230iB - Soplador de hojas HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 230iB HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 230iB HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 230iB - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 230iB de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO 230iB HUSQVARNA
ES-MX Manual de usuario 18-35
SolutiOn de problemas. 32
Montaje 27
Transporte,almacenamento y eliminacion de
Funcionamento. 28
residuos 33
Datos techniques. 34
Introduccion
Descripción general del producto

- Boquilla de la sopladora
- Teclado
- Botón de refuerzo de potencia
- Cruise control: Ajuste el flujo de aire optimo para laarea
- Botón de encendido
- Gatillo de alimentación
- Manila
- Soportes
- Cargador de la bateria
10.Indicador de potencia y advertencia - Bateria
12.Botón de liberación de la bateria
13.Indicador de estado de la bateria
14.Indicador de advertencia (LED de error)
15.Botón del indicator de bateria
16.Herramienta raspadora
17. Manual del usuario
18.Enchufe
Descripción del producto
La Husqvarna 230iB es un Modelo de sopladora con un motor electrico.
Contamos con una的政治a deularro continuo de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de modifier el diseño y el aspecto de los productos sin previo aviso.
Uso spécifique
Este producto está diseñado para soplar hojas yotiros residuos desde césped,senderos,caminos de asfalto y similares.
Simbolos en el producto

ADVERTENCIA: Este producto suececausardanosgraves o la muerte al operador o a otheraspersonas.Tenga cuidado y utilise el producto correctamente. Lea elmanual de instruccionescuidadosamenteyaseguesede肢enderlasinstruetionesantesdeoperarelproducto.

Utilice protectores auriculares y oculares aprobados. Si el ambiente contiene polvo, utilise una mascara respiratoria.

Utilice guantes y BOTAS de proteccion aprobados. Utilice mangas largas y pantalones.

No utilise joyas cuando utilise el producto.

Mantenga el cabello por encima de los+hombres.

No deja, almacene niutilice la bateria bajo la lluvia o en conditiones humedes.

Corriente continua.

El producto o paquete del producto no es residuo domestico. Reciclelo en una planta de reciclaje para equipo electrico y electrónico.

El operador de la sopladora se debe asegurar de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros. Cuando various operadores工作的an en el mismo lugar, se debe establishar una distancia de seguidad de, al menos, 15 metros. La sopladora peut echar a vigor objetos violentamente que pueda rebootar. Lo anterior peut provocar heridas graves en los ojos si no seutiliza el equipo de seguidad recomendado.
yyyy
wwxxxxxxxx
La placacdecharacteristicamuestraelnumborede seriesaaaes elanode produccion,sses la semana de produccion.
Propuesta 65 de California
iADVERTENCIA!
Este producto contiene o emite Productos qumicos que peuvent causar cancer, defectos congenitos uothers daños en elsystema reproductor.
Fabricante
Husqvarna AB
Husqvarna Professional Products, Inc 9335 Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los días que cause nuestro producto si:
- el producto se repara Incorrectamente
- el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
- el producto tiene un accesario que no es del fabricante o que este no autoriza
- el producto no se repara en un centro de servicios autorizzato o por unajeridad aprobada.
Simbolos en el cargador de la bateria

Tenga cuidado y utilizes el producto correctamente. Este producto pueda causar daños graves o fatales al operador o a另一边 personas.

El producto o paquete del producto no es residuo domestico. Reciclelo en un situ de eliminacion de desechos adecuado para equipos electricos y electronicos.

Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar el producto.

Use y mantenga el cargador de bateria unicamente en interiores.

Este producto cumple con las directivas CE pertinentes.
Nota: Otros símbolos o etiquetas en el cargador de bateria三个方面 referencia a requisitos de certification de todaszonas commerciales.
Seguridad
Definuciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se realizan para SIGNALAR las piezas particulamente importantes del manual.
caso de no seguir las advertencias ni las instrucciones se pueda producir SACUDidas electricas, incendios o daños graves.

ADVERTENCIA:
Se utilizes para signalar el riesgo de lesiones graves o mortales para el operador o para aquellos que se enquirytrecerca si no se siguen las instrucciones del manual.
Introduccion

ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instructaciones. En caso de no seguir las advertencias ni las instructaciones se pueda producir SACUDidas electricas, incendios o daños graves.

PRECAUCIón:
Se utilizes para signalar el riesgo de danar laquina,otiros materiales o el area adjacente si no se siguen las instrucciones del manual.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que las entiende antes de utilizar laquina.
Note: Se utilizes paraentar mas informacion必需aria en situaciones particulares.

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga electrica: no exponga el producto a la lluvia. Almacene en interiores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En
-
No cargue el producto al aire libre.
-
Utilice solo el cargador proportionado por el fabricante para cargar. Un cargador apto para un tipo deunidad de bateria puede implicar riesgo de incendio si se usa con otraunidad de bateriaYSTinta.
-
No queme el aparato, incluo si presentaños graves.
- No permitted use as no longer be allowed. Se necessities a prestar atencion cuando lo utilizes un nio o se utilizes cerca de uno.
- Utilice el producto solo de laforma descrita en este manual.
- Utilice únicamente los accesos recomendados por los fabricantes.
- Si el aparato no funciona comodefería,se ha caido, está dañado, se dejo al aire libre o se Cayó al agua,llevelo a un centro de servicios.
- No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del cargador, con las manos humedes.
- Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda parte del cuerpo lejos de las aberturas y piezas móvil.
- Noonga ningún objeto en las aberturas. No utiliser con una abertura bloqueada; mantener libre de polvo, pelulas,leo y de todo aquello que pueda reducir el flujo de aire.
- Tenga especial cuidado al limpiar en escaleras.
- No lo utilise para recoger liquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilise en zonas donde PODAN encontrar这些东西 liquidos.
Advertencias de seguridad generales de la herramipta electrica
Para comprobar antes deponer en marcha
- Inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los objetivos sueltos, como piedras, vidrio quebrado, clavos, alambres de acero, cadenas, etc., que pudiesenEAR eyectados.
- Siempre retire la bateria para打架 que laquina arranque por accidente. Siempre desconnecte la bateria antes de realizarrialquier mantenimiento a laquina.
- Antes de utiliser laquina y después de cualquier impacto, revisela en busca de desgaste o danos y repare los componentes según corresponda.
- Solo utilise piezas de repuestos originales.
- El operador de laquina se debe asegurar de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros cuando trabaja. Cuando haya various operarios工作的 en el mismo lugar, la distancia de seguridad debe ser de al menos 15 metros.
Realice una inspeccion general de laquina antes de utilizesla, consulte el programa de mantenimiento.
- El uso pueda estar regulado por reglamentos naciales o locales. Cumpla con las normas indicadas.
Seguridad personal
- Permanezca alerta, vea lo que está能做到 y use el sentido común cuando opere una herramienta electrica. No utilize una herramienta electrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción a la hora de operar una herramienta electrica pueda tener danos personales graves.
- Manténgase alejado de los transeúntes.
- Este aparato no está Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o cognitivas reducidas, o que CAREZCAN de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean supervisados o hayan recibido instructcciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. A los niños se los deben superviar para asegurar que no juguen con el aparato.
- Nunca permitted que los niños u或者其他 personas no capacitadas usen o le den service a laquina o la bateria. Las leyes locales peuvent controlar la edad del usuario.
- Mantenga a distancia a personas no autorizadas. Los niños, animales, observadores y ayudantes deben mantenerse fuera de la zona de seguridad de 15 metros (50 pies). Detenga laquina inmediamente si alguien se acerca.
- Almacene el equipo en un area bloqueable para que esté fuera del alcance de los niños y personas no autorizadas.
Vistase adecuadamente. No use ropa sueleta ni joyas. Mantenga supanel, su ropay sus guantes alejados de las piezas enmovimiento. La ropa sueleta, las joyas o elcabello largo pueda quedar atrapados en laspartes que se mueven. -
No utilise nunca laística si está cansado, si ha ingeredo alcohol o si toma medicamentos que pueda afectar la vista, su capacité de discernimiento o la coordinación.
-
Use equipo de proteccion personal. Consulte las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".
- Siempre retire la bateria cuando另一边 persona deba operar laquina.
- Tenga en cuenta que usted, el operador, es responsable de no exponer a las personas o su propietad a accidentes o peligros.
Uso y cuidado de la herramenta electrica
- Solo utilizes unaquina que haya sido modificada para el proposto que fue fabricada. Nunca utilizes laquina cerca de materiales explosivos o inflamables.
- Nunca utilizes unaquina que está defectuosa. Realice las comprobaciones de seguridad, el mantenimiento y las instrucciones de servicios descritas en este manual. Especialistas capacitados y calificados deben落户 como了一些 medidas de mantenimiento y servicios. Consulte las instrucciones en el capitulo Mantenimiento.
- Solo utilise piezas de repuestos originales.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación estén despejadas y no tengan sociedad.
- Todas las cubiertas, blindajes y manillas se deben montar antes del uso.
- Solo utilise laquina con luz de día o en conditiones de buena iluminación.
- No utilise nunca la这其中a en conditiones meteorologicas adversas, por exemple, en caso de Niebla, lluvia, humedad o en lugarares con humedad, vientos fuertes, frío intenso, riesgo de rayos, etc. El clima extremadamente caluroso puede causar que la这其中a se sobrecaliente. El uso del producto en conditiones climáticas desfavorables, implicará su desgaste y que se propicien circunstancias peligrosas como el desplazamento por superficies resbalosas.
- Si laística se pone a vibrar anormalmente, pare laística y retire la bateria.
Camine, nunca corra.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de
advertisingsiiguedentesanpestuderalprouducto.
- El uso Incorrecto o descuidado de laquina puede significar un riesgo de daños mortales o graves al operador u a另一as personas. Debe leer y comprender el contenido de este manual de usuario.
- Bajo ninguna circunstancia se pueda modifier el Diseño del producto sin autorización del fabricante. No utilize nunca un producto que ha sido modificado de cualquier modo con disrespect a la asignación original y utilizes tiempoles accesos originales. Las改动aciones o accesos no autorizados peuvent provocar daños personales o la muerte del operador u otheras personas. Es possible que su garantía no cubra daños o responsables causadas por el uso de accesos o piezas de repuestos no autorizados.
- En este producto se genera un camino electromagnétique durante su funciona bajo el riesgo de lesiones graves o fatales, recommending a las personas con implantes médicos consultar a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de usar estaquina.
- Quite la bateria del producto antes de realizar la energia.
Instrucciones de seguridad para el funciona

ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Si se encuesta en una situación en la que no está seguro de como proceder, debe preguntarle a un experto. Póngase en contacto con el distribuidor o el taller de servicios. Evite todos los usos que considere que están más alla de su capacité.
-
Nunca utilise laquina en conditiones climáticas desfacorables, como niebla, lluvia, vientos fuertes, frios intensos, etc.
-
No permita que los niños正常使用 o se acerquen al producto. Ya que el producto es fácil de encender, los niños podriani hacerlo si no se les vigila lo suficiente. Esto peut significar riesgo de daños personales graves. Desconnecte la bateria cuando el producto no está bajo una supervisión total.
- Asegúrese de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros (50 pies) cuando trabaja. Cuando haya various usuarioeworkando en el mismo lugar, la distancia de seguridaddebe serde al menos 15 metros.De lo contrario,existe el riesgo de daños personales graves.Detenga el productode inmediato sialguen se acerca. Nunca balancee el producto sin mirar primero hacíaarhus,para asegurarde que nadie se工程技术re bajo la zona de seguidad.
- Cerciorese de que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Revise el area a su alrededor para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.) en caso de queonga que moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al trabajo en terreno inclinado.
- Mantenga un buena equilibrio en todo momento. No se estire demasiado.
- Preste atencion a las senales de advertencia o gritos cuando utilise protectores auriculas. Siempre retire sus protectores auriculasapanas se detenga el producto.
- Muestre consideración a las personas en su entorno y evite utilizar el producto en horas inadequadas, por exemple, tarde durante la noche o temprano durante lamania. Siga las normativas y las dispositions locales.
- Utilice el producto con el menor flujo de aire possible. Rara vez esnecessaryutilizar un flujo de aire maximal, y various procedimientos de trabajo se pueda realizar con un flujo de aire medio. Un flujo de aire bajo significa menos ruido y menos polvo, y también permite un mayor control de los residuos recolectados o trasladados.
- Utilice un rastrillo o un cepillo para despegar los residuos adheridos al suejo.
- Mantenga la aperture de la sopladora lo más cerca possible del sueño.
-
Mire sus alrededores. No apunte el producto a personas, animales, areas de juego, autos, etc.
-
Minimice el tiempo de solpado humedeciendo ligeramente las zonas polvorrientas o realizando un equipo de pulverización.
- Tenga en cuenta la direccion del viento. Trabajo utilisé el viento a su favor para poderar el trabajo.
- Detenga el producto y retire la bateria si este comienza a vibrar de manière anomal.
- El uso de la sopladora para mover grandes pilas requisere mucho tiempo y genera ruido innecasario.
- Limpie afterwards de utiliser. Asegürese de no soplar residuos hacía la propiedad de terceras personas.
- No corra con el producto.
- Las fuertes corrientes de aire peuvent mover objetos a tal velocidad que pueda rebootar y causar lesiones oculares graves.

- No dirija el flujo de aire hacía personas o animales.
- Detenga el motor antes de montar o desmontar los accesorios u或其他 piezas.
- Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes.
- Nunca deje el producto en el suejo@m间隙esté activado, a menos de que loonga a la vista.
- La sopladora no se debe utilizar@m间隙as se está sobre una escalera o en un andamio.

- No utilise el producto a menos que sea capaz dePEDirayuda en caso de accidente.
- Este atento a que no salgan objetos despedidos. Es possible que las piedras, residuos, etc., salgan despedidos en direccion a los ojos y le Causen ceguera o lesiones graves.
- Utilice un interruptor diferencial (RCI, por su sigla en ingles) para una mayor calidad. Los interruptores diferencias estan equipados para proteger a los operadores en caso de que occurra alguna falla electrica.
- Este producto es Reconocido por su baja energia de vibracion. La sobreexpoxidacion a las vibraciones可以使 producir tractornos vasculares o nerviosos en personas que padecen de tractornos circulatorios. Pongase en contacto con su medico si experimenta sintomas de la sobreexpoxidacion a las vibraciones. Estos sintomas son entumecimiento, perdida de sensibilitidad, hormigueo, ardor, dolor, perdida de fuerza, Cambios en el color o el estado de la piel. Normalmente,这些sintomassepresentan en los dedos, manos o muñecas.
- Utilice el producto únicamente para el uso al que está destinado.
- No es possible abordar todas las situaciones posibles que pueda afrontar. Siempreonga cuidado y use su sentido común. Evite todas las situaciones que considere que están más alla de su capacidad. Si todova se siente inseguro acerca de los procedimientos operativos afterwards de leer estas instrucciones, deben consultar a un experto antes de continuar.
Equipo de proteccion personal

ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de advertenciaesiones antes de usar el producto.
-
Utilice siempre el equipo de proteccion personal adecuado cuando use el producto. El equipo de proteccion personal no vale impedir el riesgo de lesiones, pero disminuira el grado de lesion si ocurre un accidente. Permita que su concessionario lo ayude a seleccionar el equipo adecuado.
-
La exposión prolongada al ruido puede causar la perdida de la audición. En general, los productos con alimentación mediante bateriaía son relativamente silenciosos, perouen producirdaños por medio de una combinación entre el nivel de ruido y el uso prolongado. Husqvarna recomienda que los operadoresutilicenprotectoresauriculares cuandoutilicen products durante días enteros. Los.usuariosrecurrentesyhabituales deben procurraracudiraxaminaciones auditivascon regularidad.


ADVERTEN-CIA: Los protectores
auriculas limitan la capacité de esuchar sonidos y senales de advertencia.
- Use proteccion ocular homologada. Si utilizes un visor, también debe uses gafas protectoras homologadas. Las gafas protectoras homologadas deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o EN 166 para paises de la UE.


-
Utilice ropa de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite usar ropas holgadas que se pueda enganchar con ramas. No trabajo con joyas, pantalones cortos, sandalias ni con los pies descalzos. Asegure suapelbo por encima del nivel de los hombros.
-
Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.

- Se debe utilizes una masca rirpiratoria cuando exista riesgo de polvo.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
-
En esta sección se describe las caracteristicas de seguridad del producto y su proposto, y como debenpearse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento para asegurar de que funciona correctamente. Consulte las instrucciones bajo el titulo IntroductiOn en la pagina 18para ver sobre estan situados这些东西 componentes en el producto.
-
La vidautil del producto se pueda reducir y el riesgo de accidentesuede augmentar si elmantimiento del producto no se realizacorrectamente y si el serviceo las reparaciones no se llevan a cabo de formaprofessional. Si necesita mas informacion, comuniquese con su taller de serviceo mas cercano.
-
No utilise nunca un producto con componentes de seguridad defectuosos. El equipo de seguridad del producto se debe inspeccionar ymantener tal como se describe en esta sección. Si el producto nooca exitosamente una de estas comprobaciones,pongase en contacto con el taller de service para que lo reparen.
-
Todos los trabajo de mantenimiento y reparación del productorequireen una formación especial. Este aplica especially al equipo de seguridad del producto. Si el producto no pasa exitosamente alguna de las comprobaciones indicadas a continuación,pongase en contacto con el taller de servicios. La compra de uno de nuestros productos le garantiza la disponibiliad de mantenimiento y serviceoprofessionales. Si el
comerciante que vendé el producto no es un concesionario de servicios, pidale la direccion del taller de servicios más cercano.
Para comprobar el teclado
- Mantenga presionado el botón de encendido (A).

a) El producto se enciende cuando la luz LED (B) se enciende.
b) El producto se apaga cuando la luz LED (B) se apaga.
Para comprar el funciona del gatillo de alimentación
- Presione y suelete el gatillo de alimentacion para asegurarse de que se mueve sin problemas.

Seguidad de la bateria

ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice baterias recargables Husqvarna como fuente de alimentacion solo en otros productos Husqvarna relacionados. Para evaporar daños, no utilise la bateria como fuente de alimentacion enOthersdispositivos.
- No utilise baterías no recargables.
- Riesgo de sacudida electrica. No connecte los terminales de la bateria a llaves, monidas, tornillos u otros objetos metalicos. Este puede provocar un cortocircuito de la bateria.
- Manipule las baterias con cuidado para no provocar un cortocircuito con materiales conductores, como anillos, brazaletes y llaves. La bateria o el conductor pueda recalentarse y Causear quemaduras.
- No introduzca objetos en las ranuras de aire de la bateria.
- No exponga una bateria ni un aparato al fuego o a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o una temperatura superior a 130^ / 265^ uede causar una explosión.
- Mantenga la bateria alejada de la luz solar, del calor o de llamas. La bateria可以选择 explotar y causar quemaduras o quemaduras químicas.
- Mantenga la batería alejada de conditiones humedes y de la lluvia.
- Mantenga la batería alejada de microondas y de alta presión.
- No intente desarmar o romper la batería.
- No abra ni corte la bateria. El electrodo que sale es corrosivo y pueda provocar daños a los ojos o la piel. Es toxico si se ingiere.
- Si se produce una filtración en la batería, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si toca el liquido, limpie el area con agua abundante y Solicite asistencia Médica.
- Utilice la bateria en niveles de temperatura entre -10^ (14°F) y 40^ (114°F).
- No limpie con agua la bateria o el cargador de bateria. Consulte Para limpiar el producto, la bateria y el cargador de bateria en la page 32.
- No utilise una bateria dañada o defectuosa.
- Almacene las baterias lejos de objetos metálicos, como clavos, monidas o joyas.
- Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Seguidad del cargador de bateria

ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Existe riesgo de sacuidas electricas o cortocircuitos si no se siguen las instrucciones de seguridad.
- Utilice una toma de corriente con connexion a tierra que no presente daños.
- Solo实用性 cargadores Husqvarna.
- No intente desarmar el cargador de bateria.
- No utilise un cargador de bateria dañado o defectuoso.
- No levante el cargador de bateria tirando del cable de alimentacion. Para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentacion.
- Mantenga todos los cables y extensiones alejados del agua, aceite y bordes aflilados. Asegúrese de que el cable no quede atrapado entre ruedas, rejillas o similares.
- No utilise el cargador de bateria circa de materiales inflamables o materiales que pueda causar corrosion. Asegúrese de que el cargador de la bateria no está cubierto. Desconecte el cargador de bateria del enchufe en caso de incendio o humano.
- Cargue la bateria solo en un lugar bajo techo con buena ventilacion y lejos de la luz solar. No cargue la bateria al aire libre. No cargue la bateria en conditiones humedes.
- Solo utilise el cargador de la bateria cuando la temperatura está entre 5^ ( 41^ ) y 40^ ( 104^ ). Utilice el cargador en un entorno que cuente con un buena flujo de aire, seco y sin polvo.
- No introduzca objetos en las ranuras de enfiambre del cargador de la batería.
- No conecte los terminales del cargador de la bateria a objetos metálicos, ya que este pueda causar cortocircuitos en el cargador de la bateria.
- Utilice enchufes de pared aprobados que no presenten daños.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de advertencia antes de realizar mantenimiento al producto.
- Retire la bateria antes de hacer el mantenimiento,oras revisiones o el armado del producto.
- El operador solo debe hacer el mantenimiento y el servicios que se indica en el manual del usuario. Comuniquese con su concesionario de servicios cuando deba realizar mantenimiento y servicios a mayor escalal.
-
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar de que el equipo se encontrar en conditiones de trabajo seguras.
-
Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
- Si no realiza el mantenimiento, disminuye la vidautil del producto y aumento el riesgo de accidentes.
- Se necesita capacitacion especial para todos los trabajo de service y reparacion, especialmente de los dispositivos de seguidad del producto. Si no se aprueban todas las verificaciones existecidas en este manual de usuario afterwards de realizar el mantenimiento, comuniquese con el concesionario de service. Garantizamos que existen reparaciones y servicios profesionales disponibles para su producto.
- Solo实用性 piezas de repuestos originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Montaje
Introducción
En este capítulo se describe como montar y ajustar el producto.

ADVERTENCIA: Antes de montar el producto, lea el capitulo sobre seguidad y las instrucciones de montaje.
Para montar los tubos de la sopladora
Nota: Aplique lubricante a base de agua en el extremo de los tubos para poderar el montaje.
Fije la boquilla de la sopladora al tubo hasta que la lengüeta (B) ingrese al agujero (A). Asegúrese de que la boquilla de la sopladora y el tubo está acoplados entre si.

La herramenta raspadora seuedeutilizar para soltar las hojas yotros materiales no deseados a fin de Obtener una limpieza mas fácil.
Fije la herramienta raspadora a la boquilla de la sopladora hasta que la lengüeta (A) se inserte en el agujero (B). Asegúrese de que la herramienta raspadora y el tubo estén acoplados entre si.

Para instalar el cargador de la batería en la pared

PRECAUCION: No utilise un destornillador electrico para instalar el cargador de la bateria en la pared. Un destornillador electrico pueda dañar el cargador.
- Instale el cargador de la batería en la pared con los 2 tornillos (B). Utilice enchufes de pared (A) si esnecessary.

-
Instale los 2 tapones para los orificios de los tornillos (C).
-
Conecte el cable de alimentacion al cargador de la bateria y a una toma de corriente.
Funcionamento
Introduccion

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo de seguridad antes de utiliser el producto.
Para realizar una comprobacion de funciona el producto
- Compruebe la entrada de aire en busca de sueidad y gritas. Utilice un cepillo para qutar el pasto y las hojas del producto.
- Asegürese de que el producto funciona correctamente.
- Realice una comprobación de todas las tuercas y tornillos. Asegúrese de que esténcretados.
Para conectar el cargador de la bateria

ADVERTENCIA: Utilice el cargador de la bateria solo a temperatas ambiente de entre 5^ / 41^ y 40^ / 104^ .
- Conecte el cargador de la bateria según el voltaje y la Frequencia asignados en la placá de caractéristicas.
- Enchufe el producto en una toma de corriente con connexion a tierra. El LED del cargador de la bateria parpadea en rojo 1 vez y en verde 1 vez.
Para cargar la bateria

PRECAUCION: Asegürese de que la bateria, el cargador de la bateria y los terminales de la bateria estén limpios y secos. Si la bateria está
sucia o humeda, no la coloque en el cargador de baterias.
- Conecte el cargador de baterias a una toma de corriente. El LED de carga parpadea en rojo 1 vez y en verde 1 vez.

PRECAUCION: Solo conecte el cargador de baterias a una toma de corriente con la tension y la fecuencia que se especifican en la placac de caractertisticas.
- Conecte la bateria al cargador. El LED de carga se enciende.
- Cuando la bateria está Completely cargada, retirela del carrador. Presione el botón del indicator de la bateria para ver su estado dearga. Cuando todas las luces LED se enciendan, se indica que la bateria está Completely cargada.
- Tire el enchufe para desconectar el cargador de baterías de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación.
Para conectar la bateria al producto

ADVERTENCIA: Solo utilise baterias originales Husqvarna en el producto.
- Asegürese de que la bateria está totalmente cargada.
- Deslice la bateria en el soporte para bateria del producto. La bateria se debe deslizar con calidad, si thiso no occurs, es porque esta instalada correctamente.

-
Presione la parte inferior de la bateria e insertela lo máximo que se pueda hasta que entre en el compartmentimiento de la bateria. La bateria se ajustara adecuadamente cuando se escuche un cig.
-
Fijese que los seguros estén instalados correctamente.

Para poder en marcha el producto
- Mantenga presionado el botón de encendido (A) hasta que se encienda una luz LED de color verde (B).

- Utilice el gatillo de alimentacion para controlar la velocidad.
Para detener laquina
- Suelte el gatillo de alimentación.
- Mantenga presionado el botón de encendido hasta que la luz LED verde se apague.
- Quite la bateria del producto. Presione los dos botones de liberacion y extraiga la bateria.

Para ajustar el flujo de aire optimo para su trabajo
- Presione el gatillo de alimentacion y mantengalo en el flujo de aire optimo para su trabajo.

- Presione el botón de control de crucero para establecer el flujo de aire seleccióndo. La luz LED se enciende.

- Siga operando el producto sin presionar el gatillo de alimentacion.

- Pulse el botón del control de crucero新款amente para detener la función del control de crucero.
Paraaculartemporalmente el flujo de aire
- Encienda el producto. Consulte Para poner en marcha el producto en la page 29.
- Presione el botón de refuerzo de potencia para Obtener el flujo de aire máximo. La luz LED se enciende.

- Suelte el botón de refuerzo de potencia para utiliser el producto con el flujo de aire inicial.
Mantenimiento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento, deben leer yDSLentender el capitulo de seguidad.
Programa de mantenimiento

ADVERTENCIA: Retire la bateria antes de realizar mantenimiento.
La?sigaune es una lista de pasos de dismantimiento que se deben realizar en el producto.
| Mantenimiento | Diario | Una vez por se-mana | Una vez al mes |
| Limpie la parte exterior de lamaids con un pañoblimpio y seco. Nunca utilizes agua. | X | ||
| Mantenga los mangos secs, limpios y sin grasa ni aceite. X | |||
| Asegúrese de que el botón de encendido funciona correctamente y que no presente daños. | X | ||
| Asegúrese de que el gatillo de alimentación funciona correctamente en relacion con la seguridad. | X | ||
| Revise que las tuercas y tornillos estén(expected)apretados. X | |||
| Compruebe que la batería estáintacta. X | |||
| Compruebe la cargo de la batería. X | |||
| Compruebe que los botones de liberación de la batería funciona y que fijiénla batería a lamaids. | X | ||
| Compruebe que el cargador estáintacto y operativo. X | |||
| Compruebe que todas las connexionesesténintactas ysinpolvo. X | |||
| Compruebe las connexionesentre la batería ylamaids y también compruebe laconnexiónentre la batería yelcargadorde la batería. | X |
Para comprobar la toma de aire
- Asegürese de que la toma de aire no está obstruida.

- Detenga el producto y retire las hojas o el material no deseado si es besoinario.

PRECAUCION: Una toma de aire bloqueada disminuye la calidad de solpado del producto y aumento la temperatura de funciona el motor. Si el
motor se calienta demasiado, se suepe producir una falla del motor.
Para examinar la bateria y el cargador de la bateria
- Examine la bateria en busca de danos, tales como grietas.
- Examine el cargador de la bateria en busca de daños, tales como grietas.
- Asegürese de que el cable de connexion del cargador de bateria no presente daños ni gritas.
Para limpiar el producto, la bateria y el cargador de bateria
- Limpie el producto con un paño seco antes del uso.
- Limpie la bateria y el cargador de la bateria con un paño seco. Mantenga limpios los rieles de guía de la bateria.
- Asegürese de que las terminales en la bateria y en el cargador de la bateria estén secs antes de que la bateria se colque en el cargador de la bateria o en el producto.
SolutiOn de problemas
Teclado
| Teclado Posibles fallas Posible medida | |
| Parpadeo de la luz LED de color verde | Batería baja. Cargue la batería. |
Batería
| Estado Posibles fallas Procedimiento possible | |
| El LED de advertencia de la batería parpadea. | Desviación de temperatu-ra, la batería está demasiado fria o demasiado caliente para su uso. |
| La batería está vacía. Cargue la batería. |
| Estado Posibles fallas Procedimiento possible | ||
| El LED de advertencia de la bateria se enciende. | Error permanente de la bateria. | Consulte a su concesionario. |
Cargador de bateria
| Estado Posibles fallas Procedimiento possible | ||
| El LED de energia es de color rojo. | Error permanente del car-gador de baterías. | Consulte a su concesionario. |
| El LED de energia parpa-dea en color rojo. | Desviación de temperatu-ra, la bateria está demasiado fria o demasiado caliente para utiliserla o cargarla. | Deje que la bateria se enfríe o se caliente. Cuando la bateriaonga la temperatura co-recta, se pueda usar o cargar nuevomente. Utilice el cargador de la bateria en niveles de temperatura ambiente de entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). |
| El LED de energia parpa-dea en color verde. | ||
| El LED de energia parpa-dea en color rojo. | Batería defectuosa Comun | iquese con su concesionario |
Transporte, almacenimiento y eliminacion de residuos
Transporte y almacenimiento
- Las baterías de iones de litio proportionadas siguen los requisitos de la Legislación de productos peligrosos.
- Siga los requisitos especiales sobre el embalaje y las etiquetas para transporte commerciales, incluidos los de terceros y transportistas.
- Comuniquese con una persona con capacitacion especial sobre materiales peligrosos antes de enviar el producto. Siga todas las normas nationales aplicables.
- Utilice)cinta sobre los contactos abiertos.
cuando coloque la bateria en un paquete.
Coloque firmamente la bateria en el paquete para evaporar el movimiento. - Retire la bateria para almacenarla o transporteirla.
- Coloque la bateria y el cargador de la bateria en un lugar seco, donde no haya humedad ni heladas.
-
No mantenga la bateria en un area donde pueda generatese electricidad estàtica. No mantenga la bateria en una caja metalica.
-
Guarde la bateria en un lugar donde la temperatura oscile entre los 5^ / 41^ y los 25^ / 77^ , lejos de la luz solar directa.
- Guarde el cargador de la bateria en un lugar donde la temperatura oscile entre los 5^ / 41^ y los 45^ / 113^ , lejos de la luz solar directa.
- Utilice el cargador de la bateria solamente cuando la temperature ambiente oscile entre los 5^ / 41^ y los 40^ / 104^ .
- Cargue la bateria de un 30% a un 50% antes de almacenarla durante periodos prolongados.
- Almacene el cargador de la bateria en un espacio cerrado y seco.
- Mantenga la bateria lejos del cargador de la bateria durante el almacenimiento. No permita que niños y除外 personas sin autorización toquen el equipo. Mantenga el equipo en un espacio que pueda cerrar.
- Limpie el producto y realize un mantenimiento total antes de almacarlo durante un periodo prolongado.
- Utilice proteccion para transporte en el producto para evaporar lesiones o daños
en el producto durante su transporte y almacenimiento.
Fije el producto de manière segura durante el transporte.
Eliminación de la bateria, el cargador y el producto
El?sigaune sambolo significa que el producto no se debe desearc como residuo domestico. Recicelo en una estacion de reciclaje dispuesta para reciclar equipos electricos y electronicos. Este?a evaporar daño al medioambiente y a las personas.
Comuniquee con las autoridades locales, service de desechos domestico o con su concessionario para Obtener mas informacion.

Note: El的概率 is in el producto o en el paquete del producto.
Datasétécnicos
Datasétécnicos
| 230iB | |
| Motor | |
| Tipo de motor BLDC (sin escobillas), 36 V | |
| Peso | |
| Peso sin la batería, kg/lb 2,5/5,5 | |
| Rendimiento del ventilador del propulsor (con boquilla y tubo de la sopladora) | |
| Velocidad máximo de aire, m/s/mph 60,8/136 | |
| Volumen máximo de aire, m3/min/efm 18,4/650 | |
| Fuerza de solpado, N 19,6 | |
Los datos de la vibración y el ruido se determinan según la velocidad nominal Tmaxima.
Baterías homologadas para el producto
| Batería BLi22 | |
| Tipo lones de litio | |
| Capacidad de la bateria, Ah 4,2 | |
| Voltaje nominal, V 36 | |
| Peso, kg/lb 1,3/2,9 |
Cargadores de bateria aprobados
| Cargador de la batería QC250 40 | -C80 | |
| Voltaje de entrada, V 100-240 100 | -240 | |
| Frecuencia, Hz 50-60 50-60 | ||
| Potencia, W 250 80 |
Table des matieres
Introduction. 36
Entretien 50
Sécurité 38
Dépannage 51
Montage. 46
Instrucciones originales