parentesis indica el número total de ángulos. El indicator "ANGLE" se illumina en verde cuando hay ángulos grabados en el disco.
<h1 id="3-pulse-enter-4">3 Pulse ENTER.</h1>
El número de ángulo cambiará a “-”.
<h1 id="4-seleccione-el-angulo-que-quiera-utilizinglos-botones-numéricos-o-después-pulse-enter">4 Seleccione el angulo que quiera utilizinglos botones numéricos o ↑/↓,después pulse ENTER.</h1>
El ángulo cambiará al ángulo seleccióndo.
<h1 id="para-qitar-el-menu-de-control-4">Para qitar el menu de control</h1>
Pulse DVD DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el menu de control.
<h1 id="nota-15">Nota</h1>
Dependiendo del DVD, tal vez no puedaCambiar los ángulos aunque en el disco DVD haya grabados multiples ángulos.
<h1 id="observación-11">Observación</h1>
Podrá selección ar el ángulo pulsando ANGLE. Cada vez que pulse el botón, el ángulo cambiará.
<h1 id="ajuste-de-la-pantalla-del-televisor">Ajuste de la pantalla del televisor</h1>
<h1 id="configuracion-de-pantalla-configuracion-personalizada">— CONFIGURACION DE PANTALLA/ — CONFIGURACION PERSONALIZADA</h1>
<h1 id="1-pulse-dvd-set-up-en-el-modo-de-parada-2">1 Pulse DVD SET UP en el modo de parada.</h1>
Aparecerá la visualización de configuración.
<h1 id="2-pulse-o-repetidamente-para-seleccionar-screen-setup-o-custom-setup-après-pulse-enter">2 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para seleccionar “SCREEN SETUP” o “CUSTOM SETUP”, après pulse ENTER.</h1>
<table><tr><td>Selección</td><td>Elemento de configuración</td></tr><tr><td rowspan="3">SCREEN SETUP TV TYPE</td><td>SCREEN Saver</td></tr><tr><td>BACKGROUND</td></tr><tr><td>COMPONENT OUT</td></tr><tr><td rowspan="2">CUSTOM SETUP VCD COLOR</td><td></td></tr><tr><td>SYSTEM</td></tr></table>
<h1 id="3-pulse-o-repetitionemente-para-seleccionar-un-elemento-despuese-pulse-enter">3 Pulse o repetitionemente para seleccionar un elemento, despuese pulse ENTER.</h1>
<h1 id="4-pulse-o-repetitionemente-para-seleccionar-una-configuracion-despues-pulse-enter">4 Pulse o repetitionemente para seleccionar una configuracion, despues pulse ENTER.</h1>
<h1 id="tv-type-sólo-dvd">TV TYPE (sólo DVD)</h1>
Selección la relacion de aspecto del televisor conectado.
<table><tr><td colspan="2">16:9 Selección este cuando haya
conectado un television de pantalla
panorámica o un television con
función de modo panoramaísmo.</td></tr><tr><td>4:3 LETTER
BOX</td><td>Selección este cuando haya
conectado un television deCRTa
de 4:3. Este ajuste做不到 las
imagenespanicáicas con bandas
en las partes superior e inferior de
lalevision.</td></tr><tr><td>4:3 PAN SCAN</td><td>Selección este cuando haya
conectado un television deCRTa
de 4:3. Este ajuste做不到 las
imagenespanicáicas en toda la
pantalla yURTARás partes que no
encajcen.</td></tr></table>
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN



<h1 id="nota-16">Nota</h1>
Dependiendo del DVD, es possible que se seleccione automatamente "4:3 LETTER BOX" en vez de "4:3 PAN SCAN" o viceversa.
<h1 id="screensaver-2">SCREENSAVER</h1>
Activ y desactiva el protector de pantalla. Si activa el protector de pantalla, laImagen del protector de pantalla aparecerá cuandocede el reproductor en modo de pausa o de parada durante 15 instantos, o cuando reproducza un CD o un disco con temas de audio MP3 durante mas de 15 instantos. El protector de pantalla ayudará a evaporar que la pantalla de su dispositivo se dane (queme). Pulseequalquierboton relacionado con el DVD para desactivarel protectorde pantalla.
ON Activ el protector de pantalla.
OFF Desactiva el protector de pantalla.
<h1 id="background-2">BACKGROUND</h1>
Selección el color o laImagen de fondo para la pantalla del televisor cuando se detenga la reproduccion o se reproducza un disco.
<table><tr><td>JACKET</td><td rowspan="2">En el fondo aparecerá laImagen de portada (imagen fija), pero solamente cuando tal imagen está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene imagen de portada, aparecerá laImagen de “GRAPHICS”.</td></tr><tr><td>PICTURE</td></tr><tr><td colspan="2">GRAPHICS En el fondo aparecerá laImagen predefinida almacenada en el sistema.</td></tr><tr><td colspan="2">BLUE El color de fondo es azul.</td></tr><tr><td colspan="2">BLACK El color de fondo es negro.</td></tr></table>
<h1 id="component-out-2">COMPONENT OUT</h1>
Cambie el tipo de senal de salute de las tomas COMPONENTVIDEO OUT del reproductor de CD/DVD.
<table><tr><td>INTERLACE</td><td>Selección esta opcción cuando está connectada a un televisor estándar (formato entrelazado).</td></tr><tr><td>PROGRESSIVE</td><td>Selección esta opcción cuando disponga de un televisor que acepe señales progresivas.</td></tr></table>
<h1 id="para-forzar-el-sistema-a-que-cambie-al-entrelazo-cuando-se-seleccione-progressive-solo-en-el-reproductor-de-cddvd">Para forzar el sistema a que cambie al entrelazo cuando se seleccione PROGRESSIVE (solo en el reproductor de CD/DVD)</h1>
Asegürese de que la función está establecida en DVD, cuando mantenga pulsada y pulse DVD MENU.
<h1 id="notas-11">Notas</h1>
- "PROGRESSIVE" no funciona para senas PAL. Aúnque establishca "COMPONENT OUT" en "PROGRESSIVE", la seals de salute cambiará automatistically al formato entrelazado para las senas PAL.
- Cuando "COMPONENT OUT" está establecido en "PROGRESSIVE", no se emitiría;ningunaseed de video desdelas tomasVIDEOOUTySVIDEO OUT.
<h1 id="vcd-color-system-excepto-los-modelos-para-europa-y-latinoamérica">VCD COLOR SYSTEM (excepto los modelos para Europa y Latinoamérica)</h1>
Selezione el sistema de color cuando reproduzca un disco VIDEO CD.
<table><tr><td>AUTO</td><td>Da calidad a la seals de video en el sistema del disco, bien PAL o bien NTSC. Si su tevedor utilizes un sistema DUAL, selección AUTO.</td></tr><tr><td colspan="2">PAL Cambia la seals de video de un disco NTSC y la saca en el sistemas PAL.</td></tr><tr><td colspan="2">NTSC Cambia la seals de video de un disco PAL y la saca en el sistemas NTSC.</td></tr></table>
<h1 id="notas-12">Notas</h1>
- No funciona Change the color of propio disco.
- Excepto en el caso de los modelos destinados a Europa y Latinoamérica, es possibleATTER el Sistema de color de la unidad de acuerdo con el televisor connectado (pagina 10).
<h1 id="restricción-de-la-reproducción-de-discos">Restricción de la reproducción de discos</h1>
— CENSURA PERSONALIZADA PARA NINOS/CENSURA PARA NINOS
DVD
VIDEO CD
CD
MP3
JPEG
<h1 id="impedir-la-reproduccion-de-discospecificos">Impedir la reproduccion de discospecificos</h1>
<h1 id="censura-personalizada-para-ninos">—CENSURA PERSONALIZADA PARA NINOS</h1>
Podráponer restricciones de reproducción para que elsystema no reproduzca discos no apropriados.Podráponer la misma contrasea para censura personalizada para niños a un mayorde 25 discos.Cuando ponga restricción al disco vigésimo sexto, se cancelaralrestricción de reproducción para el primer disco.
1 Inserte el disco que quiera bloquear.
Si el disco está reproduciendose, pulse para parar la reproduccion.
2 Pulse DVD DISPLAY en el modo de parada.
Apareceréelmenudecontrol.
3 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para seleccionar "CUSTOM PARENTAL CONTROL", après pulse ENTER.
Se seleccionara "CUSTOM PARENTAL CONTROL".
4 Pulse o repetidamente para seleccionar "ON→", après pulse ENTER.
<h1 id="si-no-ha-introducido-una-contraseña">Si no ha introducido una contraseña</h1>
Aparecerá la visualización para registrar una contraseña nuevo.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then press ENTER.

Introduzca una contraseña de 4 digitos con los botones numéricos del mando a distancia, après pulse ENTER.
Aparecerá la visualización para confirmar la restracción.
<h1 id="cuando-ya-haya-registrado-una-contraseña">Cuando ya haya registrado una contraseña</h1>
Aparecerá la visualización para introducir la restraseña.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press ENTER.

<h1 id="5-introduzca-o-vuelva-a-introducir-su-contraseña-de-4-digitos-utilizing-los-botones-numéricos-après-pulse-enter">5 Introduzca o vuelva a introducir su contraseña de 4 digitos utilizing los botones numéricos, après pulse ENTER.</h1>
Aparecerá "Custom parental control is set." (Censura personalizada para niños ajustada), y la pantalla volverá a la visualización del menu de control.
<h1 id="si-se-equivoca-al-introducir-su-contraseña">Si se equivoca al introducir su contraseña</h1>
Pulse antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto.
<h1 id="si-ha-cometido-un-error">Si ha cometido un error</h1>
Pulse o RETURN, despues comience desde el paso 3或其他.
<h1 id="para-qitar-el-menu-de-control-5">Para qitar el menu de control</h1>
Pulse RETURN, après pulse DVD DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el menu de control.
<h1 id="para-desactivar-la-funciona-de-censura-personalizada-para-niños">Para desactivar la funciona de censura personalizada para niños</h1>
1 En el caso 4, seleccione "OFF ", afterwards pulse ENTER.
2 Introduzca su contrasea de 4 digitos utilizing los botones numéricos,upones pulse ENTER.
<h1 id="paracaebarlacontraseña">Paracaebarlacontraseña</h1>
1 En el caso 4, seleccione "password ",
despues pulse ENTER.
Aparecerá la visualizacion para introducir la
contraseña.
2 Introduzca su contrasea de 4 digitos utilizing los botones numéricos,soones pulse ENTER.
3 Introduzca una contrasea de 4 digitos,. nueva utilizing los botones numéricos,
descuies pulse ENTER.
4 Para confirmar su contrasea,whelming a introducirla utilizing los botones numéricos,despues pulse ENTER.
<h1 id="reproduccion-del-disco-para-el-que-se-haya-puesto-censura-personalizada-para-niños">Reproduccion del disco para el que se haya puesto censura personalizada para niños</h1>
1 Inserte el disco para el que se haya puesto censura personalizada para niños.
Aparecerá la visualización “CUSTOM PARENTAL CONTROL”.
2 Introduzca su contraseña de 4 digitos utilizing los botones numéricos, après pulse ENTER.
El problema está para reproducir.
<h1 id="observación-12">Observación</h1>
Si olvida su contraseña, introduzca el número de 6 digitos "199703" utilizing los botones numéricos cuando la visualización "CUSTOM PARENTAL CONTROL" le pida su contraseña, después pulse ENTER. La visualización le pedrá que introduzca una contraseña nuevo de 4 digitos.
<h1 id="limitación-de-reproducción-para-niños-sólo-dvd">Limitación de reproducción para niños (sólo DVD)</h1>
<h1 id="censura-para-ninos">CENSURA PARA NINOS</h1>
Podrá limitar la reproducción de algunos discos DVD de(acuerdo con un nivel predefinido tal como la edad de los usuario. Para la censura personalizada para niños y la censura para niños se utilizes la misma restraseña.
Cuando se reproduzca una escena limitada, la escena se cortará o se sustituirá por另一边 escena preestablecida.
1 Pulse DVD SET UP en el modo de parada.
Aparecerá la visualización de configuración.
2 Pulse o repetidamente para seleccionar "CUSTOM SETUP", après pulse ENTER.
Aparecerá la visualización “CUSTOM SETUP”.

3 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para seleccionar “PARENTAL CONTROL→”, après pulse ENTER.
■ Si no ha introducido una contrasea
Aparecerá la visualización para registrar una contraseaña nuevo.

Introduzca una contraseña de 4 digitos utilizing los botones numéricos,upone pulse ENTER.
Aparecerá la visualización para confirmarla contraseña.
<h1 id="cuando-ya-haya-registrado-una-contraseña-2">Cuando ya haya registrado una contraseña</h1>
Aparecerá la visualización para introducir la contraseña.

<h1 id="4-introduzca-o-vuelva-a-introducir-su-contraseña-de-4-digitos-utilizingo-los-botones-numéricos-après-pulse-enter">4 Introduzca o vuelva a introducir su contraseña de 4 digitos utilizingo los botones numéricos, après pulse ENTER.</h1>
Aparecerá la visualización paraponer el nivel de limitación de reproducción ycaebarla contraseña.

<h1 id="5-pulse-o-repetidamente-para-seleccionar-standard-après-pulse-enter">5 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para seleccionar "STANDARD", après pulse ENTER.</h1>
Apareceran las options para "STANDARD".

<h1 id="6-pulse-o-repetidamente-para-selección-un-area-geografica-como-nivel-de-limitación-de-reproducción-después-pulse-enter">6 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para selección un area geografica como nivel de limitación de reproducción, después pulse ENTER.</h1>
Se seleccionaré el和地区.
Cuando seleccione "OTHERS ", seleccione e introduzca el numero estandar en la tabla de la page 34 utilizing los botones numéricos.
<h1 id="7-pulse-o-repetidamente-para-seleccionar-level-après-pulse-enter">7 Pulse o ↓ repetidamente para seleccionar "LEVEL", après pulse ENTER.</h1>
Apareceran lasvinciones para"LEVEL".

<h1 id="8-pulse-o-repetitionemente-para-seleccionar-el-nivel-que-dese-despues-pulse-enter">8 Pulse o repetitionemente para seleccionar el nivel que dese, despues pulse ENTER.</h1>
El ajuste de la censura para niños estarácomplete.

Cuanto más bajo sea el valor, mayor sera la limitación.
<h1 id="si-ha-cometido-un-error-2">Si ha cometido un error</h1>
Pulse o RETURN para volver a la pantalla anterior.
<h1 id="para-qitar-el-menu-de-control-6">Para qitar el menu de control</h1>
Pulse DVD SET UP repetidamente hasta que desaparezca el menu de control.
<h1 id="para-quitar-la-funciona-de-censura-para-niños-y-reproducir-el-dvd-antes-de-introducir-la-contraseña">Para quitar la funciona de censura para niños y reproducir el DVD antes de introducir la contraseña</h1>
Ajuste "LEVEL" a "OFF" en el paso 8.
<h1 id="para-cambiar-la-contrasea">Para cambiar la contrasea</h1>
1 En el caso 5, selección "CHANGE PASSWORD→", après pulse ENTER. Aparecerá la visualización para introducir la contraseña.
2 Siga el paso 3 para introducir una contraseñaledge.
<h1 id="reproduccion-de-un-disco-para-el-que-se-haya-puesto-censura-para-niños">Reproduccion de un disco para el que se haya puesto censura para niños</h1>
<h1 id="1-inserte-un-disco-y-pulse">1 Inserte un disco y pulse.</h1>
Aparecerá la visualización "PARENTAL CONTROL".
<h1 id="2-introduzca-su-contraseña-de-4-digitos-utilizing-los-botones-numéricos-après-pulse-enter">2 Introduzca su contraseña de 4 digitos utilizing los botones numéricos, après pulse ENTER.</h1>
Comenzará la reproducción.
<h1 id="notas-13">Notas</h1>
- Cuando reproduzca un DVD que noonga la función de censura para niños, la reproduccion no seoulda limitar en este sistemas.
- Dependiendo del DVD, quizás se le pida que cambie el nivel de censura para niños durante la reproducción del disco. En este caso, introduzca su contraseña, despues cambie el nivel. Si se cancela el modo de reproducción con reanudación, el nivel volverá al original.
<h1 id="observación-13">Observación</h1>
Si olvida su contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de "Limitación de reproducción para niños (sólo DVD)" (pagina 32). Cuando se le pida que introduzca su contraseña, introduzca "199703" realizando los botones numéricos, après pulse ENTER. La visualización le pedrá que introduzca una contraseñaledge 4 dígitos. Una vez introducida una nuova contraseña de 4 dígitos, vuelva aponer el disco en el sistemas y pulse .Cuando aparezca la visualización "PARENTAL CONTROL", introduzca la nuova contraseña.
Códio de area
<table><tr><td colspan="2">Estándar Número deCORDO</td></tr><tr><td>Alemania 2109</td><td></td></tr><tr><td>Argentina 2044</td><td></td></tr><tr><td>Australia 2047</td><td></td></tr><tr><td>Austria 2046</td><td></td></tr><tr><td>Bélgica 2057</td><td></td></tr><tr><td>Brasil 2070</td><td></td></tr><tr><td>Canadá 2079</td><td></td></tr><tr><td>Chile 2090</td><td></td></tr><tr><td>China 2092</td><td></td></tr><tr><td>Corea 2304</td><td></td></tr><tr><td>Dinamarca 2115</td><td></td></tr><tr><td>España 2149</td><td></td></tr><tr><td>Filipinas 2424</td><td></td></tr><tr><td>Finlandia</td><td>2165</td></tr><tr><td>Francia 2174</td><td></td></tr><tr><td>Holanda</td><td>2376</td></tr><tr><td>Hong Kong</td><td>2219</td></tr><tr><td>India</td><td>2248</td></tr><tr><td>Indonesia 2238</td><td></td></tr><tr><td>Italia</td><td>2254</td></tr><tr><td>Japón</td><td>2276</td></tr><tr><td>Malaysia 2363</td><td></td></tr><tr><td>México 2362</td><td></td></tr><tr><td>Noruega</td><td>2379</td></tr><tr><td>Nueva Zelanda</td><td>2390</td></tr><tr><td>Pakistani</td><td>2427</td></tr><tr><td>Portugal</td><td>2436</td></tr><tr><td>Reino Unido</td><td>2184</td></tr><tr><td>Russia</td><td>2489</td></tr><tr><td>Singapur</td><td>2501</td></tr><tr><td>Suecia</td><td>2499</td></tr><tr><td>Suiza</td><td>2086</td></tr><tr><td>Tailandia</td><td>2528</td></tr><tr><td>Taiwan 2543</td><td></td></tr></table>
<h1 id="configuración-de-los-altavoces">Configuración de los altavoces</h1>
<h1 id="configuracion-de-altavoces">— CONFIGURACION DE ALTAVOCES</h1>
Para Obtener el mejor sonido ambiental possible ajuste los altavoces que haya conectado y sus distancias desde su posicion de esucha.
Despuésutilice el tono de prueba para ajustar el volumen y el balance de los altavoces al mismonivel.
<h1 id="ajustedelaltavoz">Ajustedelaltavoz</h1>
1 Pulse DVD SET UP en el modo de parada.
Aparecerá la visualización de configuración.
2 Pulse o repetidamente para seleccionar "SPEAKER SETUP", après pulse ENTER.
3 Pulse o repetidamente para seleccionar "SIZE" o "DISTANCE", après pulse ENTER.
4 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para selección ar el elemento de configuración, después pulse ENTER.
5 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para selección o establecer una configuración, después pulse ENTER.
<h1 id="size-2">SIZE</h1>
Si no conecta altavoces centrales o ambientales, o mueve los altavoces ambientales, establezca los parámetros para CENTER, SURROUND y SUBWOOFER. Dado que el ajuste de los altavoces delanteros es fijo, nooulda embarlo.
<h1 id="front-yes-2">FRONT YES</h1>
CENTER YES: Normalmente selección esta posición.
NONE:Selezioneesto cuando no utilise altavoz central.
SURROUND YES: Normalmente, selección estaopsis.
BEHIND (LOW). BEHIND
(HIGH), SIDE (LOW), SIDE
(HIGH)*: Especifique la posicion y la alta para implementar los modos Digital Cinema Surround.
NONE:Seleccione esta option cuando no se utilizes altavoces ambientales.
SUBWOOFER NONE: Normalmente, seleccione estaopping.
YES:Selección estaopping cuando seutilice unaltavozoptional de subgraves.
* Estas configuraciones no estárn disponible en los modelos para Europa y Latinoamérica.
<h1 id="nota-17">Nota</h1>
Cuando conecte un altavoz de subgraves, asegúrese deponer el ajuste SUBWOOFER en "YES".Si está.puesto en "NONE", no saldra sonido por el altavoz de subgraves.
<h1 id="especifica-on-de-la-posicjion-y-altura-de-los-altavoces-ambientales-excepto-los-modelos-para-europa-y-latinoamérica">Especifica-on de la posicjion y altura de los altavoces ambientales (excepto los modelos para Europa y Latinoamérica)</h1>
Si selección cualquier opació diferente a "NONE" en "SURROUND", Shopsique la posicion y alta de los altavoces ambientales.
<table><tr><td>BEHIND (LOW)</td><td>Selección esta opcción si los altavoces ambientales se encuentran en la sección B y D.</td></tr><tr><td>BEHIND (HIGH)</td><td>Selección esta opcción si los altavoces ambientales se encuentran en la sección B y C.</td></tr><tr><td>SIDE (LOW)</td><td>Selección esta opcción si los altavoces ambientales se encuentran en la sección A y D.</td></tr><tr><td>SIDE (HIGH)</td><td>Selección esta opcción si los altavoces ambientales se encuentran en la sección A y C.</td></tr></table>


<h1 id="distance-2">DISTANCE</h1>
A continuación se muestra el ajuste de distancia predeterminado para los altavoces en relacion con la posición de escucha.

Asegúrese de Cambiar el valor en la visualización de configuración cuando mueva los altavoces.
<table><tr><td>FRONT
3.0 m</td><td>La distancia del altovoz delantero a
la posición de escucha pueda
establecerse en incrementos de
0,2 metros desde 1,0 hasta
7,0 metros.</td></tr><tr><td>CENTER
3.0 m</td><td>La distancia del altovoz central
puede variar hasta 1,6 metros más
circa de la posición de escucha,
respecto a los altavoces delantero,
en incrementos de 0,2 metros.</td></tr><tr><td>SURROUND
3.0 m</td><td>La distancia del altovoz ambiental
puede variar hasta 4,6 metros más
circa de la posición de escucha,
respecto a los altavoces delantero,
en incrementos de 0,2 metros.</td></tr></table>
<h1 id="notas-14">Notas</h1>
- Si no todos los altavoces delantero y ambientales estan a la misma distancia de la posicjion de escucha, establisha la distancia del altevoz mas cercano.
- No coloque los altavoces ambientales más lejos de la posición de抽检a que los altavoces delantero.
<h1 id="ajuste-del-volumen-y-el-nivel-de-los-altavoces">Ajuste del volumen y el nivel de los altavoces</h1>
1 Pulse DVD SET UP en el modo de parada.
Aparecerá la visualización de configuración.
2 Pulse o repetidamente para seleccionar "SPEAKER SETUP", après pulse ENTER.
3 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para seleccionar "TEST TONE", après pulse ENTER.
4 Pulse o repetidamente para seleccionar "ON", après pulse ENTER.
Oirá un tono de prueba por cada altovoz en orden.
5 Deses de escuch, ajuste el nivel de "BALANCE" y "LEVEL" utilizing / / / .
El tono de prueba se emitirá simultaneamente por los altavoces izquierdo y decrecho.
6 Pulse ENTER cuando termine de hacer el ajuste.
7 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para seleccionar "TEST TONE", après pulse ENTER.
8 Pulse ↑ o ↓ repetidamente para seleccionar "OFF", après pulse ENTER.
<h1 id="observación-14">Observación</h1>
Paraaabsterelbalanceo elvolumensincuchar el tono de prueba, seleccione“BALANCE”o“LEVEL" en el paso 3y pulse ENTER,despuesajuste el balance o el nivel con / y pulse ENTER.

<h1 id="level-2">LEVEL</h1>
Podrá variar el nivel de cada altoz de la forma asigniente. Asegúrese deaabstar "TEST TONE" a "ON"para facilitar el ajuste.
Las configuraciones predeterminadas estan subrayadas.
<table><tr><td>CENTER
0 dB</td><td>Ajuste el nivel del altovoz central (-6 dB a +6 dB, incrementos de 1 dB).</td></tr><tr><td>SURROUND LEFT
0 dB</td><td rowspan="2">Ajuste el nivel de los altavoces ambientales (-6 dB a +6 dB, incrementos de 1 dB).</td></tr><tr><td>SURROUND RIGHT
0 dB</td></tr><tr><td>SUBWOOFER
0 dB</td><td>Ajuste el nivel del altovoz de subgraves (-10 dB a +10 dB, incrementos de 1 dB).</td></tr></table>

<h1 id="balance-2">BALANCE</h1>
Podrá variar el balance de los altavoces izquierdo y derecho de la forma seguida.
Asegürese de ajustar "TEST TONE" a "ON" para poder el ajuste.
Las configuraciones predeterminadas estan subrayadas.
<table><tr><td>FRONT
--- (central)</td><td>Ajuste el nivel de los altavoces centrales (6 pasos izquierda o derecha).</td></tr></table>

<h1 id="test-tone-2">TEST TONE</h1>
Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar "BALANCE" y "LEVEL".
Las configuraciones predeterminadas estan subrayadas.
<table><tr><td>OFF</td><td>El tono deprobaba no se emitirá por los altavoces.</td></tr><tr><td colspan="2">ON El tono deprobaba se emitirá porcada altovoenz orderendurante elajuste del balanceso nivelseando seleccioneuno del oselementos de“SPEAKERSETUP”,el tono deprobasta seemitirparlos altavocoseizquierdo y derechosimultanamente.</td></tr></table>
<h1 id="lista-de-elementos-que-se-pueda做不到-y-seleccionar-por-tipo-de-disco">Lista de elementos que se pueda做不到 y seleccionar por tipo de disco</h1>
Cuando pulse DVD DISPLAY, se做不到 los siguientes elementos de menu de control.
<table><tr><td></td><td>Elementos del menu de control</td><td>Función</td></tr><tr><td></td><td>DISC Muestra el nombre o el tipo del disco insertado en el sistema.
Selección el disco a reproducir.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>TITLE (sólo DVD)
SCENE (VIDEO CD en reproducción PBC solamente)</td><td>Selección el<ttitle(DVD),la escena(VIDEO CD en reproducción PBC),el tema(VIDEO CD)a reproducir.</td></tr><tr><td></td><td>TRACK (sólo VIDEO CD)</td><td></td></tr><tr><td></td><td>CHAPTER (sólo DVD)
INDEX (sólo VIDEO CD)</td><td>Selección el capítulo(DVD) o el Úndice(CD)a reproducir.</td></tr><tr><td></td><td>ALBUM (sólo MP3) Seleección el álbum (MP3) que se va a reproducir.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>TRACK (sólo CD o MP3) Seleección el tema (CD o MP3) que se va a reproducir.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>INDEX (sólo CD) Muestra el Úndice y selección el Úndice (CD) que se va a reproducir.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>TIME</td><td>Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo de reproducción restante. Introduce el)código de tiempo para búsqueada deImagen y música.</td></tr><tr><td></td><td>AUDIO (sólo DVD) Cambia el ajuste de audio.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>SUBTITLE (sólo DVD) Visualiza los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>ALBUM (sólo JPEG) Seleección el álbum (JPEG) que se va a reproducir.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>FILE (sólo JPEG) Seleección el archivo (JPEG) que se va a reproducir.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>DATE (sólo JPEG) Muestra la información de Fecha.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>ANGLE (sólo DVD) Cambia el ángulo.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>PLAY MODE (sólo VIDEO CD/CD/MP3/JPEG*)</td><td>Selección el modo de reproducción (Reproducción normal/Reproducción aleatoria/Reproducción programada) para el disco.</td></tr><tr><td></td><td>REPEAT Reproduce el disco complete (todostlos títulos/todos los temas/todos los ARCHivos), un título/capítulo/álbum/tema o el contenido del programa repetidamente.</td><td></td></tr><tr><td></td><td>CUSTOM PARENTAL CONTROL</td><td>Ajusta el disco para impeder su reproducción.</td></tr></table>
* Para los ARCHivos JPEG, sólo está disponible el modo de reproducción normal.
<h1 id="observaciones-4">Observaciones</h1>
- Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la visualización del menu de control cambiará*cyclicamente de la forma singular:
Visualización del menu de control Visualización del menu de control apagada
- Los elementos del menu de control variarán dependiendo del disco.
- El indicator del icono del menu de control se encenderá en verde cuando selecciónrialquier elemento excepto para "OFF" (sólo "REPEAT").
- El indicator "ANGLE" se ilumina en verde solo cuando haymultiple angulosgrabados en el disco.
<h1 id="lista-de-elementos-de-configuración-del-sistema">Lista de elementos de configuración del sistema</h1>
Cuando pulse DVD SET UP, se做不到 las siguientes configuraciones.
Las configuraciones predeterminadas estan subrayadas.
LANGUAGE SETUP (página 26)
<table><tr><td>OSD Selectione elidioma que quierautilizar en la lista de idiomavisualizada.</td></tr><tr><td>DVD MENU Selectione elidioma que quierautilizar en la lista de idiomavisualizada.</td></tr><tr><td>AUDIO Selectione elidioma que quierautilizar en la lista de idiomavisualizada.</td></tr><tr><td>SUBTITLE Selectione elidioma que quierautilizar en la lista de idiomavisualizada.</td></tr></table>
SCREEN SETUP (pagina 29)
<table><tr><td colspan="2">TV TYPE 16:9</td></tr><tr><td></td><td>4:3 LETTER BOX</td></tr><tr><td></td><td>4:3 PAN SCAN</td></tr><tr><td colspan="2">SCREEN Saver ON</td></tr><tr><td></td><td>OFF</td></tr><tr><td colspan="2">BACKGROUND JACKET PICTURE</td></tr><tr><td></td><td>GRAPHICS</td></tr><tr><td></td><td>BLUE</td></tr><tr><td></td><td>BLACK</td></tr><tr><td>COMPONENT</td><td>INTERLACE</td></tr><tr><td>OUT</td><td>PROGRESSIVE</td></tr></table>
CUSTOM SETUP (paginas 26, 29, 32)
<table><tr><td>VCD COLOR</td><td>AUTO</td></tr><tr><td>SYSTEM*</td><td>PAL</td></tr><tr><td></td><td>NTSC</td></tr><tr><td colspan="2">PARENTAL</td></tr><tr><td>CONTROL→</td><td></td></tr><tr><td>TRACK</td><td>OFF</td></tr><tr><td>SELECTION</td><td>AUTO</td></tr><tr><td colspan="2">AUDIO DRC OFF</td></tr><tr><td></td><td>STANDARD</td></tr><tr><td></td><td>MAX</td></tr><tr><td>DATA CD</td><td>MP3</td></tr><tr><td>PRIORITY</td><td>JPEG</td></tr></table>
<table><tr><td>JPEG DATE MM/DD/YYYY</td></tr><tr><td>YYYY/MM/DD</td></tr><tr><td>DD/MM/YYYY</td></tr><tr><td>YYYY/DD/MM</td></tr></table>
SPEAKER SETUP (página 35)
<table><tr><td colspan="2">SIZE FRONT YES</td></tr><tr><td></td><td>CENTER YES NONE</td></tr><tr><td></td><td>SURROUND YES BEHIND (LOW)* BEHIND (HIGH)* SIDE (LOW)* SIDE (HIGH)* NONE</td></tr><tr><td></td><td>SUBWOOFER NONE YES</td></tr><tr><td>DISTANCE</td><td>FRONT 3.0 m (1,0 m - 7,0 m)</td></tr><tr><td></td><td>CENTER 3.0 m (1,0 m - 7,0 m)</td></tr><tr><td></td><td>SURROUND 3.0 m (1,0 m - 7,0 m)</td></tr><tr><td>LEVEL</td><td>CENTER 0 dB (-6 dB - +6 dB)</td></tr><tr><td></td><td>SURROUND 0 dB LEFT (-6 dB - +6 dB)</td></tr><tr><td></td><td>SURROUND 0 dB RIGHT (-6 dB - +6 dB)</td></tr><tr><td></td><td>SUBWOOFER 0 dB (-10 dB - +10 dB)</td></tr><tr><td>BALANCE</td><td>FRONT -- (central ) (6 pasos a la izquierda o a la derecha)</td></tr><tr><td>TEST TONE</td><td>OFF ON</td></tr></table>
RESET (pagina 68)
<table><tr><td>YES</td></tr><tr><td>NO</td></tr></table>
* Excepto los modelos para Europa y Latinoamérica
<h1 id="sintonizador-2">Sintonizador</h1>
<h1 id="presintonizacion-de-emisoras-de-radio">Presintonizacion de emisoras de radio</h1>
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Después ustedouldsintonizar综合素质 de esas emisoras simplemente selectionando el numero de presintonia correspondiente.
<h1 id="presintonización-con-sintonización-automática">Presintonización con sintonización automática</h1>
Podrá sintonizar automatistically todas las emisoras que pueda recibirse en su area y después almacenar las radiofrecuencias de las emisoras deseadas.
1 Pulse FUNCTION repetidamente (o TUNER/BAND en el reproductor de CD/ DVD) para Cambiar la referencia a TUNER.
2 Pulse BAND (o TUNER/BAND en el reproductor de CD/DVD) repetidamente para selectionar "FM" o "AM".
3 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca "AUTO".
4 Pulse TUNING - / + (o / en el reproductor de CD/DVD). La fecuencia cambiará a medida que el sistema busque una emisora. La búsueda cesará automatistically cuando sea sintonizada una emisora. En ese momento, aparecerán "TUNED" y "STEREO" (para un programa de FM estéreo).

<h1 id="si-no-aparece-tuned-y-la-exploración-no-se-para">Si no aparece "TUNED" y la exploración no se para</h1>
Ponga la Frequencia de la emisora de radio deseada como se describe en los pasos 3 y 4 de "Presintonizacion con sintonizacion manual".
<h1 id="5-pulse-tuner-memory">5 Pulse TUNER MEMORY.</h1>
El número de presintonía parpadeará.

6 Pulse PRESET - / + (o I/1 en el reproductor de CD/DVD) repetidamente para selectionar el numero de presintonia que desee.
7 Pulse ENTER (o PUSH ENTER en el reproductor de CD/DVD). Aparecerá "Complete!" en el visualizador.
8 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar除外 emisoras.
<h1 id="presintonización-con-sintonización-manual">Presintonización con sintonización manual</h1>
Podrá sintonizarmanualmente yalmacendarlas radiofrecuencias de las emisoras deseadas.
1 Pulse FUNCTION repetidamente (o TUNER/BAND en el reproductor de CD/ DVD) para Cambiar la referencia a TUNER.
2 Pulse BAND (o TUNER/BAND en el reproductor de CD/DVD) repetidamente para selectionar "FM" o "AM".
3 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que desaparezcan "PRESET" y "AUTO".
4 Pulse TUNING - / + (o / en el reproductor de CD/DVD) repetidamente para sintonizar la emisora que desea.
5 Pulse TUNER MEMORY. El número de presintonía parpadeará.
6 Pulse PRESET - / + (o I/1 en el reproductor de CD/DVD) repetidamente para selectionar el numero de presintonia que desee.
7 Pulse ENTER (o PUSH ENTER en el reproductor de CD/DVD).
8 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar Otherwise emisoras.
Otras operaciones
<table><tr><td colspan="2">Para Haga lo siguientes</td></tr><tr><td>sintonizar una emisora debraldebil</td><td>Siga el procedimiento descripto en “Presintonización con sintonización manual” (pagina 40).</td></tr><tr><td>poner另一边 emisora en un número de presintonía existente</td><td>Vuelva al paso 2. Después del paso 5, pulse PRESET -/+ (o ⊙/▶en el reproductor de CD/DVD) repetidamente para selección arel número de presintonía que describes para almacenar la另一边 emisora.</td></tr></table>
<h1 id="para-melhorar-la-recepción-del-sintonizador">Para melhorar la recepción del sintonizador</h1>
Si la recepción de la emisora es mediocre, apague la alimentación del reproductor de CD/DVD mediante la función de administración de energia del DVD. Alimentación del DVD sale de fabricaactivado.
Utilice los botones del reproductor de CD/DVD para esta operation.
1 Pulse DVD.
2 Pulse I/ 日 para apagar el sistema.
3 Pulse I/O.maintras mantiene pulsado Aparecerá "DVD POWER OFF".
<h1 id="paraactivarlaalimentacion-del-dvd">Paraactivarlaalimentacion del DVD</h1>
Repita el procedimiento anterior; aparecerá "DVD POWER ON".
<h1 id="nota-18">Nota</h1>
Cuando este seleccióno "DVD POWER OFF", augmentaré el tiempo de acceso al disco.
<h1 id="paracaebarielintervalodesintonizaciondeamexcepto-enlosmodelosparaeuropayarabiasaudita">ParacaebarielintervalodesintonizaciondeAM(excepto enlosmodelosparaEuropayArabiaSaudita)</h1>
El intervalo de sintonizacion de AM sale de fabrica ajustado en 9kHz (o 10kHz para的一些). ParaonianizationdeAM,sintonice primero
cualquier emisora de AM,ydespuesapague el
sistema.Mrientasmantiene pulsado■,pulse
1/。.Cuando cambie el intervalo,se borraran
todaslasemisorasdeAMpresintonizadas.Para
reponerelintervalo,repitaelmesmo
procedimiento.Useice los botones del
reprodctordeCD/DVDpara esta operation.
<h1 id="observaciones-5">Observaciones</h1>
- Las emisoras presintonizadas seran retenidas por medio día también desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente u ocurre un corte en el suministro electrico.
- Para melhorar la Reception, ajuste las antennas suministradas o connecte una antenna externa.
<h1 id="escucha-de-la-radio">Escucha de la radio</h1>
Usted puede escurrar una emisora de radio bien的选择acionando una emisora presintonizada o bien sintonizando la emisoramanualmente.
<h1 id="escucha-de-una-emisora-presintonizada">Escucha de una emisora presintonizada</h1>
<h1 id="sintonización-de-presintonías">Sintonización de presintonías</h1>
Primero presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte
"Presintonizacion de emisoras de radio" en la page 40).
1 Pulse FUNCTION repetidamente (o TUNER/BAND en el reproductor de CD/ DVD) para Cambiar la referencia a TUNER.
2 Pulse BAND (o TUNER/BAND en el reproductor de CD/DVD) repetidamente para selectionar "FM" o "AM".
3 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca "PRESET".
4 Pulse PRESET - / + (o I/1 en el reproductor de CD/DVD) repetidamente para selectionar la emisora presintonizada que desee.

Frecuencia
<h1 id="escucha-de-una-emisora-de-radio-no-presintonizada">Escucha de una emisora de radio no presintonizada</h1>
<h1 id="sintonizacion-manual">Sintonizacion manual</h1>
1 Pulse FUNCTION repetidamente (o TUNER/BAND en el reproductor de CD/ DVD) para Cambiar la referencia a TUNER.
2 Pulse BAND (o TUNER/BAND en el reproductor de CD/DVD) repetidamente para selectionar "FM" o "AM".
3 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que desaparezcan "PRESET" y "AUTO".
4 Pulse TUNING - / + (o en el reproductor de CD/DVD) repetidamente para sintonizar la emisora que desea.
<h1 id="observaciones-6">Observaciones</h1>
- Para melhorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antenna exterior adquirible en el commercio.
- Cuando un programa de FM en estéreoonga ruido estálico, pulse FM MODE repetidamente hasta que aparezca "MONO". No trabra efecto estéreo, pero mejorará la recepción.
- Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca "AUTO" en el caso 3 anterior, cuando pulse TUNING - / + (o / en el reproductor de CD/DVD). La indicacion de la fecuencia cambiará, y la exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisióna (Sintonización automática).
- Para grabar programas de radio, utilise la grabacion manual (páginas 46 y 54).
<h1 id="utilización-del-sistemas-de-datos-por-radio-rds">Utilización del sistemas de datos por radio (RDS)</h1>
(Modelo para Europa solamente)
<h1 id="qué-es-el-sistema-de-datos-por-radio">¿Qué es el sistema de datos por radio?</h1>
El Sistema de datos por radio (RDS) es un service de radiodifusión que permitte a las emisoras de radio enviar información adicional jusqu'à serñal de radio regular del programa. Este sintonizador offre convenientes problemas RDS como visualización del nombre de emisora y tipo de programa*. El RDS es sólo para emisoras de FM.**
<h1 id="nota-19">Nota</h1>
El RDS pode no funciona debridamente si la emisora que tengasintonizada no está transmitiendo la seals RDS debridamente o si la seals débil.
* Los temas de programas incluyen NEWS (noticias), AFFAIRS (noticias deactualidad), INFO (informacion), SPORT (deportes), EDUCATE (programas educativos), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencias), VARIORED (entrevistas, juegos y comedias), POP M (música pop), ROCK M (música rock), EASY M (música ligure), LIGHT M (música suave), CLASSICS (clásica), OTHER M (otras músicas), WEATHER (el tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN (programas infantiles), SOCIAL (asuntos sociales), RELIGION (religión), PHONE IN (llamadas a la emisióna), TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country), NATION M (música popular del País), OLDIES (melóidas del ayer), FOLK M (música folklorica), DOCUMENT (temas de Investigación), TEST (senal de prueba para emisiones de emergencia), ALARM! (emisión de emergencia) y NONE (cualquier programa no definido arriba).
**No todas las emisoras de FM-ofrecen el servicios RDS, tampoco ofrecen todas los mismos temas de servicios. Si no está familiarizzato con el sistemas RDS,pongase en contacto con las emisoras de radio locales para Obtener más detalles sobre los servicios RDS en suarea.
<h1 id="recepción-de-emisiones-rds">Recepción de emisiones RDS</h1>
<h1 id="selezione-simplemente-una-emisora-de-la-banda-fm">Selezione simplemente una emisora de la banda FM.</h1>
Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, el nombre de la emisora aparecerá en el visualizador.
<h1 id="para-comprobar-la-informacion-rds">Para comprobar la informacion RDS</h1>
Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización cambiará@clicamente de lasuma forma:
Nombre de la emisora\* Frecuencia Tipo de programa\* Visualizacion del reloj Estado del efecto
* Si la emisión de RDS no se recibe debidamente, el nombre de la emisora o el tipo de programaURTRA no aparecer en el visualizador.
<h1 id="cinta-reproduccion-2">Cinta - Reproduccion</h1>
<h1 id="para-cargar-una-cinta">Para cargar una cinta</h1>
1 Pulse A o B en la platina de casete.
2 Cargue una cinta grabada/grabable en el portacasete.
Con la cara que quiera reproducir/grabar mirando hacía delante.

<h1 id="reproduccion-de-una-cinta">Reproduccion de una cinta</h1>
PuedeutilizarcintasTYPEI (normal).
1 Cargue una cinta.
2 Pulse FUNCTION repetidamente (o TAPE A/B en el reproductor de CD/ DVD) para Cambiar la referencia a TAPE.
3 Pulse DIRECTION repetidamente para seleccionar 一 = y producir una cara. Seccione 一 = para producir ambas caras. Seccione "RELAY" (Reproduccion con relevo) para producir ambas platinas en suscesion.
4 Pulse.
La cinta comenzara a reproducirse.

Dirección de reproducción
* La reproducción con relevo siempre sigue esta secuencia ciclica:
Platina A (cara delantera) → Platina A (cara de inversionión) → Platina B (cara delantera) → Platina B (cara de inversionión)
<h1 id="otras-operaciones">Otras operaciones</h1>
<table><tr><td colspan="2">Para Haga lo siguientes</td></tr><tr><td>reproducir la cara de inversionión</td><td>Pulse •另外一个 vez durante la reproducción.</td></tr><tr><td>parar la reproducción</td><td>Pulse ■.</td></tr><tr><td>hacer una pausa</td><td>Pulse ■. Púlselo ■另外一个 vez para reanudar la reproducción.</td></tr><tr><td>avanzar rápidamente o rebobinar</td><td>Pulse • o • en el modo de parada.</td></tr><tr><td>buscar el principio delCEE (AMS)*</td><td>Pulse • durante la reproducción. Cada vez que pulse el botón, aparecerá la direction de búsqueda, + (avance), y el número de temas que está siendo saltados (1 al 9).</td></tr><tr><td>buscar el principio del tema actual o del tema anterior (AMS)*</td><td>Pulse • durante la reproducción. Cada vez que pulse el botón, aparecerá la direction de búsqueda, - (retroceso), y el número de temas que está siendo saltados (1 al 9).</td></tr><tr><td>extraer una cinta</td><td>Pulse A • o • B en la platina de casete.</td></tr></table>
* AMS (Sensor automatico de música)
<h1 id="nota-20">Nota</h1>
La funciona AMSouldnófuncionarcorrectamente en lassiguientescircunstancias:
- Cuando el espacio sin grabar entre temas sea menos de 4segundos.
- Cuando el sistema está(puesto)cerca de un televisor.
<h1 id="observación-15">Observación</h1>
Si selección “←→” o “RELAY”, la platina se pará automatistically antes de repetir la secuencia cinco vezes.
<h1 id="cinta-grabación-2">Cinta - Grabación</h1>
<h1 id="grabación-de-sus-temas-favoritos-de-cd-en-una-cinta">Grabación de sus temas favoritos de CD en una cinta</h1>
<h1 id="grabación-sincronizada-cd-tape">— Grabación sincronizada CD-TAPE</h1>
Puede grabar un disco completo (VIDEO CD, CD, MP3) en una cinta.
Puede utiliserCNTAsTYPEI(normal).El nivele degrabacionseajustamotamaticamente.
Utilice los botones del reproductor de CD/DVD para esta operation.
1 Cargue una cinta grabable en la platina B.
2 Pulse TAPE A/B para selectionar la platina B, après pulse repetitionemente para selectionar la cara de grabacion. Y pulse para parar la reproduccion.
3 Pulse DVD y cargue un disco que quiera grabar.
4 Pulse CD SYNC.
La platina B se pondrá en esperá de
grabajo.
Parpadearra "REC".
5 Pulse DIRECTION del mando a distancia repetidamente para selectionar y grabar en una cara. Seccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.
6 Pulse START.
Comenzará la grabación.
Para parar la grabación
Pulse.
<h1 id="para-grabar-un-video-cdcdmp3-explicando-elorden-de-temas">Para grabar un VIDEO CD/CD/MP3 explicando elorden de temas</h1>
Puede grabar solo sus temas favoritos mediante la reproduccion programada. Entre los pasos 2 y 3, realizce los pasos 1 a 5 de "Creacion de su propio programa" (pagina 21). Al hacer la programacion, asegurese de que el tiempo de reproduccion para cada cara no exceeda la duracion de una cara de la cinta.
<h1 id="notas-15">Notas</h1>
- Para todos los modelos, cuando se pulse CD SYNC en el paso 4, el efecto ambiental cambiará automatistically o bien a HP 2CH o bien a LINK (consulte "Selección del efecto sonoro" en la頁a 48).
- No pode escuchar otheras fuentes,michas graba.
<h1 id="observaciones-7">Observaciones</h1>
- Cuando quiera grabar en ambas caras, asegúrese de comenzar por la cara delantera. Si comienza a grabar por la cara de inversionión, la grabación se parará al final de la cara de inversionión.
- Si selección grabación en ambas caras y la cinta llega al final de la cara delantera en medio de un tema, se grabará otra vez el temas entera desde el principio de la cara de inversionión.
<h1 id="grabación-en-una-cinta-manualmente">Grabación en una cinta manualmente</h1>
<h1 id="grabación-manual">— Grabación manual</h1>
Puede grabar solo las partes que deseee de un disco (DVD,VIDEO CD,CD,MP3),radio uanother componente connectado en una cinta.
Utilice los botones del reproductor de CD/DVD para esta operation.
1 Cargue una cinta grabable en la platina B.
2 Pulse TAPE A/B para selectionar la platina B, après pulse repetitionamente para selectionar la cara de grabacion. Y pulse ■ para parar la reproduccion.
3 Pulse DVD, TAPE A/B, TUNER/BAND o MD (VIDEO) para seleccionar la fuente a grabar deseada.
DVD: Para grabar desde el reproductorde CD/DVD de este Sistema.
- TAPE: Para grabar desde la platina de casete A de este sistemas.
TUNER: Para grabar desde el sintonizador de este sistemas.
- MD o VIDEO: Para grabar desde el componente optional conectado a las tomas MD (VIDEO) IN.
<h1 id="4-pulse-bullet-start">4 Pulse START.</h1>
La platina B se pondrá en esperá de entrega.
Parpadeará "REC".
5 Pulse DIRECTION del mando a distancia repetidamente para selectionar 一 = 一 y grabar en una cara. Seccione 一 < 一 > (o "RELAY") para grabar en ambas carras.
6 Pulse START, après comience a reproduir la fuente a grabar deseada.
Comenzará la grabación.
<h1 id="otras-operaciones-2">Otras operaciones</h1>
<h1 id="para-haga-loarry">Para Haga loARRY</h1>
parar la Pulse ■.
grabajo
<table><tr><td>hacer una pausa</td><td>Pulse ● START. Pulse ● START</td></tr><tr><td>en la grabación</td><td>otra vez para reanudar la grabación.</td></tr></table>
<h1 id="notas-16">Notas</h1>
- Para todos los modelos, cuando se pulse ● START en el paso 4, el efecto ambiental cambiará automatistically o bien a HP 2CH o bien a LINK (consulte "Selección del efecto sonoro" en la頁ina 48).
- No pode escuchar otheras fuentes,michnas graba.
- Si se selección TAPE B en elayo 3, se grabará silencio.
<h1 id="observaciones-8">Observaciones</h1>
- Para grabar de la radio:
Si se oye ruido cuandoas graba de la radio, mueva la antenna correspondiente para reducir el ruido.
- Cuando quiera grabar en ambas caras, asegürese de comenzar por la cara delantera. Si comienza a grabar por la cara de inversionión, la grabación se parará al final de la cara de inversionión.
<h1 id="ajuste-del-sonido-2">Ajuste del sonido</h1>
<h1 id="ajuste-del-sonido-3">Ajuste del sonido</h1>
DVD
VIDEO CD
CD
MP3
Puede reforzar los graves y create un sonido más potente.
El ajuste GROOVE的结果a ideal para fuentes de música, y el ajuste V-GROOVE resulta ideal para fuentes de video (películas, etc.).
<h1 id="pulse-groove">Pulse GROOVE.</h1>
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará@clicamente de la forma seguida:
GROOVE ON V-GROOVE ON
GROOVE OFF (desactivado)
<h1 id="selección-del-efecto-sonoro">Selección del efecto sonoro</h1>




<h1 id="pulse-music-mode-o-movie-mode-repetidamente-para-selectionar-el-preajuste-que-dese">Pulse MUSIC MODE o MOVIE MODE repetidamente para selectionar el preajuste que dese.</h1>
El nombre del preajuste aparecerá en el visualizador.
Consulte la tabla "Opciones del efecto sonoro".
<h1 id="para-cancelar-el-efecto">Para cancelar el efecto</h1>
Pulse EFFECT en el reproductor de CD/DVD repetidamente hasta que aparezca "EFFECT OFF".
<h1 id="opciones-del-efecto-sonoro-music-mode">Opciones del efecto sonoro MUSIC MODE</h1>
<table><tr><td colspan="2">Efekto</td></tr><tr><td>ROCK</td><td>Fuentes de música estándar</td></tr><tr><td>POP</td><td></td></tr><tr><td>JAZZ</td><td></td></tr><tr><td>DANCE</td><td></td></tr><tr><td>SOUL</td><td></td></tr><tr><td>CLASSIC</td><td></td></tr><tr><td>P FILE</td><td></td></tr></table>
<h1 id="movie-mode-2">MOVIE MODE</h1>
<table><tr><td colspan="2">Effect</td></tr><tr><td>ACTION</td><td rowspan="3">Bandas sonoras y situaciones de escuchas especials</td></tr><tr><td>DRAMA</td></tr><tr><td>MUSICAL</td></tr></table>
<h1 id="selección-del-efecto-ambiental">Selección del efecto ambiental</h1>




<h1 id="pulse-sound-field-repetidamente-para-seleccionar-el-efecto-que-desee">Pulse SOUND FIELD repetidamente para seleccionar el efecto que desee.</h1>
Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará@clicamente de la forma seguiente:
<h1 id="cuando-estén-connectados-los-auriculas">Cuando estén connectados los auriculas</h1>
HP 2CH HP SURROUND HP THEATER\*1\*o HP VIRTUAL\*1\*3
^*1 Función DVD o MD (VIDEO) solamente
*2 Sólo modelos para Asia, Australia y Arabia Saudita
*3 Excepto los modelos para Asia, Australia y Arabia Saudita
<h1 id="nota-21">Nota</h1>
HP THEATER o HP VIRTUAL no apareceran cuando
- el sistemas esté en espera para grabación.
- el tono de la música sea ajustado con KEY CONTROL.
-este visualizzato el indicator 一 ^ 一
- esté conectado un micrófono (excepto en el modelo para Europa).
<h1 id="cuando-no-estén-connectados-los-auriculares">Cuando no estén connectados los auriculares</h1>
Función DVD o MD (VIDEO)
SBS MULTI\*1 (o A.F.D. AUTO\*2)
A.F.D. AUTO ^*1 (o SBS MULTI ^*2 )
PRO LOGIC PL II MOVIE
PL II MUSIC C. STUDIO EX A ^*1
C.STUDIO EX B^*1 C .STUDIO EX C^*1
LINK LINK SURROUND
2CH SURROUND 2CH STEREO
Función TUNER o TAPE
LINK LINK SURROUND
2CH SURROUND 2CH STEREO
*1 Sólo modelos para Asia, Australia y Arabia Saudita
*2 Excepto los modelos para Asia, Australia y Arabia Saudita
<h1 id="nota-22">Nota</h1>
Incluso cuando el sistema está en función DVD o MD (VIDEO), la visualización cambiará igual que en la funciona TUNER o TAPE excepto cuando
- el sistemas esté en espera para grabación.
- el tono de la música sea ajustado con KEY CONTROL.
- este visualizo el indicator " \".
- esté conectado un microfono (excepto en el Modelo para Europa).
A.F.D. AUTO: Auto Format Direct Auto (Directo formatting automatico)
SBS MULTI: Sound Broad System Multi Mode.(Sistema de amplitud de sonido) Este modo permite disfrutar de la reproduccion de audio de discos de todo tipo mediante multipes altavoces.
PRO LOGIC:Realiza la descodificacion Pro Logic.La fuente grabada en 2 canales se descodifica en 4.1 canales.
PL II MUSIC:Realiza la descodificacion del mode de musica Pro Logic II.Esta configuracion es ideal para fuentes estereonormales tales como CD.
PL II MOVIE:Realiza la descodificacion del mode depelliculas Pro Logic II.Esta configuracion es ideal para laspelliculas codificadas en Dolby Surround. Ademas,este modo peute reproducir sonido en canales 5.1 para ver videos depelliculas dobladas o antiguas.
LINK: Los canales del altavoz delantero se envian tanto a los altavoces delanteros como a los ambientales.
<h1 id="nota-23">Nota</h1>
Si se seleccióna "NONE" en la configuración del altavoz ambiental, los altavoces ambientales no emitirán ningún sonido, excepte selecciónado "LINK" o "LINK SURROUND".
<h1 id="acerca-de-cinema-studio-ex">Acerca de Cinema Studio EX</h1>
Cinema Studio EX es ideal para disfrutar software de película codificado en formato de multíples canales, tal como Dolby Digital DVD. Este modo reproduce las caracteristicas de sonido de losstudios de Sony Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX consta de los tres elementos seguides.
- Virtual Multi Dimension (Dimisión multiple virtual)
Crea 5 conjuntos de altavoces virtuales que rodean a la persona que eschucha, a partir de un solo par de altovoz ambiental real.
- Screen Depth Matching (Coincidencia de profundidad de pantalla)
En una sala de cine, el sonido parece venir del interior de laImagen reflejada en la pantalla de la película. Este elemento create la misma sensacion en su sala de escucha mediante el desplazamento del sonido de los altavoces frontales al "interior" de la pantalla.
- Cinema Studio Reverberation (Reverberación de estudio de cine)
Reproduce las reverberaciones propias de una sala de cine.
Cinema Studio EX es el modo integrado en que这些东西 elementos se realizan simultaneamente.
<h1 id="cstudio-ex-a-cinema-studio-ex-a-2">C.STUDIO EX A (Cinema Studio EX A)</h1>
Reproduce las caracteristicas de sonido del estudio de produccion de cine "Cary Grant Theater" de Sony Pictures Entertainment. Seatra de un modo estandar, magnifico para verequalquier tipo depellicula.
<h1 id="cstudio-ex-b-cinema-studio-ex-b-2">C.STUDIO EX B (Cinema Studio EX B)</h1>
Reproduce las caracteristicas de sonido del estudio de produccion de cine "Kim Novak Theater" de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para verpellicas de cienciafication o decision conchos efectos de sonido.
<h1 id="cstudio-ex-c-cinema-studio-ex-c-2">C.STUDIO EX C (Cinema Studio EX C)</h1>
Reproduce las caracteristicas de sonido del escenario musical de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales opelcillas clasicas que incluyan música en su banda sonora.
<h1 id="nota-24">Nota</h1>
Los efectos que proportionsionan los altavoces virtualesSEO
puede augmentar el ruido de la seals de reproduccion.
<h1 id="acerca-de-dcs-digital-cinema-sound">Acerca de DCS (Digital Cinema Sound)</h1>
C.STUDIO EX A, EX B y EX C realizan la的技术ologia DCS. En collaboration con Sony Pictures Entertainment, Sony ha medido el ambiente de sonido de sus estudios y ha integrado los datos de la medida con la的技术ologia DSP (Digital Signal Processor, Procesador de Signals digital) propia de Sony, para plagiarar "Digital Cinema Sound" (Sonido de cine digital). "Digital Cinema Sound" simulena en una sala de cine domestica el entorno de sonido de una sala de cine ideal, basado en las preferencias del director de la película.
<h1 id="ajuste-del-ecualizador-gráfico-y-memorización">Ajuste del ecualizador gráfico y memorización</h1>
— Archivo personal




Podrá ajustar el sonido subiendo o bajo lo niveles de gamas de Frequencias发展目标, y guardar despues archivos personales (P FILE) en la memoria.
Antes de hacer esta operation, seleccione el enfasis de audio Basicso que quiera para su sonido.
Utilice los botones del reproductor de CD/DVD para esta operation.
1 Pulse EQ EDIT.
Se visualizará el primer parámetro.
2 Mueva la palanca de control hacía para seleccionar la gama de fecuencia, y después mueva la palanca de control hacía o para seleccionar la ganancia (dB).
3 Pulse PUSH ENTER.
Aparecerá “P FILE”.
Esta configuración se almacena automatistically en forma de archivopersonal.
El ajuste sera re Escrito cada vez que pulse PUSH ENTER.
Otras operaciones
<table><tr><td colspan="2">Para Haga lo siguientes</td></tr><tr><td>invocar un archivo personal</td><td>Pulse MUSIC MODE repetidamente hasta que aparezca “P FILE”.</td></tr><tr><td>cerrar un archivo personal</td><td>Pulse EFFECT repetidamente hasta que aparezca “EFFECT OFF”.</td></tr></table>
<h1 id="para-cantar-con家住-acompañimiento-demusicakaraoke">Para cantar con家住 acompañimiento demusica:Karaoke</h1>
<h1 id="excepto-el-modelos-para-europa-2">(Excepto el modelos para Europa)</h1>




Puede cantar con accompanying de música bajo la voz del cantante. Tendrá que conectar un microfono optional.
Utilice los botones del reproductor de CD/DVD para esta operation.
1 Gire MIC LEVEL a MIN para bajo el nivel de control del micrófono.
2 Conecte un microfono optional a la toma de microfono.
3 Pulse KARAOKE/MPX repetidamente para seleccionar el efecto de karaoke que desee.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará*cyclicamente de la forma singular:
KARAOKE PON MPXL\*1 MPXR\*1 KARAOKE OFF\*2
Para cantar karaoke con el accompanying de CD multiplex, seleccione "MPX L" o "MPX R".
^*1 Excepto para DTS-CD o DVD
^*2 El modo de Karaoke se Cancela.
4 Comience aREENr la mUsica.
5 Ajuste el volumen del microfono girando MIC LEVEL.
Otras operaciones
<table><tr><td colspan="2">Para Haga lo siguientes</td></tr><tr><td>utilizar/discos
VIDEO CD o
DVD</td><td>Encienda el televisor y pángalo en
la entrada de video apropriada.</td></tr><tr><td>cancelar el modo
de karaoke</td><td>Gire MIC LEVEL hasta MIN y
desconecte el micrófono de la
toma de micrófono; après pulse
repétidamente KARAOKE/MPX
hasta que desaparezca el icono
“\”.</td></tr><tr><td>ajustar el eco del
micrófono</td><td>Gire ECHO LEVEL* para ajustar
el efecto del eco. Para cancelar el
efecto de eco, gire ECHO
LEVEL* a MIN.</td></tr><tr><td>ajuste de la alta
de la música</td><td>Pulse KEY CONTROL en el
mando a distancia para ajustar su
gama vocal.
Ajuste una clave superior o
inferior en 13 pasos de medio tono
(6 - #6) pulsando ↑ o ↓
repetidamente, después pulse
ENTER.</td></tr></table>
* Excepto para el modelo para Latinoamérica
<h1 id="notas-17">Notas</h1>
- Cuando el sonido grabado sea monofónico, el sonido instrumental podrá reducirse asi como la voz del cantante.
- La voz del cantanteURTNO reducirse cuando: -solamente esten sonandounos poco instrumentos.
- este sonando un duo.
- la fuente tengacocos coros muy fuertes.
- la voz del cantante se desvie del centro.
- la voz de la fuente está cantando en soprano o tenor.
- Si conecta el microfondo durante la reproduccion de 5.1 canales, el sonido cambiará a 2 canales.
- Si el disco cambia, el modo karaoke se cancelar.
- Con algunos canciones, las voces podran no cancelarse cuando seleccione "KARAOKE PON".
<h1 id="observación-16">Observación</h1>
Para el modelo destinados a Europa:
puede pulsar MPX para apagar la voz del cantante.
<h1 id="mezcla-y-grabacion-desonidos">Mezcla y grabacion desonidos</h1>
Utilice los botones del reproductor de CD/DVD para esta operation.
1 Realice el procedimiento "Para cantar conacompaniamento de musica: Karaoke" (pasos 1 a 5).Despues, cargue una cinta grabable en la platina B.
2 Pulse el botón de funciona correspondiente a la fuente que quiera grabar (p.ej., DVD).
Cuando quiera grabar de TAPE A, pulse TAPE A/B repetidamente hasta que se seleccione TAPE A.
3 Pulse START.
La platina B se pondrá en espera de grabación. Parpadeará "REC".
4 Pulse DIRECTION del mando a distancia repetidamente para selectionar 一 = y grabar en una cara. Seccione 一 = (o RELAY) para grabar en ambas caras.
5 Pulse START.
6 Pulse para,iniciar la reproduccion de la fuente que se va a打招呼.
Comience a cantar accompanied de la música.
<h1 id="para-parar-la-grabación">Para parar la grabación</h1>
Pulse.
<h1 id="nota-25">Nota</h1>
Cuando selecciónequalquierfuncióndiferenteaDVD enel paso2,se cancelaránlosajustesdekaraokey control del tono.
<h1 id="observaciones-9">Observaciones</h1>
- Si occurs realimentación acústica (aullidos), separe el micrófono de los altavoces o cambie la direccion del micrófono.
- Si quiere grabar solamente su voz a工程技术 del microfondo, poder hacerlo selectionando la direccion DVD pero sin reproducir el disco.
- Cuando entrada señales de sonido de alto nivel, el sistema ajustará automatistically el nivel de grabación paraatar la distorsión del senal de sonido grabada (Función de control automático del nivel).
<h1 id="temporalizadora-2">Temporalizadora</h1>
<h1 id="para-dormirse-con-música">Para dormirse con música</h1>
<h1 id="cronodesconectador">Cronodesconectador</h1>
Usted podrá preparar el sistema para que se apague afterwards de un cierto tiempo, para poder dormirse escuchando música.
<h1 id="pulse-sleep">Pulse SLEEP.</h1>
Cada vez que pulse el botón, la visualización de los Minutes (el tiempo hasta apagarse) cambiará fácilamente de la formaCEE:
OFF AUTO\* 90min 80min 70min 10min
* El sistemas se apagará automatistically en 100关键时刻 o después de terminar la reproducción del disco o cinta actual.
<h1 id="otras-operaciones-3">Otras operaciones</h1>
Para Haga loARRY
<table><tr><td>comprobar el tiempo restante**</td><td>Pulse SLEEP una vez.</td></tr><tr><td>cantar el tiempo de apagado</td><td>Pulse SLEEP repetidamente para selectionar el tiempo que quiera.</td></tr><tr><td>cerrar la funciona del cronodesconectar</td><td>Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”.</td></tr></table>
**Si seleccióna "AUTO" noURTADo加強comprobar el tiempo restante.
<h1 id="observación-17">Observación</h1>
Podrá utilizar el cronodesconectaror, although no hayas降到.
<h1 id="para-despertarse-con-música">Para despertarse con música</h1>
<h1 id="temporizador-diario">Temporizador diario</h1>
Usted puede despertarse con música a una hora programada. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj (consulte "Puesta en hora el reloj" en la頁a 12).
1 Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar la fuente de sonido que desea reproducir.
DVD: Cargue un disco. Para comendar por un tema spécifique, haga un programa (consulte "Creación de su propio programma" en la頁ina 21).
- TAPE: Cargue una cinta.
TUNER: Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte "Escucha de la radio" en la page 42).
2 Pulse VOL + / - (o gire VOLUME en el reproductor de CD/DVD) para ajustar el volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET.
Aparecerá "DAILY SET?"
4 Pulse ENTER.
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora parpadeará.
5 Ponga la hora a la que quiera comendar la reproduccion.
Pulse o repetidamente para establercer la hora, despues pulse .
La indicación de los Minutes parpadeará.
Pulse o repetidamente para establer el minuto, après pulse ENTER.
6 Ponga la hora para parar la reproduccion siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 5.
<h1 id="7-pulse-o-downarrow-repetidamente-hasta-que-aparezca-la-fuente-de-sonido-que-desea">7 Pulse o repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido que desea.</h1>
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará*cyclicamente de la",[siguiente] forma:

<h1 id="8-pulse-enter">8 Pulse ENTER.</h1>
Aparecerán consecutivamente la hora de inizio, la hora de parada, y la fuente de sonido, bajo volvería a aparecer la visualización original.
<h1 id="9-pulse-i-mathbbo-para-apagar-el-sistema">9 Pulse I/ para apagar el sistema.</h1>
<h1 id="otras-operaciones-4">Otras operaciones</h1>
Para Haga lo siguientes
<table><tr><td colspan="2">comprobar el ajuste 1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse ↑o ↓repetidamente
hasta que aparezca “DAILY
SELECT?”, cuando es pulse
ENTER.</td></tr><tr><td colspan="2">cambiár el ajuste Empiece otra vez desdeel
rado 1.</td></tr><tr><td>cerrar el temporalizador</td><td>1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse ↑o ↓repetidamente
hasta que aparezca “TIMER
OFF?”, cuando es pulse
ENTER.</td></tr></table>
<h1 id="notas-18">Notas</h1>
- El temporizador diario y la grabación con temporizador no pueda activarse al mesmo tiempo.
- Si utilizes el temporizador diario y el cronodesconectaral al mesmo tiempo, entrega preferencia el cronodesconectaror.
- Si el sistemas está encendido a la hora programada, el temporizador diario no seactivará.
- No es possible usar el componente optional conectado a las tomas MD (VIDEO) IN L/R como fuente de sonido para el temporizador diario.
<h1 id="observación-18">Observación</h1>
El sistemas e encenderá 15segundos antes de la hora programada.
<h1 id="grabación-de-programas-de-radio-con-el-temporizador">Grabación de programas de radio con el temporizador</h1>
Puede grabar una emisora de radio presintonizada a una hora spécifique.
Para grabar con temporizador, primero tendrá que presintonizar la emisora de radio (consulte "Presintonización de emisoras de radio" en la párgina 40) yponer en hora el reloj (consulte "Puesta en hora el reloj" en la párgina 12).
1 Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte "Escucha de una emisora presintonizada" en la page 42).
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
Aparecerá“DAILY SET?”.
3 Pulse o ↓ repetidamente para seleccionar "REC SET?", après pulse ENTER.
Aparecerá "ON" y la indicación de la hora parpadeará.
4 Ponga la hora a la que quiera comenzar a grabar.
Pulse o repetidamente para establercer la hora, despues pulse .
La indicación de los Minutes parpadeará.
Pulse o repetidamente para establer el minuto, après pulse ENTER.
5 Ponga la hora para parar la grabación suguiendo el mismo procedimiento que en el paso 4.
Aparecerá la hora de inizio, seguida de la hora de parada, la emisora de radio presintonizada a grabar (p.ej., "FM20 → TAPE"), después aparecerá la visualización.
6 Cargue una cinta grabable en la platina B.
7 Pulse I/ para apagar el sistema.
<h1 id="otras-operaciones-5">Otras operaciones</h1>
<h1 id="para-haga-lo-siguientes">Para Haga lo siguientes</h1>
comprobar el ajuste 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT.
2 Pulse o repetidamente hasta que aparezca "REC SELECT?", après pulse ENTER.
cambi ar el ajuste Empiece other vez desde el paso 1.
cancelel temporizad
1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT.
2 Pulse o repetidamente hasta que aparezca "TIMER OFF?", après pulse ENTER.
<h1 id="notas-19">Notas</h1>
- El temporizador diario y la grabación con temporizador no pueda activarse al mesmo tiempo.
- Si utilizes la grabación con temporizador y el cronodesconectar al mismo tiempo,onga prioridad el cronodesconectar.
- Si el sistema está encendido a la hora programada, la grabación con temporizador no seactivará.
- Durante la grabacion el volumen se reduce al minimo.
- No utilise el sistemas de que se enciende hasta que comience la grabacion (unos 15segundos antes de la hora programada).
- Tenga en cuenta que si se programa la grabacion con temporizador al mismo tiempo que la fuente de sonido del temporizador diario está puesta en cinta, tal vez se grabe en la cinta el sonido de la grabacion con temporizador.
<h1 id="visualizador-3">Visualizador</h1>
<h1 id="para-apagar-el-visualizador">Para apagar el visualizador</h1>
<h1 id="modo-de-ahorro-de-energia">- Modo de ahorro de energia</h1>
Puede apagar la visualización de la demostración (la ilumínación y parpadeo del visualizador y los botones incluo cuando el sistema está apagado) y la visualización del reloj para minimizar el consumo de corriente durante el modo de espera (Modo de ahora de energia).
Pulse DISPLAY repetidamente cuando el sistema está apagado hasta que desaparezca la visualización de la demostración o la visualización del reloj.
Para cancelar el modo de ahorro de energia
Pulse DISPLAY)mstead el Sistema este apagado.Cada vez que pulse el boton,la visualizacion cambiaraciclicamente de la?sigue forma:
Visualización de la demostración →
Visualización del reloj* → Sin indicación (Modo de ahorro de energia)
* Si no ha puesto en hora el reloj, aparecerá “- -:- -”.
<h1 id="nota-26">Nota</h1>
NoURTARLASiguicientesoperacionesenel mode deahorrodeenergia.
- puesta en hora del reloj
- encendido del sistemas pulsando los botones de funcion
<h1 id="observaciones-10">Observaciones</h1>
- El temporizador continua的功能ando en el modo de averro de energia.
- El indicator 1 / 0 se ilumina incluso en el Modelo de averro de energia.
<h1 id="ajuste-del-brillo-de-la-luz-de-fondo-del-visualizador">Ajuste del brillo de la luz de fondo del visualizador</h1>
Pulse DIMMER repetidamente para seleccionar el ajuste deseado cuando esté encendido el sistema.
La visualización cambiará cíclicamente de la forma",[6]
DIMMER OFF DIMMER 1 DIMMER 2 DIMMER 3*
* DIMMER 3 es el más oscuro.
<h1 id="selección-del-color-de-la-visualización">Selección del color de la visualización</h1>
Pulse COLOR SELECT en el reproductor de CD/DVD cuando está encendido el sistema.
Cada vez que pulse COLOR SELECT en el reproductor de CD/DVD, el color de la visualización Cambiará de la forma",[siguiente]:

Cuando se selección, el color de la pantalla varía según los niveles de audio.
<h1 id="para-ver-información-sobre-el-disco-en-el-visualizador">Para ver información sobre el disco en el visualizador</h1>
Podrá comprar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del tema actual o del disco.
Cuando seonga un disco DVD/CD-TEXT o un disco con temas de audio MP3 o ARCHivos JPEG, también es possible consultar la informacion grabada en el disco, como por exemple los títulos.
Cuando launidad detecta discos DVD/CDTEXT, en el visualizador aparece la indicacion "TEXT".
<h1 id="para-ver-el-tiempo-restante-y-los-titulos-dvdvideo-cdcdmp3jpeg">Para ver el tiempo restante y los titulos (DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG)</h1>
Pulse DISPLAY durante la reproduccion normal.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará@clicamente de la forma seguida:
Cuando se reproduce DVD
Número de titulo actual, número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido →Número de titulo actual, número de capítulo actual y tiempo restante →Número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido →Número de capítulo actual y tiempo restante → Túltol\*1 Visualización del reloj (durante ocho segundos) Estado de efecto Estado de campo de sonido Estado de karaoke\*2
- Cuando se reproduce un CD o VIDEO CD sin la funciona PBC
Número de tema actual y tiempo de reproducción transcurrido → N número de temas actual y tiempo restante → Tiempo de reproducción transcurrido del disco actual *3 → Tiempo restante del disco actual *3 → Titulo de temas *1 → Visualización del reloj (durante ochosometimes) → Estado de efecto → Estado de camino de sonido → Estado de karaoke *2
<h1 id="cuando-esté-reproduciendo-un-video-cd-con-referencia-pbc-ver-20">Cuando esté reproduciendo un VIDEO CD con referencia PBC (Ver. 2.0)</h1>
Tiempo de reproduccion transcurrido Visualizacion del reloj (durante ocho segundos) Estado de efecto Estado de campo de sonido Estado de karaoke\*2
<h1 id="cuando-esté-reproduciendo-un-mp3">Cuando esté reproduciendo un MP3</h1>
Número de tema actual y tiempo de reproducción transcurrido →Número de tema actual y tiempo restante → Túltulo de tema *1*4 → Nombre de album *1 → Visualización del reloj (durante ocho segundos) → Estado de efecto → Estado de campo de sonido → Estado de karaoke *2
<h1 id="ai-reproductir-jpeg">AI reproductir JPEG</h1>
Número de archivo actual → Nombre de archivo ^*1 → Nombre de album ^*1 →
Visualización del reloj (durante ocho segundos) → Estado de efecto → Estado de campo de sonido → Estado de karaoke*2
*1 Sólo se puedaunar letras del alfabeto y nombres. Además, no se muestra nada para los discos sin texto DVD/CD y nombre de archivo/album.
^*2 Sólo cuando se muestra el indicator “ ”.
*3 No se muestran durante la reproduccion aleatoria ni la reproduccion programada.
*4 Cuando se reproduce un tema con una etiqueta ID3 ver. 1, aparece la etiqueta ID3. La etiqueta ID3solemente visualizará información del titulo del tema.
<h1 id="comprobación-del-tiempo-total-de-reproducción-y-los-titulos-dvdvideo-cdcdmp3jpeg">Comprobación del tiempo total de reproducción y los titulos (DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG)</h1>
Pulse DISPLAY en el modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará@clicamente de la forma seguida:
<h1 id="cuando-un-dvdvideo-cdcdmp3jpeg-está-en-el-modo-de-reproducción-normal">- Cuando un DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG está en el modo de reproducción normal</h1>
Visualizacion TOC\*o numero total de albumes del disco\*2 o numero total de temas del album actual\*3 Titulo del disco\*4 o etiqueta de volumen\*5 o nombre de album\*5 Visualizacion del reloj (durante ocho segundos) Estado de efecto (durante ocho segundos) Estado de campo de sonido Estado de karaoke\*6
^*1 TOC = Table of Contents (Índice de contents); visualiza el número total de temas del disco, y el tiempo de reproducción total del disco
*2 Para discos con ARCHivos deImagen JPEG o temas de audio MP3 en modo de reproduccion normal o reproduccion aleatoria
*3 Para discos con ARCHivos deImagen JPEG o temas de audio MP3 en modo de reproduccion dealbum o reproduccion aleatoria de album
*4 Para/discOS con texto DVD/CD
*5 En los discos con ARCHivos deImagen JPEG o temas de audio MP3,oulda no visualizarse los títulos de album o la etiqueta de volumen dependiendo del modo de reproducción
^*6 Sólo cuando se muestra el indicator “ ”. Dependiendo del disco, podrá no aparecer determinada información de DVD/CD-TEXT.
<h1 id="cuando-un-cdmp3-está-en-el-modo-de-reproduccion-programada">Cuando un CD/MP3 está en el modo de reproduccion programada</h1>
Número de laULTima temadel programay tiempo total de reproduccion Titulo del disco\*o etiqueta de volumen\*2 Visualizacion del reloj (durante ocho segundos) Estado de efecto Estado de campo de sonido Estado de karaoke\*3
*1 Para/discos con texto CD
*2 Para discos con temas de audio MP3
^*3 Sólo cuando se muestra el indicator “ ”.
<h1 id="nota-27">Nota</h1>
Dependiendo del el DVD, podra no visualizarse la informacion del disco.
<h1 id="observación-19">Observación</h1>
Puede consultar el tiempo de reproduccion del disco mediate el menu de control (consulte "Ver informacion sobre el disco en la indicacion de lapellalla" en la pagina 58).
<h1 id="visualización-del-medidor-de-nivel">Visualización del medidor de nivel</h1>
El medidor de nivel del visualizador muestra los Cambios de niveles en la entrada de la fuente de audio.

<h1 id="nota-28">Nota</h1>
Dependiendo de la fuente de audio que está reproduciendo, el medidor de nivelrogate no cambiar.
<h1 id="ver-información-sobre-el-disco-en-la-indicación-de-la-pantalla">Ver información sobre el disco en la indicación de la pantalla</h1>
Puede consultar el tiempo de reproduccion y el tiempo restante del<tulo, capitulo o tema actual, y el tiempo de reproduccion total del disco.
TambienpuedecsultareltextodeDVD/CDy el nombre de archivo/albumgrabado enel disco.
<h1 id="1-pulse-dvd-display-durante-la-reproduccion-4">1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproduccion.</h1>
Apareceréelmenudecontrol.
<h1 id="2-pulse-display-repetidamente-para-combustir-la-informacion-de-tiempo">2 Pulse DISPLAY repetidamente para combustir la informacion de tiempo.</h1>
La visualización y los temas de tiempo que podracaejardependieran del disco que estre reproduciendo.
Información de tiempo Tipo de disco

<h1 id="al-reproductur-un-dvd">Al reproductur un DVD</h1>
T^**:***:**
Tiempo de reproduccion transcurrido del titulo actual
T-***:**
Tiempo restante del titulo actual
C \*\*\*\*\*\*
Tiempo de reproduccion transcurrido del capitulo actual
C-**:***
Tiempo restante del capítulo actual
\*,\*\*,\*\*
Tiempo de reproduccion transcurrido del titulo actual sin menu o capitulo
<h1 id="cuando-se-reproduce-un-video-cd-con-sistemas-pbc">- Cuando se reproduce un VIDEO CD (con sistemas PBC)</h1>
\*
Tiempo transcurrido de reproduccion de la escena actual
<h1 id="cuando-se-reproduce-un-video-cd-sin-sistemas-pbc-o-un-cd">- Cuando se reproduce un VIDEO CD (sin sistemas PBC) o un CD</h1>
·T\*\*: \*\*
Tiempo de reproduccion transcurrido del tema actual
T - ^**;^**
Tiempo restante del tema actual
· D^**;^**
Tiempo transcurrido de reproduccion del disco actual
D-**:**
Tiempo restante del disco actual
<h1 id="cuando-se-reproduce-un-mp3">Cuando se reproduce un MP3</h1>
·T\*\*: \*\*
Tiempo de reproduccion del tema actual
T - ^**:^**
Tiempo restante del tema actual
<h1 id="para-quitar-el-menu-de-control-2">Para quitar el menu de control</h1>
Pulse DVD DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el menu de control.
<h1 id="notas-20">Notas</h1>
- Sólo se pueda做不到leras del alfabeto y nombres.
- Dependiendo del tipo de disco que se está reproduciendo, el sistemasolepodravisualizaran un numero limitado de characteres. Ademas,segun el disco, no se muestran todos los characteres del texto.
<h1 id="para-ver-la-información-de-fecha">Para ver la información de Fecha</h1>
<h1 id="sólo-jpeg">(Sólo JPEG)</h1>
Puede comprar la informacion de fecha durante la reproduccion si se grabo la etiqueta Exif\* en los datos de imagen JPEG.
<h1 id="pulse-dvd-display-durante-la-reproduccion">Pulse DVD DISPLAY durante la reproduccion.</h1>
Aparecerá el menu de control.

Información de Fecha
* "Exchangeable Image File Format" ("Formato de ARCHivos deImagen intercambiables") es un tipo deImagen para cármas digitales definido por Japan Electronics & Information technology Industries Association.
<h1 id="nota-29">Nota</h1>
Si no hay información de datos o los datos en el disco están danados, el sistemas noURTRA visualizar la información de Fecha.
<h1 id="observación-20">Observación</h1>
ParaATTERlen de informacionde fecha, seleccionlaconfiguracion“JPEGDATE”en CUSTOMSETUP(pagina27).
<h1 id="componentes-opcionales-2">Componentes OPCIONALES</h1>
<h1 id="conexión-de-los-componentessonianales">Conexión de los componentessonianales</h1>
Para melhorar su sistemas, pueda connectar componentessonianales. Consulte el manual de instrucciones provisto con cada componente. En las ilustraciones se utilizes el Modelo para Europa.

<h1 id="a-toma-dvd-digital-optical-out-sólo-los-modelos-para-europa-y-australia">A Toma DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT (sólo los modelos para Europa y Australia)</h1>
Utilice un cable optico digital (cuadrado, no suministrado) para connectar una entrada de audio del componente digital optional (tal como una platina MD) a esta toma. Después usted podrá grabar el audio digital desde este sistemas. Si la toma está tapada con una tapa, quítela antes de utiliser la toma.
<h1 id="nota-30">Nota</h1>
Cuando se reproduce DVD,VIDEO CD o archivos MP3, no es possible la calidad de audio digital.
<h1 id="b-tomas-md-video-in-lr">B Tomas MD (VIDEO) IN L/R</h1>
Utilice cables de audio (no suministrados) para conectar un componente analógico optional (platina de MD o videogractiva, etc.) a estas��omas. Entonces podra grabar o escuchar desde el componente a trovés de este sistemas.
<h1 id="c-tomas-md-video-out-lr">C Tomas MD (VIDEO) OUT L/R</h1>
Utilice cables de audio (no suministrados) para conectar un componente analógico optional (platina de MD o videograbadora, etc.) a estas tomas. Entonces podra sacar audio al componente desde esteSYSTEMA.
<h1 id="d-toma-sub-woofer-out">D Toma SUB WOOFER OUT</h1>
Utilice un cable de audio (no suministrado) para conectar un altovoz de subgraves* optional a esta toma. Entones podra sacar audio al componente desde esteSYSTEMA.
* Se recomienda SA-WZ8/SA-WZ80. En algumas Areas, es possible que el SA-WZ8/SA-WZ80 no está aun disponible.
<h1 id="nota-31">Nota</h1>
Es possible que los efectos estén limitados o que se produzca ruido dependiendo del altovoz de subgraves conectado o el tipo de música que se está reproduciendo. Para ver detalles, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
<h1 id="tomavideo-out">TomaVIDEO OUT</h1>
Utilice un cable de video para conectar un componente optional (tal como un televisor) a esta toma. Entonces podra enviar el video al componente desde este sistemas,ydisfrutar de las imagenes de video de DVD,etc.Asegurese de hacer coincidir el color de las clavijas con el de los connectores.
<h1 id="f-toma-svideo-out">F Toma SVIDEO OUT</h1>
Utilice un cable de S video (no suministrado) para conectar un televisor optional a esta toma. Podrá disfrutar de imagenes de video de calidad superior.
<h1 id="g-tomas-componentvideo-out">G Tomas COMPONENTVIDEO OUT</h1>
Utilice un cable compuesto (no suministrado) para conectar la entrada del video del televisor o del projector a estasomanas. Si el telector aceba señales de archivo de formatting progresivo, deben utiliser esta conexión y establisher "COMPONENT OUT" en "PROGRESSIVE" en "Ajuste de la pantalla del televisor" (pagina 29).
<h1 id="escucha-del-audio-procedente-del-componente-conectado">Escucha del audio procedente del componente conectado</h1>
Utilice los botones del reproductor de CD/DVD para esta operation.
<h1 id="1-conecte-los-cables-de-audio">1 Conecte los cables de audio.</h1>
Consulte "Conexión de los componentessonianales" en la page 60.
<h1 id="2-pulse-md-video-para-cambiar-la-funciona-a-md-o-video">2 Pulse MD (VIDEO) para Cambiar la funciona a MD o VIDEO.</h1>
Comience aREENCRiE el componente conectado.
<h1 id="nota-32">Nota</h1>
Si el sonido se distorsiona o的结果 demasiado alto cuando está的选择aciono "VIDEO" o si quiereoniantera vez a MD", repita la operation descrierta arriba paraonianar a MD".
<h1 id="observación-21">Observación</h1>
Si no可以选择 seleccionar "VIDEO" pulsando MD (VIDEO) repetidamente, mantenga pulsado MD (VIDEO) y despues pulse I/ 山 );¿millas esté conectada la alimentación. La funciona embarra de "MD" a "VIDEO", y aparecerá "VIDEO" en el visualizador. Para embariar otra vez a "MD", repita elismo procedimiento.
<h1 id="grabación-de-audio-desde-un-componente-conectado">Grabación de audio desde un componente conectado</h1>
<h1 id="1-conecte-los-cables-de-audio-2">1 Conecte los cables de audio.</h1>
Consulte "Conexión de los componentessonianales" en la page 60.
<h1 id="2-comience-a-grabar-manualmente">2 Comience a grabar manualmente.</h1>
Consulte "Grabacion en una cinta manualmente" en la page 46.
<h1 id="grabación-en-un-componente-conectado">Grabación en un componente conectado</h1>
<h1 id="para-hacer-una-grabación-digital-en-un-md">Para hacer una grabación digital en un MD</h1>
<h1 id="1-conecte-un-cable-optico">1 Conecte un cable optico.</h1>
Consulte "Conexión de los componentessonianales" en la página 60.
<h1 id="2-comience-a-grabar">2 Comience a grabar.</h1>
Consulte el manual de instrucciones provisto con el componente connectado.
<h1 id="nota-33">Nota</h1>
Cuando quiera hacer una grabacion digital desde el reproductor CD/DVD de este sistemas a un componente optional (platina de MD, etc.) conectado a la toma DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT, inicia de antemano la grabacion en el componente optional.
<h1 id="para-hacer-una-grabaciónanalógica">Para hacer una grabaciónanalógica</h1>
<h1 id="1-conecte-los-cables-de-audio-3">1 Conecte los cables de audio.</h1>
Consulte "Conexión de los componentessonianales" en la page 60.
<h1 id="2-comience-a-grabar-2">2 Comience a grabar.</h1>
Consulte el manual de instrucciones provisto con el componente connectado.
<h1 id="nota-34">Nota</h1>
El audio podrá interruptarse cuando:
- se pulse SOUND FIELD.
- se conecten o extraigan los auriculares.
- se conecte o extraiga un micrófono.
<h1 id="para-hacer-una-grabación-análogica-desde-un-disco-video-cda-una-cinta-de-video">Para hacer una grabación análogica desde un disco VIDEO CDa una cinta de video</h1>
1 Conecte a la videograbadora los cables de audio.optionales, desde las tomas MD (VIDEO) OUT L/R,y el cable de video suministrado, desde la toma VIDEO OUT.
<h1 id="2-comience-a-grabar-3">2 Comience a grabar.</h1>
Consulte el manual de instrucciones provisto con el componente connectado.
<h1 id="nota-35">Nota</h1>
NoURTADIGITALmente. Cuando quiera grabar de un VIDEO CD a un MD, haga una grabacion analgica en el MD.
<h1 id="solucn-de-problemas">Solucn de problemas</h1>
<h1 id="problemas-y-remedios">Problemas y remedios</h1>
Si surge algo n problema con su problema, haga lo.),
1 Asegürese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén connectados correcta yfirmamente.
2 Localice su problema en la lista de comprobacion de la soluccion de problemas de abajo y tome laersion indicada para correirlo.
Si el problema persististe despues de hacer todo lo de arriba, consulte con el distribuidor Sony mas cercano.
En caso de reparacion, le rogamos que traiga el sistema entero (excepto los altavoces) al establecimiento de service.
<h1 id="si-parpadea-el-indicator-i">Si parpadea el indicator I/</h1>
Desenchufe inmediamente el cable de alimentacion y compruebe los elementosesionles.
- Is Every cable in the system?
- Si su sistemas tiene selector de tension, ¿está el selector de tension ajustado a la tension correcta?
Compruebe cuales is la tension en su region,
despues asegürese de que el selector de
tension está ajustado correctamente.
- Is止los cables de altavoces +y- cortocircuitados?
- ¿Esta utilizarlos altavoces suministrados?
- Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la parte trasera del sistema?
Compruebe todos los elementos de arriba y satisfuccionequalier problemaencarido.
Cuandodejeedeparpadearelindicador / conectedeNuevo el cable de alimentacion y encienda elsystema.Sielindicadortodavia parpadea, o lacause del problema no puede hallarse incluso despues decomprobar todos loselementosdearriba,consulte con el distribuidor Sony mas cercano.
<h1 id="generalidades">Generalidades</h1>
El visualizador comienza a parpadear en cuando enchufa el cable de alimentacion excepte el paso 5 de "Conexion del systema" (pagina 8)).
- Pulse 1/()¿steadas elsystemaestapagado. Desaparecerala demostracion.
“--:-” aparece en el visualizador.
- Se ha producido una interruptions en el suministro electrico. Ajuste el reloj (pagina 12) y las programaciones de temporizador (paginas 53 y 54)另外一个 vez.
Se ha cancelado el ajuste del reloj/ presintonias de radio/temporizador.
- Vuelva a hacer loCEEiguiente:
-Puesta en hora el reloj (pagina 12)
-Presintonizacion de emisoras de radio (pagina 40)
- "Para dormirse con música" y "Para despertarse con música" (頁目53)
- "Grabación de programas de radio con el temporizador" (pagina 54)
<h1 id="no-hay-sonido">No hay sonido.</h1>
- Si su sistemas tiene selector de tension, asegúrese de que el selector de tension está ajustado a la tension correcta.
- Pulse VOL + / - o gire hacía la derecha VOLUME en el reproductor de CD/DVD.
- Asegüre de que los auriculares no estan conectados.
- Compruebe las conexiones de los altavoces (pagina 8).
- El dispositivo de proteccion del reproductor de CD/DVD se haactivadodefer a un cortocircuito. Apague elsystema,elimine el problema de cortocircuito y encienda de nuevo el systema.
- No hay calidad de audio durante la grabación con temporizador.
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derechos está desequilbrado.
- Ponga los altavoces lo más simétricamente possible.
- Conecte los altavoces suministrados.
<h1 id="hay-zumbido-o-ruido-considerable">Hay zumbido o ruido considerable.</h1>
- Separe el sistemas de la fuente de ruido.
- Conecte el sistema a una toma de corriente diferente.
- Instale un filtro de ruido (adquirable en el commercio) en el cable de alimentación.
<h1 id="el-sonido-procedente-del-componente-conectado-a-lasclerosis-md-video-se-distorsiona">El sonido procedente del componente conectado a lasclerosis MD (VIDEO) se distorsiona.</h1>
- Si aparece "VIDEO" en el visualizador al pulsar MD (VIDEO) en el reproductor de CD/DVD cambie a la funciona "MD" (consulte "Escucha del audio procedente del componente conectado" en la page 61).
<h1 id="hayrealimentacionacustica">Hayrealimentacionacustica.</h1>
- Baje el volumen.
- Separe el micrófono de los altavoces o cambie la direccion del micrófono.
<h1 id="el-temporizador-no-pueda-programarse">El temporizador no pueda programarse.</h1>
- Ajuste el reloj otra vez (pagina 12).
<h1 id="el-temporizador-no-funciona">El temporizador no funciona.</h1>
- Compruebe la programacion del temporizador yonga la hora correcta (paginas 53 y 54).
- Cancele la funciona del cronodesconectaror (pagina 53).
<h1 id="el-mando-a-distancia-no-funciona">El mando a distancia no funciona.</h1>
- Retire el obstáculo.
- Acerque más el mando a distancia al sistema.
- Apunte el mando a distancia hacía el sensor del sistema.
- Reemplace las pilas (como AA/R6).
- Ponga el sistemas alejado de la luz fluorescente.
<h1 id="elistema-no-se-enciende-awhile-ha-pulsado-i0">Elistema no se enciende awhile ha pulsado I/0.</h1>
- Asegürese de que el cable de alimentación está connectado a la corriente.
- Asegürese de que los cables de control del sistemas están connectados correctamente.
<h1 id="persisten-las-irregularidades-en-el-color-de-la-pantalla-de-un-televisor">Persisten las irregularidades en el color de la pantalla de un televisor.</h1>
- Apague el televisor, después vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30关键时刻. Si persististe la irregularidad en el color, separe mas los altavoces del televisor.
<h1 id="el-medidor-de-nivel-no-cambia">El medidor de nivel no cambia.</h1>
- Dependiendo de la fuente de audio que está reproduciendose, el medidor de nivel podra no cambiar.
<h1 id="altavoces">Altavoces</h1>
<h1 id="sólo-sale-sonido-por-un-canal-o-el-volumen-de-los-canales-izquierdo-y-derechos-está-desequilibrado">Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derechos está desequilibrado.</h1>
- Compruebe las conexiones y ubicacion de los altavoces.
- La fuente que está reproduciendose es monofónica.
- Ajuste los parámetros de balance (pagina 37).
<h1 id="solamente-sale-sonido-por-el-altovoz-central">Solamente sale sonido por el altovoz central.</h1>
- Dependiendo del disco, el sonidoURTAR salir solamente por el altoz central.
<h1 id="no-sale-sonido-por-el-altovoz-central">No sale sonido por el altovoz central.</h1>
- Ajuste el nivel del altovoz central a un nivel apropiado.
<h1 id="no-hay-sonido-precedente-de-los-altavoces-ambientales">No hay sonido precedente de los altavoces ambientales.</h1>
- Ajuste el nivel de los altavoces ambientales a un nivel adecuado.
- El software que está reproduciendo tiene efectos sonoros limitados. Compruebe el volumen con el tono de prueba.
<h1 id="no-hay-sonido-precedente-del-altovoz-de-subgraves">No hay sonido precedente del altovoz de subgraves.</h1>
- Asegürese de que el ajuste SUBWOOFER está puesto en "YES" (頁目 35).
<h1 id="el-sonido-carece-de-graves">El sonido carece de graves.</h1>
- Compruebe que las tomas +y- de los altavoces estan connectadas correctamente.
<h1 id="reprodctor-de-cddvd">Reprodctor de CD/DVD</h1>
<h1 id="la-bandeja-de-discos-no-se-abre-y-aparece-locked">La bandeja de discos no se abre y aparece "LOCKED".</h1>
- Póngase en contacto con el distribuidor Sony o centro de servicios Sony autorizzato local.
<h1 id="la-bandeja-de-discos-no-se-cierra">La bandeja de discos no se cierra.</h1>
- Ponga el disco correctamente.
- Cierre siempre la bandeja pulsando en el reproductor de CD/DVD. Si intenta cerrar la bandeja pulsandola con los dedos podra occasionar problemas en el reproductor.
<h1 id="el-disco-no-se-expulsa">El disco no se expulsa.</h1>
- NoURT A. Nowithstanding, no matter how much the time spent in the lab is spent, you will be able to do the same as before.
- NoURT B. No matter how much the time spent in the lab is spent, you will be able to do the same as before.
- NoURT C. No matter how much the time spent in the lab is spent, you will be able to do the same as before.
- NoURT D. No matter how much the time spent in the lab is spent, you will be able to do the same as before.
- Consulte al distribuidor Sony más cercano.
<h1 id="no-comienza-la-reproduccion">No comienza la reproduccion.</h1>
- Abra la bandeja de discos y compruebe si hay un disco cargado.
- Limpie el disco (pagina 70).
- Reemplace el disco.
- Ponga un disco que pueda reproducir este sistemas (pagina 5).
- Ponga el disco correctamente.
- Ponga el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacía arriba.
- Extraiga el disco y quitele la humedad, y après deje el sistemas encendido duranteunas cuando horas hasta que se evaporare la humedad.
- P u l s e -para comenzar la reproduccion.
- El número de region del DVD no coincide con el del sistema.
<h1 id="el-tiempo-de-acceso-al-disco-es-largo">El tiempo de acceso al disco es largo.</h1>
- Establishzca "DVD POWER ON" mediante la función de administración de energia del DVD (pagina 41).
<h1 id="el-sonido-salute">El sonido salute.</h1>
- Limpie el disco (pagina 70).
- Reemplace el disco.
- Intente mover el sistemas a un lugar sin vibraciones (p.cj., encima de un estante estable).
- Intente alejar los altavoces del sistema, o ponerlos en estantes separados. Cuando escuche un tema con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altovoz pourrait hacer que el sonido salte.
<h1 id="la-reproduccion-no-comienza-desde-el-primer-tema">La reproduccion no comienza desde el primer tema.</h1>
- Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que desaparezcan "PGM" y "SHUF" para volver a la reproduccion normal.
- Se ha seleccionado la reproduccion con reanudacion. Pulse en el modo de parada (pagina 15).
- El titulo, el menu del DVD o PBC aparece automatistically en la pantalla.
<h1 id="la-reproduccion-comienza-automatically">La reproduccion comienza automatically.</h1>
- El DVD Tiene una función de reproducción automática.
<h1 id="la-reproduccion-se-para-automatically">La reproduccion se para automatically.</h1>
- Algunos discos podran CONTENER una seals de pausa automatica. Durante la reproduccion de tales discos, la reproduccion se parar a en la seals de pausa automatica.
<h1 id="el-sistemas-se-apaga-durante-la-reproduccion-del-dvd">El sistemas se apaga durante la reproduccion del DVD.</h1>
- Si transcurre una hora aproximadamente con la reproduccion del DVD en pausa o con el menu principal del DVD o un menu del DVD visualizo durante la reproduccion del DVD, el sistema se apagará automatistically.
<h1 id="no-pueda-realizar-algunosesiones-tales-como-parada-búsqueda-reproducción-a-cárra-lenta-reproducción-repetida-reproducción-aleatoria-o-reproducción-programada">No pueda realizar algunosesiones tales como parada, búsqueda, reproducción a cárra lenta, reproducción repetida, reproducción aleatoria, o reproducción programada.</h1>
- Dependiendo del disco, quizás no pueda realizar todas las operaciones de arriba. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
<h1 id="no-se-pueda-reproducir-un-tema-de-audio-mp3">No se pueda reproducir un tema de audio MP3.</h1>
- La grabación no fue realizada de acuerdo con el formatting ISO9660 nive 1, nivel 2, o Joliet en el formatting de expansión.
- El tema de audio MP3 no tiene la extension ".MP3".
- Los datos no están almacenados en formatting MP3.
- El sistemasólo puede reproducir audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3).
- Retire el disco y selección "CUSTOM SETUP" en los elementos de configuración. Después selección "DATA CD PRIORITY" y establishzcalo de nuevo en "MP3".
- Es possible reproducir hasta 8 niveles.
<h1 id="los-temas-de-audio-mp3-tardan-más-en-empezar-a-reproducirse-que-losthers">Los temas de audio MP3 tardan más en empezar a reproducirse que losthers.</h1>
- Después de que el sistema lea todos los temas de los discos, la reproduccion podra tardar más tiempo del normal en comenzar si:
- el disco contiene un numero muy alto de álbumes o temas.
- la estrutura de organizacion de albumes y temas es muy compleja.
<h1 id="no-es-possiblereencrerel-archivo-deimagen-jpeg">No es possibleREENCRERel archivo deImagen JPEG.</h1>
- El DATA CD no está沧桑o en formato JPEG conforme a ISO9660 Nivel 1/Nivel 2 o Joliet.
- El archivo deImagen JPEG no tiene la extension ".JPG" o ".JPEG".
- Los datos no tienen formatting JPEG although tengan la extension“.JPG” or“.JPEG”.
- La longitud o la anchura de laImagen es superior a 4720 punto.
- Retire el disco y seleccione "CUSTOM SETUP" en los elementos de configuracion. Despues seleccione "DATA CD PRIORITY" y establczcalo de nuevo en "JPEG" (pagina 27).
- Es possible reproducir hasta 8 niveles.
- En este Sistema no es possibleREENIR ARCHIVOS con lavorato JPEG progresivo.
<h1 id="el-titles-y-la-etiqueta-id3-del-tema-no-aparecencorrectamente">El Titles y la etiqueta ID3 del tema no aparecencorrectamente.</h1>
- Utilice un disco que cumpla con ISO9660 nivel 1, nivel 2, o Joliet en el formato de expansión.
- La etiqueta ID3 del disco no es ver. 1.
<h1 id="el-titles-del-disco-el-titles-del-album-el-titles-del-tema-y-la-etiqueta-id3-aparecen-como-espacios-los-characteres-de-cd-aparecen-como-espacios">El Titles del disco, el Titles del album, el Titles del tema y la etiqueta ID3 aparecen como espacios. Los characteres de CD aparecen como espacios.</h1>
- Este sistemas solamente peuvent visualizar@cadores de caracteres del alfabeto y nombres. Los demas caracteres apareceran como espacios.
<h1 id="el-sonido-pierde-el-efecto-estéreo-cuando-se-reproduce-un-video-cd-o-un-cd">El sonido pierde el efecto estéreo cuando se reproduce un VIDEO CD o un CD.</h1>
-Seleccione "KARAOKE OFF" en el paso 3 de "Para cantar con accompanyingo de musica: Karaoke (pagina 51).
- Asegürese de que el sistema está conectado correctamente.
<h1 id="es-dificil-oir-el-efecto-ambiental-cuando-se-está-reproduciendo-un-tema-de-audio-dolby-digital-o-mpeg">Es dificil oir el efecto ambiental cuando se está reproduciendo un tema de audio Dolby Digital o MPEG.</h1>
- Asegürese de que la función de campo de sonido está activa (pagina 48).
- Compruebe las conexiones y la configuracion de los altavoces (paginas 8 y 35).
- Dependiendo del DVD, es possible que la seals de salute no utilise por completeo los canales 5.1. Puede ser monoaural o estereo, excepta la pista de sonido este grabada en formato de audio Dolby Digital o MPEG.
<h1 id="ocurrió-una-caía-de-audio-cuando-se-está-grabando-en-un-componente-optional-conectado-a-las-tomas-md-video-out-lr">Ocurrió una caía de audio cuando se está grabando en un componente optional conectado a las tomas MD (VIDEO) OUT L/R.</h1>
- Los datos de audio podranEAR salir intermitentamente por las tomas MD (VIDEO) OUT L/R cuando se está grabando si se hace lo siguientes:
-se pulsa SOUND FIELD
- se conectan o extraen los auriculares
- se conecta o extrae un microfono
<h1 id="la-grabacion-no-fue-hecha-debidamente-cuando-se-hace-una-grabacion-digital-desde-el-reproductor-cddvd-de-este-sistemas-a-un-componente-optional-conectado-a-la-toma-dvd-digital-optical-out">La grabacion no fue hecha debidamente. cuando se hace una grabacion digital desde el reproductor CD/DVD de este sistemas a un componente optional conectado a la toma DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT.</h1>
- Los datos de audio salen por la toma DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT sin ningún efecto ambiental u otro procesamento del sonido, por lo que los datos de audio salen ligeramente antes que el sonido precedente de los altavoces. Por lo tanto, inicia la grabación en el componente optional de antemano cuando quiera hacer una grabación digital en un componente optional conectado (platina de MD, etc.).
<h1 id="imagen">Imagen</h1>
<h1 id="no-hayimagen">No hayImagen.</h1>
- Pulse DVD en el reproductor de CD/DVD.
- Compruebe que el Sistema está conectado firmamente.
- El cable de video está dañado. Reemplácelo con uno nuevo.
- Asegürese de conectar el sistema a la toma de entrada de video del televisor (página 9).
- Asegürese de encender el teovisor y utiliserlo correctamente.
- Asegürese de selecciónar la entrada de video en el televisor para poder ver las imagenes procedentes del sistema.
- Asegürese de que ha ajustado el sistema de color correctamente, de acuerdo con su sistemas de televisor (color).
<h1 id="aparece-el-ruido-deimagen">Aparece el ruido deImagen.</h1>
- Limpie el disco.
- Si el video procede del reproductor de CD/DVD debeasar porla videograbadora para临港 al televisor, la proteccion anticopia que se aplica a algunos programas de DVD podria afectar a la calidad de la imagen. Si continua experimentando problemas despues de comprobar las conexiones, prune a connectar directamente el reproductor de CD/DVD a la entrada de S video del televisor, si el televisor está equipado con esta entrada (pagina 9).
- Excepto los modelos para Europa y Latinoamérica, el sistema de color es diferente. Establisha el Sistema de color de modo que coincida con el televisor (pagina 30).
<h1 id="la-relacion-de-aspecto-de-la-pantalla-no-puedeambiarse-excepte-ha-ajustado-tv-type-ascreen-setup-en-la-visualizacion-deconfiguracion-cuando-reproduce-una-imagenpanoramica">La relacion de aspecto de la pantalla no puedeambiarse excepte ha ajustado "TV TYPE" a"SCREEN SETUP" en la visualizacion deconfiguracion cuando reproduce una imagenpanoramica.</h1>
- La relacion de aspecto es fija en el DVD.
- Si conecta el sistema con el cable de video S, conectelo directamente al televisor. De lo contrario, quizás no pueda携带 la relacion de aspecto.
- Dependiendo del teovisor, quizas no能把
ciar la relacion de aspecto.
<h1 id="los-mensajes-no-aparecen-en-la-pantalla-en-el-idioma-que-quiere">Los mensajes no aparecen en la pantalla en el idioma que quiere.</h1>
- Selección el idioma que desea para la indicación de pantalla en "OSD", bajo "LANGUAGE SETUP", en la pantalla de configuración (pagina 26).
<h1 id="el-idioma-del-tema-de-sonido-no-puedaambiarse">El idioma del tema de sonido no puedaambiarse.</h1>
- En el DVD que está reproduciendo no hay grabados temas multilingues.
- El DVD no permite Cambiar los idiomas para el tema de sonido.
<h1 id="el-idioma-de-los-subtitutos-no可以选择-combustir">El idioma de los subtitutos no可以选择 combustir.</h1>
- En el DVD que está reproduciendo no hay grabados subtitlelos multilingues.
- El DVD no permite cambio los subtitleos.
<h1 id="los-subtitleos-no-peuvent-quitarse">Los subtitleos no peuvent quitarse.</h1>
- El DVD no permite quitar los subtoyulos.
<h1 id="los-ángulos-noseoencambiarse">Los ángulos noSEOeNcambiarse.</h1>
- En el DVD que está reproduciendo no hay grabadosmultiple angulos.
- El DVD no permite cambiar los ángulos.
<h1 id="sintonizador-3">Sintonizador</h1>
<h1 id="hay-zumbido-o-ruido-considerablelas-emisoras-nopueden-recibirse">Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras no=pueden recibirse.</h1>
- Establishzca la banda y fecuencia apropriadas (pagina 40).
- Conecte la antenna debidamente (pagina 9).
- Halle un lugar y una orientacion que ofrezcan buena recepcion, y vuelva a colocar la antenna. Si no consigue Obtener buena recepcion, le recomendamos que conecte una antenna exterior adquirible en el commercio.
- La antenna de cable de FM suministrada recibe senales a lo largo de toda su longitud, por lo que deben asegurarse de extendarla completeness.
- Situe las antenas lo más posiblemente alejadas de los cables de los altavoces.
- Consulte al distribuidor Sony más cercano si la antenna de AM suministrada se sueña del estante de plástico.
- Intente apagando equipos electricos circundentes.
- Establishzca "DVD POWER OFF" mediante la función de administración de energia del DVD (pagina 41).
<h1 id="un-programa-de-fm-estereo-no能把-recibirse-en-estereo">Un programa de FM estereo no能把 recibirse en estereo.</h1>
- Pulse FM MODE hasta que desaparezca "MONO".
<h1 id="platina-de-casete">Platina de casete</h1>
<h1 id="la-cinta-no-puede-grabarse-ni-reproducirse-o-hay-disminución-en-el-nivel-de-sonido">La cinta no puede grabarse ni reproducirse, o hay disminución en el nivel de sonido.</h1>
Las cazas estan susias. Limpielas (pagina 70).
- Las;cabezas de grabacion/reproduccion estan magnetizadas.Desmagnetificelas (pagina 70).
<h1 id="la-cinta-no-se-borra-completely">La cinta no se borra Completely.</h1>
- Las;cabezas de grabacion/reproduccion estan magnetizadas.Desmagnetificelas (pagina 70).
<h1 id="fluctuation-o-trémolo-excessivo-o-perdida-de-sonido">Fluctuation o trémolo excessivo, o perdida de sonido.</h1>
- Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están sucios. Límpielas (págrina 70).
<h1 id="aumento-de-ruido-o-ausencia-de-las-altas-frequencias">Aumento de ruido o ausencia de las altas Frequencias.</h1>
- Las;cabezas de grabacion/reproduccion estan magnetizadas.Desmagneticas (pagina 70).
<h1 id="la-cinta-no-se-graba">La cinta no se graba.</h1>
- No hay casete cargado. Cargue un casete.
- La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra la lengüeta rota con cinta adhesiva (pagina 70).
- La cinta se ha bobinado hasta el final.
Després de pulsar , habra un ruidomecánico, aparecerá "Eject" en elvisualizador, y launidad entrada en el modo deespera automatistically.
- Inserte el casete correctamente.
<h1 id="si-el-sistemas-siguesin-functionardebidamentedespuesde-haberrealizo-los-remedios-de-arribareinicielo-de-la-forma-seguiente">Si el sistemas siguesin functionardebidamentedespuesde haberrealizo los remedios de arriba,reinicielo de la forma seguiente:</h1>
Utilice los botones del reproductor CD/DVD para esta operation.
1 Desconecta el cable de alimentacion.
2 Vuelva a conectar el cable de alimentacion.
3 Pulse ■, EQ EDIT y I/ alismo tiempoo.
4 Pulse I/ para encender el sistema.
El sistemas se repondrá a los ajustes de fabrica. Deberá ajustar las programaciones que haya hecho, tales como las emisoras presintonizadas, reloj, y temporizador.
<h1 id="para-devolver-la-configuración-del-dvd-a-las-optionspredeterminadas-restablézcala-de-laforma-suguiente">Para devolver la configuración del DVD a las-optionspredeterminadas, restablézcala de laforma suguiente:</h1>
1 Pulse DVD SET UP en el modo de parada.
2 Pulse o ↓ repetidamente para seleccionar "RESET", après pulse ENTER.
3 Pulse o repetidamente para seleccionar "YES", après pulse ENTER. Tardará unoicosometimes encompletarse.No pulse I/ù cuando restablezca elsystema.
<h1 id="mensajes">Mensajes</h1>
Durante la operationEARá aparecer o parpadear en el visualizador uno de los siguientes mensajes.
<h1 id="dvdvideo-cdcdmp3jpeg">DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG</h1>
<h1 id="cannot-play-2">Cannot Play</h1>
- Se insertó un disco que no se pueda reproducir.
- Se insertó un disco con un número de region incompatible.
<h1 id="cannot-use-2">Cannot Use</h1>
Pulsó un botón no有条件。
<h1 id="data-error-2">Data Error</h1>
El archivo JPEGiene un formato incompatible.
<h1 id="no-disc-2">No Disc</h1>
No hay disco en el reproductor de CD/DVD.
<h1 id="play-limit-2">Play Limit</h1>
No es possible reproducir el archivo MP3.
<h1 id="push-stop-2">Push STOP!</h1>
Pulsó PLAY MODE durante la reproducción.
<h1 id="reading-2">Reading</h1>
El sistemas está leyendo informacion del disco.
Algunos botones no está disponible.
<h1 id="step-full-2">Step Full!</h1>
Ha intentado programar 26 o más temas (pacos).
<h1 id="cinta">Cinta</h1>
<h1 id="no-tab-2">No Tab</h1>
Usted no podra grabar la cinta porque ha sido retrida la lengueta del casete.
<h1 id="no-tape-2">No Tape</h1>
No hay cinta en la platina de casete.
<h1 id="información-adicional-2">Información adicional</h1>
<h1 id="precauciones">Precauciones</h1>
<h1 id="tensión-de-alimentación">Tensión de alimentación</h1>
Antes de utiliser el sistema, compruebe que la tension de alimentación del mesmo sea identica a la de la red local.
<h1 id="seguridad">Seguridad</h1>
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de ca@msteadas e halle conectada a la toma de corriente de la pared, excepta la propia unidad está apagada.
- Cuando no vaya a utiliser el sistemas durante mucho tiempo, desenchufelo de la toma de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación (cable de la red electrica), tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
- Si cae algo objecto solido o liquido bajo el estado de la persona, desenchufe el problema y leve el estado de la persona.
- El cable de alimentación de ca deberá ser换成 solamente en un taller de serviceciorialificado.
<h1 id="instalación">Instalación</h1>
- Noonga el sistemas en una posicion inclinada.
- Noonga el sistemas en Lugares que scan;
- Extremadamente calientes o fríos
- Polvorientos o suscios
Muy humedos
- Expuestos a vibraciones
- Expuestos a rayos directos del sol.
- Tenga cuidado si colocata launidad o los altavoces sobre superficies tratadas de manière especial (con cera, aceite o pulidas, etc.) ya que es possible que aparezcan manchas o se descolore la superficie.
<h1 id="accumulación-de-calor">Accumulación de calor</h1>
- Aúnque el sistemas se calienta durante el funciona,esto no es un mal funciona.
- Ponga el sistema en un lugar con ventilación adequada para estar la recuperación de calor en el sistema.
- Si utilizes continuamente este sistemas a un volumen alto, la temperatura de la caja en la parte superior, laterales y parte inferior augentará considerablemente. Para evaporar quemarse, no toque la caja.
- Para evaporar un mal funciona, no tape el orificio de ventilacion del ventilador de enfiarnimiento.
<h1 id="en-caso-de-que-persistan-las-irregularidades-en-el-color-de-lapellata-de-un-televisor">En caso de que persistan las irregularidades en el color de lapellata de un televisor</h1>
Este sistemas de altevoces está magnéticamente apantallado youldautilizarsecirca de un televisor.No obstarte, es possible que las irregularidades en el color todasavia persistan en la pantalla del televisor, dependiendo del tipo de su televisor.
<h1 id="si-se-observan-irregularidades-de-color">Si se observan irregularidades de color...</h1>
Apache el televator, despues vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30关键时刻.
<h1 id="si-se-observan-de-nuevo-irregularidades-de-color">Si se observan de nuevo irregularidades de color...</h1>
Separe más los altavoces del televisor.
<h1 id="aviso-importante">AVISO IMPORTANTE</h1>
Precaución: EsteSYSTEMAescapazdemantener indefinidamenteuna imagen de video fija o deindicacionde la pantalla de su televisor.Sidea la imagen de video fija o la imagen de indicacion de pantalla del televisor durante un largo periodo de tiempo se arriesga a做不到 permanentarmente la pantalla del televisor.LosTelevisores de proyeccionsonespecially susceptiblesaesto.
<h1 id="funcionamento">Funcionamento</h1>
- Si traslada el sistemas directamente de un lugar frío a otro calido, o si lo coloca en una sala muy humeda,oulda condensarse humedad en la lente bajo del reproductor de CD/DVD. Cuando occurra este, el Sistema no funciona adecuadamente. Extraiga el disco y deje el sistemas encendido durante una hora aproximamente hasta que se evapore la humedad.
- Cuando mueva el sistema, extraiga todos los discos.
Si tiene una pregunta o problema en relacion con este sistemas, consulte al distribuidor Sony más cercano.
<h1 id="notas-sobre-los-discos-2">Notas sobre los discos</h1>
- Antes de la reproduccion, limpie el disco con un paño. Limpie el disco desde el centro al exterior.
- No utilise disolventes tales como bencina, diluyente, produits de limpieza disponibles en el commercio ni aerosol antiestálico vendido para discos LP de vinilo.
- No exponga los discos directamente al sol ni a fuentes de calor tales como calidas de aire caliente, ni los deben en un automóvil aparecido directamente al sol.
- No utilize discos rodeados con un anillo protector.
Ello podra occasionar un mal funciona en el sistema.
- Cuando se utilizes discos que tengan pegamento o sustancia pegajosa similar en la cara de la etiqueta, o que su etiqueta haya sido impresa con tinta especial, existirá la posibiliad de que el disco o la etiqueta pueda pegarse a partes del interior de la unidad. Cuando occurso, tal vez no sea possible extraer el disco, y tambiénouldravoracionarun mal funcionalto en esta unidad. Asegúrese de comprobar que la cara de la etiqueta del disco no estepegajosa antes deutilizarlo.
Los siguientes temas de discos no deben ser realizados:
- Discos alquilados o usados consellos adheridos por los que sobresalga el pegamento. El perimetro del sello del disco está pegajoso.
- Discos que tengan etiquetas implicas con unaitterspecial que se sienta pegajosa al tact.
- Los discos de forma irregular (p.ej., corazón, cuadrada, estrella) noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOUILICE tales discos.
<h1 id="limpieza-de-la-caja">Limpieza de la caja</h1>
Limpie la caja, panel y controls con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilizes nunca tipo de estropajo, polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente, bencina o alcohol.
<h1 id="para-conservar-las-grabaciones-permanente">Para conservar las grabaciones permanente</h1>
Para evaporar volver a grabar accidentalmente una cinta grabada, rompa la lengüeta del casete de la cara A o B como se indica en la ilustracion.

Rompa la lengüeta del casete

Si posteriormente quiere volver a utiliser la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
<h1 id="antes-deponer-un-casete-en-la-plastina-de-casete">Antes deponer un casete en la plastina de casete</h1>
Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cintaouldra enredarse en las piezas de la platina de casete y dañarse.
<h1 id="cuandoutiliceuna-cinta-de-mas-de-90minutosde-duracion">Cuandoutiliceuna cinta de mas de 90minutosde duracion</h1>
EstasCNTAssonmuyelastics.No cambie con frequencia las operaciones de la cinta tales como reproduccion,parada y bobinado rapiido.La cinta podría enredarse en la platina de casete.
<h1 id="limpieza-de-las-cabezas-de-cinta">Limpieza de las cabezas de cinta</h1>
Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de realizacion. Asegürese de limpiar las cabezas de cinta antes de realizar grabaciones importantes o.afteres de reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo humedo vendido por分开ado. Para mas detalles, consulte las instrucciones provistas con el casete de limpieza.
<h1 id="desmagnetización-de-lascabezas-de-cinta">Desmagnetización de las;cabezas de cinta</h1>
Desmagnetice las cazas de cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta con un casete desmagnetizador de cazas vendido por separado antes de 20 a 30 horas de uso. Para más detalles, consulte las instrucciones provistas con el casete desmagnetizador.
<h1 id="especificaciones">Especificaciones</h1>
<h1 id="sección-del-amplíficator-modelo-para-europa">Sección del amplíficator Modelo para Europa:</h1>
Salida de potencia DIN en el mode estéreo (nominal)
75 + 75W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua RMS (referencia)
Altavoz delantero: 100 + 100W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Altavoz central: 40 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Altavoz ambiental: 40 + 40W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Salida de potencia musical (referencia)
Altavoz delantero: 200 + 200W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Altavoz central: 80W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Altavoz ambiental: 80 + 80W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
<h1 id="otros-modelos">Otros modelos:</h1>
Lo suiviente medido a ca127, 220, 240 V, 50 / 60Hz (solo Modelo para Arabia Saudita)
Lo suiviente medido a ca120, 220, 240 V, 50 / 60Hz (Excepto el modelo para Arabia Saudita)
Salida de potencia DIN en el modo estéreo (nominal)
100 + 100W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua RMS (referencia)
Altavoz delantero: 140 + 140W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Altavoz central: 40W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Altavoz ambiental: 40 + 40W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Entradas
MD (VIDEO) IN L/R (tomas fono): Tensión 450/250 mV, impedancia 47 kiloohm
MIC (toma microfónica): Sensibilitad 1mV impedance 10 kiloohm
Salidas
MD (VIDEO) OUT L/R (tomas fono): Tensión 250 mV, impedancia 1 kiloohm
SUB WOOFER OUT: Tension 1 V, impedancia 1 kiloohm
VIDEO OUT (tomas fono):
nivel de calidad maximalo 1 Vp-p,desbalanceada, sincronizacion negativa impedancia de energia de 75 ohm
S-VIDEO OUT (minitoma DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, desbalanceada, sincronizacion negativa,
C:0,286 Vp-p, impedancia de energia de 75 ohm
COMPONENTVIDEOOUT:
Y:1 Vp-p, 75 ohm
P_B / C_B :0,7 Vp-p, 75 ohm
Pr / Cr 0,7 Vp-p, 75 ohm
PHONES (minitoma estereo):
acepta auriculares de 8 ohm o mas
FRONT L/R: Utilice solamente los
altavoces suministrados SS-WZ8/WZ80/WZ8E
SURROUND L/R: Utilice solamente los
altavoces suministrados SS-RS410/SS-RS400/ SS-RS400S
CENTER: Utilice solamente los
altavoces suministrados SS-CT410/SS-CT400/ SS-CT400S
<h1 id="sección-del-reproductor-de-cddvd">Sección del reproductor de CD/DVD</h1>
Lásér De semiconductor
(DVD: = 650nm
CD: = 780nm
Duración de la emisión:
continua
Respuesta de Frequencia DVD (PCM 48 kHz):
2Hz - 22kHz = (± 1dB)
CD: 2Hz - 20kHz =
(±1 dB)
Relación postal-ruido Más de 90 dB
Gama dinamica Más de 90 dB
Grupo de sistemas de color de video
NTSC, PAL
DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT (sólo modelos para
Europa y Australia) (Toma cuadrada de conector optico, panel trasero):
Longitud de onda optica: 660 nm
<h1 id="seccion-de-la-platina-de-casete">Seccion de la platina de casete</h1>
Sistema de grabacion 4 pistas, 2 canales, estereo
Respuesta de Frequencia 50 - 13000Hz (± 3dB)
utilizando casetes Sony TYPE I
Fluctuación y tremolo ±0,15% ponderación de pico (IEC)
0,1% ponderación eficaz
(NAB)
± 0,2% ponderacion de pico (DIN)
<h1 id="seccion-del-sintonizador">Seccion del sintonizador</h1>
FM estereo, sintonizador superheterodino FM/AM
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 - 108,0 MHz
Antena Antena de FM de cable
Terminales de antenna 75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo para Latinoamérica:
530 - 1710kHz
(con el intervalo de sintonizacion bajo a 10kHz
531-1710kHz
(con el intervalo de sintonizacion bajo a 9kHz
Modelos para Europa y Arabia Saudita:
531-1602kHz
(con intervalo de
sintonizacion工作任务a 9kHz )
Otros modelos: 531 - 1602 kHz
(con intervalo de
sintonizacion fijado a
9kHz)
530 - 1710kHz
(con el intervalo de
sintonizacion puestao a 10kHz
Antena Antena de AM de cuadro
Terminales de antenna Terminal para antenna
exterior
Frecuencia intermedia 450kHz
<h1 id="altavoz">Altavoz</h1>
<h1 id="altavoz-delantero">Altavoz delantero</h1>
<h1 id="modelo-para-europa-ss-wz8e">Modelo para Europa (SS-WZ8E):</h1>
Sistema de altevoces 2 vias, 2 unidas, tipo
reflejo de grabes,
magnéticamente apantallado
Unidades de altavoces
de graves: 16 cm, tipo conico
de agudos: 5 cm, tipo conico
Impedancianominal 6ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 200× 395× 260~mm
Aprox. 4,8kg netos por altavoz
<h1 id="otros-modelos-2">Otros modelos</h1>
<h1 id="mhc-wz80d-ss-wz80-2">MHC-WZ80D (SS-WZ80)</h1>
<h1 id="mhc-wz8d-ss-wz8-2">MHC-WZ8D (SS-WZ8):</h1>
Sistema de altavoces 3 vías, 3 unidades, tipo reflejo de grabes, magnéticamente apantallado
Unidades de altavoces
de subgraves: 15 cm, tipo cónico
de graves: 15 cm, tipo conico
de agudos: 5 cm, tipo conico
Impedancianominal 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 220 × 415 × 290 mm
Peso Aprox. 7,0kg netos por altavoz
<h1 id="altavoz-ambiental">Altavoz ambiental</h1>
<h1 id="modelo-para-europa-ss-rs410">Modelo para Europa (SS-RS410):</h1>
Sistema de altavoces 1-vías, 1-unidades, tipo reflejo de graves
Unidades de altavoces
Gama completa: 7 × 10 cm, tipo conico
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 81× 141× 121mm
Peso Aprox. 0,8kg netos por
altavoz
<h1 id="otros-modelos-3">Otros modelos</h1>
<h1 id="mhc-wz80d-ss-rs400s-2">MHC-WZ80D (SS-RS400S)</h1>
<h1 id="mhc-wz8d-ss-rs400-2">MHC-WZ8D (SS-RS400):</h1>
Sistema de altavoces 2-vias, 2-unidades, tipo
reflejo de graves
Unidades de altavoces
de graves: 8cm , tipo conico
de agudos: 4cm , tipo conico
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 105 × 200 × 120mm
Peso Aprox. 0,9kg netos por
altavoz
<h1 id="altavoz-central">Altavoz central</h1>
<h1 id="modelo-para-europa-ss-ct410">Modelo para Europa (SS-CT410):</h1>
Sistema de altavoces 1 vias, 1 unidas, tipo
reflejo de grabes,
magnéticamente
apantallado
Unidades de altavoces
Gama completa: 7 × 10 cm, tipo conico
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 230× 81× 121mm
Peso Aprox. 1,0kg netos por
altavoz
<h1 id="otros-modelos-4">Otros modelos</h1>
<h1 id="mhc-wz80d-ss-ct400s-2">MHC-WZ80D (SS-CT400S)</h1>
<h1 id="mhc-wz8d-ss-ct400">MHC-WZ8D (SS-CT400):</h1>
Sistema de altavoces 2 vias, 2 unidas, tipo
reflejo de grabes,
magnéticamente
apantallado
Unidades de altavoces
de graves: 8cm , tipo conico
de agudos: 4cm , tipo conico
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 255× 105×
120mm
Peso Aprox. 1,1kg netos por
altavoz
<h1 id="generalidades-2">Generalidades</h1>
Alimentación
Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz
Modelo para Australia: ca230 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo para Arabia Saudita:
ca120-127,220V o
230 - 240V,50 / 60Hz
Ajustable con selector de
tensión
Modelo para Tailandia: ca220 V, 50/60 Hz
Modelo para Corea: ca220 V, 60 Hz
Otros modelos (sin selector de tension):
ca230-240V,50/60Hz
Otros modelos (con selector de tension):
ca120V,220V o
230 - 240V,50 / 60Hz
Ajustable con selector de tension
Consumo
Modelo para Europa: 235 W
0,3 W (en el modo de
ahorro de energia)
Otros modelos: 260 W
Dimensiones (an/al/prf)
Reproducor CD/DVD/Sintonizador:
Aprox. 255× 135×
355 mm
Amplificado/Platina de casete:
Aprox. 255× 135×
330mm
Peso
Reprodctor de CD/DVD/Sintonizador:
Aprox. 3,0kg
Amplificado/Platina de casete:
Aprox. 8,5kg
Accesorios suministrados: Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Antena de cuadro de AM
(1)
Antena de cable de FM (1)
Almohadillas para
altavoces (20)
Cables para altavoces (5)
Cable de video (1)
El Diseño y las espécificaciones están susertos a转型发展 sin previo avis.
<h1 id="lista-decódigos-deidiomas">Lista de@códigos deidiomas</h1>
Para ver detailles, consulte las páginas 25 y 26.
El deletreo de los idiomas cumple con las normas ISO639: norma 1988 (E/F).
<table><tr><td colspan="6">Códico Idioma Códico Idioma Códico Idioma</td></tr><tr><td>1027</td><td>Afar</td><td>1245</td><td>Inupiak</td><td>1489</td><td>Russian</td></tr><tr><td>1028</td><td>Abkhazian</td><td>1248</td><td>Indonesian</td><td>1491</td><td>Kinyarwanda</td></tr><tr><td>1032</td><td>Afrikaans</td><td>1253</td><td>Icelandic</td><td>1495</td><td>Sanskrit</td></tr><tr><td>1039</td><td>Amharic</td><td>1254</td><td>Italian</td><td>1498</td><td>Sindhi</td></tr><tr><td>1044</td><td>Arabic</td><td>1257</td><td>Hebrew</td><td>1501</td><td>Sangho</td></tr><tr><td>1045</td><td>Assamese</td><td>1261</td><td>Japanese</td><td>1502</td><td>Serbo-Croatian</td></tr><tr><td>1051</td><td>Aymara</td><td>1269</td><td>Yiddish</td><td>1503</td><td>Singhalese</td></tr><tr><td>1052</td><td>Azerbaijani</td><td>1283</td><td>Javanese</td><td>1505</td><td>Slovak</td></tr><tr><td>1053</td><td>Bashkir</td><td>1287</td><td>Georgian</td><td>1506</td><td>Slovenian</td></tr><tr><td>1057</td><td>Byelorussian</td><td>1297</td><td>Kazakh</td><td>1507</td><td>Samoan</td></tr><tr><td>1059</td><td>Bulgarian</td><td>1298</td><td>Greenlandic</td><td>1508</td><td>Shona</td></tr><tr><td>1060</td><td>Bihari</td><td>1299</td><td>Cambodian</td><td>1509</td><td>Somali</td></tr><tr><td>1061</td><td>Bislama</td><td>1300</td><td>Kannada</td><td>1511</td><td>Albanian</td></tr><tr><td>1066</td><td>Bengali; Bangla301</td><td rowspan="2">1305</td><td>Korean</td><td>1512</td><td>Serbian</td></tr><tr><td>1067</td><td>Tibetan</td><td>Kashmiri</td><td>1513</td><td>Siswati</td></tr><tr><td>1070</td><td>Breton</td><td>1307</td><td>Kurdish</td><td>1514</td><td>Sesotho</td></tr><tr><td>1079</td><td>Catalan</td><td>1311</td><td>Kirghiz</td><td>1515</td><td>Sundanese</td></tr><tr><td>1093</td><td>Corsican</td><td>1313</td><td>Latin</td><td>1516</td><td>Swedish</td></tr><tr><td>1097</td><td>Czech</td><td>1326</td><td>Lingala</td><td>1517</td><td>Swahili</td></tr><tr><td>1103</td><td>Welsh</td><td>1327</td><td>Laothian</td><td>1521</td><td>Tamil</td></tr><tr><td>1105</td><td>Danish</td><td>1332</td><td>Lithuanian</td><td>1525</td><td>Telugu</td></tr><tr><td>1109</td><td>German</td><td>1334</td><td>Latvian; Lettish1527</td><td>Tajik</td><td></td></tr><tr><td>1130</td><td>Bhutani</td><td>1345</td><td>Malagasy</td><td>1528</td><td>Thai</td></tr><tr><td>1142</td><td>Greek</td><td>1347</td><td>Maori</td><td>1529</td><td>Tigrinya</td></tr><tr><td>1144</td><td>English</td><td>1349</td><td>Macedonian</td><td>1531</td><td>Turkmen</td></tr><tr><td>1145</td><td>Esperanto</td><td>1350</td><td>Malayalam</td><td>1532</td><td>Tagalog</td></tr><tr><td>1149</td><td>Spanish</td><td>1352</td><td>Mongolian</td><td>1534</td><td>Setswana</td></tr><tr><td>1150</td><td>Estonian</td><td>1353</td><td>Moldavian</td><td>1535</td><td>Tonga</td></tr><tr><td>1151</td><td>Basque</td><td>1356</td><td>Marathi</td><td>1538</td><td>Turkish</td></tr><tr><td>1157</td><td>Persian</td><td>1357</td><td>Malay</td><td>1539</td><td>Tsonga</td></tr><tr><td>1165</td><td>Finnish</td><td>1358</td><td>Maltese</td><td>1540</td><td>Tatar</td></tr><tr><td>1166</td><td>Fiji</td><td>1363</td><td>Burmese</td><td>1543</td><td>Twi</td></tr><tr><td>1171</td><td>Faroese</td><td>1365</td><td>Nauru</td><td>1557</td><td>Ukrainian</td></tr><tr><td>1174</td><td>French</td><td>1369</td><td>Nepali</td><td>1564</td><td>Urdu</td></tr><tr><td>1181</td><td>Frisian</td><td>1376</td><td>Dutch</td><td>1572</td><td>Uzbek</td></tr><tr><td>1183</td><td>Irish</td><td>1379</td><td>Norwegian</td><td>1581</td><td>Vietnamese</td></tr><tr><td>1186</td><td>Scotts Gaelic</td><td>1393</td><td>Occitan</td><td>1587 Volap k ü</td><td></td></tr><tr><td>1194</td><td>Galician</td><td>1403</td><td>(Afan) Oromo</td><td>1613</td><td>Wolof</td></tr><tr><td>1196</td><td>Guarani</td><td>1408</td><td>Oriya</td><td>1632</td><td>Xhosa</td></tr><tr><td>1203</td><td>Gujarati</td><td>1417</td><td>Punjabi</td><td>1665</td><td>Yoruba</td></tr><tr><td>1209</td><td>Hausa</td><td>1428</td><td>Polish</td><td>1684</td><td>Chinese</td></tr><tr><td>1217</td><td>Hindi</td><td>1435</td><td>Pashto; Pushtd697</td><td>Zulu</td><td></td></tr><tr><td>1226</td><td>Croatian</td><td>1436</td><td>Portuguese</td><td>1703</td><td>Sin especialcar</td></tr><tr><td>1229</td><td>Hungarian</td><td>1463</td><td>Quechua</td><td></td><td></td></tr><tr><td>1233</td><td>Armenian</td><td>1481</td><td>Rhaeto-Romance</td><td></td><td></td></tr><tr><td>1235</td><td>Interlingua</td><td>1482</td><td>Kirundi</td><td></td><td></td></tr><tr><td>1239</td><td>Interlingue</td><td>1483</td><td>Romanian</td><td></td><td></td></tr></table>
<h1 id="glosario">Glosario</h1>
<h1 id="afd-auto-format-direct-auto-2">A.F.D. (Auto Format Direct) AUTO</h1>
La función de descodificación automática detecta automatistically el tipo de senal de audio que se está introduciendo (Dolby Digital, DTS o estéreo estandar de 2 canales) y realiza la descodificación adecuada si esnecessary. Este modo presente el sonido tal como se grabo o se codificó, sinañadir nunca efecto (p.e., reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de baja Frequencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará una seals de baja Frequencia para la calidad hacía el altovoz de subgraves.
<h1 id="album-2">Album</h1>
Sección de una pieza de música en un CD de datos que contiene tema de audio MP3.
<h1 id="archivo">Archivo</h1>
Sección de unaImagen en un CD de datos que contiene ARCHivos deImagen JPEG.
<h1 id="capitulo">Capitulo</h1>
Subdivision de un<tulido de un DVD. Un tuito está compuesto de various capítulos.
<h1 id="censura-para-niños">Censura para niños</h1>
<p>Una función del DVD para limitar la reproducción del disco según la edad de los sistemas de acuerdo con los niveles de limitación en cada País. La limitación varía de todos los discos y suscribras, y como, se activó a la reproducción resulta totalmente imposible o las escalas de violencia se omiten o sustituyen por suscribras, etc.</p>
<h1 id="códio-de-region">Códio de region</h1>
<p>Este sistemas se utilize para proteger los derechos de autor. A cada sistemas de DVD o disco DVD se le asigna un número de regione de acuerdo con la regionononde vaya a ser commercializzato.Elcede ge regiononse muestra en cada systemy también en la envoltura de los discos. Elsystemapuede reproducirlosdiscos que tengan el mismocodege de regionqueelsystema.El systematkBuenpuede reproducirdiscos conla marca</p>
<p>"Aún cuando el número de region no está Holocaust en el disco DVD, la limitación para regionán un lugar ser activada.</p>
<h1 id="control-de-reproduccion-pbc">Control de reproduccion (PBC)</h1>
<p>Señales codificadas en discos VIDEO CD (Version 2.0) para controlar la reproducción. Utilizando pantallas de menu grabadas en discos VIDEO CD con sistemas PBC,oulda disfrutar reproduciendo programas interactivos sencillos, programas con sistemas de búsqueda, etc. Este problema cumple con las normas para la Ver.1.1 y Ver.2.0 de VIDEO CD.Dependiendo del tipo disco,oulda disfrutar de dos temas de reproducción.</p>
<h1 id="video-cd-sin-unidadeses-pbc-discos-ver-11">VIDEO CD sin unidadeses PBC (discos Ver. 1.1)</h1>
<p>Disfrute de reproduccion de video (imagenes animadas) asi como de musica.</p>
<h1 id="video-cd-conlogue-pbc-discos-ver-20">VIDEO CD conlogue PBC (discos Ver. 2.0)</h1>
<p>Reproduzca software interactivo mediante pantallas de menu que se muestran en la pantalla del televisor (reproduccion PBC), ademas de las functions de reproduccion de video de los discos Ver. 1.1. Ademas,oulda reproducir imagenes fijas de alta resolution, si esan incluidas en el disco.</p>
<h1 id="dcs-digital-cinema-sound-2">DCS (Digital Cinema Sound)</h1>
<p>En collaboration con Sony Pictures Entertainment, Sony ha medido el ambiente de sonido de sus estudios y ha integrado los datos de la medida con la Tecnología DSP (Digital Signal Processor, Procesador de Signals digital) propia de Sony, para desarrollar "Digital Cinema Sound" ("Sonido de cine digital"). "Digital Cinema Sound" simula en una sala de cine domestica el entorno de sonido de una sala de cine ideal, basado en las preferencias del director de la película.</p>
<h1 id="dolby-digital-2">Dolby Digital</h1>
<p>Este formatting de sonido para salas de cine es más avanzado que el Sistema Dolby Pro Logic Surround. En este formatting, los altavoces ambientales emiten sonido estéreo con una gama de Frequencias Expandida, y proportionsa independmente un canal de subgraves para Obtener bajos profundos. Este formatting se denomina también "5.1", porque el canal de subgraves se cuenta como canal 0.1 (dado que funciona solo cuando se necesita el efecto de bajos profundos). Todos losseau canales de este formatting se graban por separado para lograr unaSeparatedación de canales optima. Además, como todas las señales se procesan digitalmente, se producen menos degradaciones en la SERIAL.</p>
<h1 id="dolby-pro-logic-ii-2">Dolby Pro Logic II</h1>
<p>Dolby Pro Logic II create cinco canales de ancho de banda complete a partir de fuentes de dos canales. Esto se hace mediante un avanzado descodificador ambiental de MATRIX de alta pureza que extrac las propiedades espaciales de la grabacion original, sin anadir sonidos yetos ni coloraciones tonales.</p>
<h1 id="dolby-pro-logic-ii-movie-2">Dolby Pro Logic II Movie</h1>
<p>El Modelo depelliculaseutilizaconexpectaculos de television en estereo y con todos los programas codificados en Dolby Surround. El的结果ado es una很不错ajader la direccionalidad del camino de sonido que seapproxima a la calidad del sonido discreto de 5.1 canales.</p>
<h1 id="dolby-pro-logic-ii-music-2">Dolby Pro Logic II Music</h1>
<p>El Modelo de música se usa con cualquier grabación de música estéreo, y proportionscía un espacio de sonido amplio y profundo.</p>
<h1 id="dolby-pro-logic-surround-2">Dolby Pro Logic Surround</h1>
<p>Como método de descodificación Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround produce quatre canales a partir de sonido de dos canales. En comparación con el anterior sistemas Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround reproduce con más naturalidad los barridos de izquierda a derecha y localiza los sonidos con mayor precision. Para aprovechar al máximo Dolby Pro Logic Surround, es recomendable disponible de un par de altavoces ambientales y de un altoz central. Los altavoces ambientales emiten sonido monoaural.</p>
<h1 id="dts-2">DTS</h1>
<p>Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.<br />
Esta Tecnología se ajusta al sonido ambiental de 5.1 canales. En este formato, el canal Ambientales estéreo y existe un canal de subgraves discreto. DTS-ofrece los mismos 5.1 canales separados de audio digital de gran calidad. La buenaSeparatedación de canales se consigue porque los datos de todos los canales se graban por separado y se procesan digitally.</p>
<h1 id="dvd-4">DVD</h1>
<p>Un disco que contiene hasta 8 horas de imagenes en movimiento excepte su diametro es el mesmo que el de un CD.</p>
<p>La capacité de datos de un DVD de una sola capa y una sola cara, de 4,7 GB (gigabytes), es 7 vezes superior a la de un CD. Además, la capacité de datos de un DVD de doble capa y una sola cara es de 8,5 GB, la de uno de una sola capa y doble cara es de 9,4 GB, y la de uno de doble capa y doble cara es de 17 GB.</p>
<p>Los datos de imágenes realizan el formatting MPEG 2, una de las normas mundiales de la的技术ología de compresión digital. Los datos de imágenes se comprimen a 1/40</p>
<p>aproximamente de su<tameno original.El DVD también utilizes la的技术ologia de codificacion de fecuencia variable que cambia los datos a asignar de acuerdo con el estado de laImagen.</p>
<p>Los datos de audio se graban en Dolby Digital y en PCM, lo que permite disfrutar de una presencia de audio más realista.</p>
<p>Además, con discos DVD se-ofrecen varias functions avanzadas, tales como multiples ángulos, funciona multilingüe, y censura para niños.</p>
<p><h1 id="escena">Escena</h1></p>
<p>En un disco VIDEO CD con unidades PBC (control de reproduccion)(pagina 17), las pantallas de menu, imgenes en movimiento, e imgenes fjias se dividen en secciones denominadas "escenas". A cada escena se le asigna un número de escena, que permiteUGCAR la escena que se desee.</p>
<h1 id="formato-progresivo">Formato progresivo</h1>
<p>A diferencia del formatting entrelazado, que muestra alternatively una de cada linea de una imagen (campo) para create un cuadro, el formatting progresivo muestra la imagen completa de una vez, como un solo cuadro. Eso significa que, cuando que el formatting entrelazado pueda做不到 30 cuadros (60 Campos) en un segundo, el formatting progresivo pueda做不到 60 cuadros en un segundo. La calidad general de la imagen aumenta, y las imagenes fijas, el texto y las lineasizontales aparecen más nitidamente. Este reproductor es compatible con el formatting progresivo 525.</p>
<h1 id="función-de-multíples-ángulos">Función de multíples ángulos</h1>
<p>En algunos discos DVD hay grabados various ángulos, o+puntos de visión de la CAMERA de video, para una misma escena.</p>
<h1 id="funciún-multilingüe">Funciún multilingüe</h1>
<p>En algunos discos DVD hay grabados various idiomas para el sonido o los subtoyulos de una película.</p>
<h1 id="índice-cdíndice-de-video-video-cd">Índice (CD)/Índice de video (VIDEO CD)</h1>
<p>Número que divide un tema en secciones paraUGC. Descalado el punto que se desea en unVIDEO CD. Dependiendo del disco, quizas no se graben indices.</p>
<h1 id="software-bajo-enpelicula-software-bajo-en-video">Software bajo enpelicula, software bajo en Video</h1>
<p>Los DVD能把 clasificarse como software bajo enpellicas o en video.LosDVD basados enpellicas contienen las mismas imagenes (24 cuadros porsegundo) que se muestran en las salas de cine. Los DVD basados en video, tales como los telefilmes o las series de television, muestran imagenes a 30 cuadros (o 60 Campos) por segundo.</p>
<h1 id="tema">Tema</h1>
<p>Secciones de unaImagen o un fragmento de música en un CD o VIDEO CD. Cada tema tiene asignado un número de temas permitiéndole localizar la tema que quiera.</p>
<p><img alt="" src="images/9da853501785303585d97c72efd89e46bc4d5b2884db22350e4d34406b8c3567.jpg" /></p>
<h1 id="túltolo">Túltolo</h1>
<p>Las secciones más largas de una pieza de imágenes o música de un DVD; una película, etc., de una pieza de imágenes en un software de video; o un album, etc., de una pieza de música de un software de audio. Cada titulo tiene asignado un número de titulo permitiendole localizar el titulo que quiera.</p>
<h1 id="video-cd-2">VIDEO CD</h1>
<p>Disco compacto que contiene imagenes en movimiento.</p>
<p>Los datos de imágenes realizan el formatting MPEG 1, una de las normas mundiales de la Tecnología de compresión digital. Los datos de imágenes se comprimen a 1/140 aproximamente de su tiempo original. PorARRY, un disco VIDEO CD de 12 cm pueda CONTER hara 74 minuto de imágenes en movimiento.</p>
<p>Los discos VIDEO CD también contienen datos de audio compactos. Los sonidos fuera del margen de escucha del oído humano está comprimados,@mstead que los sonidos que podemos esuchar no lo está. LosVIDEO CDSEO peiden contener 6 vezes la informacion de audio de los CD de audio convencionales.</p>
<p>Hay dos versiones de VIDEO CD.</p>
<ul>
<li>Version 1.1: Solamente puedeREENAR imagenes en movimiento y sonidos. </li>
<li>Version 2.0: Podrá reproducir imágenes fijas de altaResolution y disfrutar de sistemas PBC.</li>
</ul>
<p>Esteistema es compatible con ambas versiones.</p>
<h1 id="lista-deubicaciones-de-los-botones-y-págrinas-de-referencia">Lista deubicaciones de los botones y págrinas de referencia</h1>
<h1 id="modo-de-utiliser-esta頁a">Modo de utiliser esta頁a</h1>
<p>Utilice esta頁ina para localizar la ubicacion de los botones y otheras partes del sistemas que se mentionan en el texto.</p>
<p>Numero de ilustracion <br />
TAPE A/B 3 (45,46) <br />
Nombre de boton/parte Pagina de referencia</p>
<h1 id="unidad-principal">Unidad principal</h1>
<h1 id="orden-alfabético">ORDEN ALFABÉTICO</h1>
<h1 id="a-l-2">A-L</h1>
<p>ALBUM-15 (14, 19, 21)</p>
<p>ALBUM + 14 (14, 19, 21)</p>
<p>Bandeja de discos [25] (13)</p>
<p>CD SYNC [9] (45)</p>
<p>COLOR SELECT 20 (56)</p>
<p>DISPLAY [19] (43, 55, 56, 58)</p>
<p>DVD 5 (11, 12, 13, 21, 41, 45, 46)</p>
<p>DVD MENU 14 (16,30)</p>
<p>DVD TOP MENU [15] (16)</p>
<p>ECHO LEVEL*1 21 (51)</p>
<p>EFFECT (48,50)</p>
<p>EQEDIT [18] (50,68)</p>
<p>GROOVE 7 (47)</p>
<p>KARAOKE/MPX*2 16 (51)</p>
<h1 id="m-z-2">M-Z</h1>
<p>MD(VIDEO)2 (46,61)</p>
<p>MIC LEVEL*2 (51)</p>
<p>MOVIE MODE [7] (48)</p>
<p>MPX^*4 16 (51)</p>
<p>MUSIC MODE 7 (48,50)</p>
<p>Palanca de control [7] (11, 50)</p>
<p>Platina A [29] (44)</p>
<p>Platina B 26 (44, 45, 46, 52, 54)</p>
<p>PUSHENTER (12, 16, 17, 18, 20, 21, 23, 25, 28, 31, 35, 40, 50, 51, 53, 54)</p>
<p>Sensor remote 12</p>
<p>SOUND FIELD (48)</p>
<p>TAPE A/B 3 (44, 45, 46, 52)</p>
<p>Toma de auriculares 13</p>
<p>Tomas de micrófono <em>2</em>3 [23]</p>
<p>TUNER/BAND 6 (40,42,46)</p>
<p>Visualizador 24</p>
<p>VOLUME 11 (53)</p>
<h1 id="descripcion-de-los-botones">DESCRIPCION DE LOS BOTONES</h1>
<p>I/ (alimentacion) [1] (10, 41, 54, 61, 68) <br />
(pausa) (10, 14, 45) <br />
A (expulsar) [28] (44) <br />
B (expulsar) [27] (44) <br />
(reproducion) 4 (14,34, 44,45,52) <br />
parada 4 (11,14,30,41,45, 45,52,68) <br />
+▶▶(avance rápido/avance)<br />
4 (14, 40, 45) <br />
- (rebobinado/retroceso) 4 (14, 40, 45) <br />
(abrir/expulsar) [8] (13) <br />
START (inicio de grabacion) 10 (45, 52) <br />
^<em>1 Excepto los modelos para Europa y Latinoamérica <br />
^2 Excepto el Modelo para Europa <br />
^</em>3 Tomas de micrófono: Modelo para Latinoamérica: 1 Modelos para Asia, Australia y Arabia Saudita: 2 <br />
*4 Sólo modelos para Europa</p>
<p><img alt="" src="images/888580f8a73af7b3e17d88ce32f001a10e424b7ea024d0d484cb5f82cac620fe.jpg" /><br />
Amplificador/Platina de casete</p>
<p><img alt="" src="images/6293579aba95540dcb8be0b64753120af93522bb83d5a09b947a85e9008cf70f.jpg" /><br />
Reproducor de CD/DVD/Sintonizador</p>
<h1 id="mando-a-distancia">Mando a distancia</h1>
<h1 id="orden-alfabético-2">ORDEN ALFABÉTICO</h1>
<h1 id="a-o-2">A-O</h1>
<p>ALBUM- [21] (14, 19, 21)</p>
<p>ALBUM + [14, 19, 21]</p>
<p>ANGLE 26 (28)</p>
<p>AUDIO 27 (25)</p>
<p>BAND [8] (40, 42)</p>
<p>Botones numéricos 28 (15, 16, 17, 22, 24, 27, 28, 31)</p>
<p>CLEAR [11] (20, 21, 24)</p>
<p>CLOCK/TIMER SELECT 32 (54, 55)</p>
<p>CLOCK/TIMER SET 34 (12,53, 54)</p>
<p>COMMAND MODE commutador 12 (10)</p>
<p>DIMMER 30 (56)</p>
<p>DISPLAY 31 (43,55,56,58)</p>
<p>DVD DISPLAY 16 (18, 20, 23, 25, 28, 31, 38, 58, 59)</p>
<p>DVD MENU 22 (16,30)</p>
<p>DVD SET UP [17] (12, 15, 26, 29, 32, 35, 39, 68)</p>
<p>DVD TOP MENU [21] (16)</p>
<p>ENTER 20 (12, 16, 17, 18, 20, 21, 23, 25, 28, 31, 35, 40, 50, 51, 53, 54)</p>
<p>FUNCTION [7] (12, 13, 21, 40, 42, 44, 53)</p>
<p>GROOVE (247)</p>
<p>KEYCONTROL [5] (48, 51)</p>
<p>MOVIE MODE [18] (48)</p>
<p>MUSIC MODE 19 (48,50)</p>
<h1 id="p-z-2">P-Z</h1>
<p>PLAY MODE/DIRECTION [33] (14, 21, 44, 45, 46, 52)</p>
<p>PRESET-/+24 (40,42)</p>
<p>PREV/NEXT [24] (14)</p>
<p>REPEAT/FM MODE 6 (19,42)</p>
<p>SELECT 23 (17)</p>
<p>SLEEP 35 (53)</p>
<p>SOUND FIELD [9] (48)</p>
<p>SUBTITLE 29 (26)</p>
<p>TUNER MEMORY 5 (40)</p>
<p>TUNING MODE 4 (40, 42)</p>
<p>TUNING-/+13 (40,42)</p>
<p>TV CH - / + [24] (10)</p>
<p>TV/VIDEO 3 (10)</p>
<p>VOL + / - 25 (10, 53)</p>
<h1 id="descripcion-de-los-botones-2">DESCRIPCION DE LOS BOTONES</h1>
<p>1/ (alimentación) 1 (10, 54)</p>
<p><rebobinado/avance<br />rápido> [13] (14, 40, 45)</p>
<p>SLOW 13 (14)</p>
<p>1/retroceso/avance 24 (14,40,45)</p>
<p>(reproduci0n)23(14,34, 44,45,52)</p>
<p>(pausa) [15] (14, 45)</p>
<p>parada) 14 (14,45,52)</p>
<p>↑/↓/←/→ 20 (12, 16, 25, 31, 37, 53)</p>
<p>RETURN 10 (17,31)</p>
<p>TV I/① 36 (10)</p>
<p><img alt="" src="images/fc74dd66668b3d7075ff6b6c68b9ed3674fd532d06df948268be4ae7e8b5f7c2.jpg" /></p>