230iB - Souffleur de feuilles HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 230iB HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur à batterie HUSQVARNA 230iB, moteur sans balais, puissance de 36 V, débit d'air max de 12 m³/min, vitesse d'air max de 48 m/s. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des jardins, des allées et des espaces extérieurs. Facile à manœuvrer grâce à son poids léger. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le filtre à air et inspecter le tube de soufflage pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas diriger le souffle vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Fonctionne avec une batterie interchangeable, faible niveau sonore, respectueux de l'environnement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 230iB HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 230iB HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 230iB - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 230iB de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 230iB HUSQVARNA
FR-CA Manuel d'utilisation 36-54
Contents
Introduction 2 Maintenance. 13
Transport, entreposage et mise au rebut. 52
Fonctionnement. 47
Caracteristiques techniques. 53
Introduction
Présentation de l'appareil

- Buse
- Clavier
- Bouton de surcroît de puissance
- Cruise control: Régler le début d'air optimal pour votre travail
- Bouton d'alimentation
- Gachette
- Poignée
- Supports
- Chargeur de batterie
10.Témoin de marche et d'advertissement
11.Batterie - Bouton de déverrouillage de la batterie
-
Indicateur d'etat de la batterie
-
Indicateur d'advertisement (démon d'erreur)
15.Bouton indicateur de la batterie
16.Racloir - Manuel de l'opérateur
18.Prise d'alimentation
Description du produit
Le Husqvarna 230iB est un modele de souffleur a moteur electrique.
Nous avons une politique de développement continu et nous réservons donc le droit de modifier la conception et l'apparence des produits sans prévis.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour souffler les feuilles et autres débris des pelouses, des sentiers, des routes bitumées et autres surfaces du même genre.
Symboles figurant sur le produit

AVERTISSEMENT! Risque de blessure grave ou de décès de l'utilisateur ou d'autres personnes. Faire attention et utiliser le produit correctement. Lire attentivement le manuel d'utilisation et bien comprendre les directives avant d'utiliser le produit.

Utiliser un dispositif de protection pour les oreilles et des lunettes de protection homologues. Si l'environnement contient de la poussière, utiliser un masque respiratoire.

Porter des bottes et des gants de protection homologues. Porter des manches longues et des pantalons longs.

Ne pas porter de bijou lors de l'utilisation du produit.

Garder les cheveux au-dessus des épaules.

Ne pas laisser, remiser ou utiliser le produit sous la pluie ou dans des conditions humides.

Courant continu.
Le produit ou l'emballage du produit n'est pas un déchet domestique. Recycler dans un centre de recyclage pour équipements électriques etlectroniques.

L'utilisateur de l'aspiro-souffleur doit s'assurer qu'aucune personne ouaucun animal ne s'approche a moins de 15 metres.Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent sur le même lieu de travail, il faut garder une distance de sécurité d'au moins 15 metres. Le souffleur peut projeter violemment des objets qui peuvent rebondir.Cela peut provoquer deslesions oculaires graves si I'équipement de sécurité recommenden'est pas utilisé.
yyyywwxxxxxx
La plaque signalétique indique le numero de série.yyyy représenté l'année de production, ww indique la semaine de production.
Proposition 65 de la Californie

ATTENTION!
Ce produit contient ou émet un produit chimique qui, d'après l'Etat de Californie, peuvent cause le cancer, des malformations congenitales ou autre danger pour la reproduction.
Fabricant
Husqvarna AB
Husqvarna Professional Products, Inc 9335 Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Responsabilité concernant le produit
Comme indiquedans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes:
- Le produit n'est pas réparé de façon déquate.
Le produit est réparé avec des pieces qui ne sont pas fournies ou homologues par le fabricant. -
Le produit comprend un accessoire qui n'est pas fourni ou homologué par le fabricant.
-
Le produit n'est pas réparé par un centre de service après-venture/agréé ou par une autorité homologuee.
Symboles sur le chargeur de batterie

Faire attention et utiliser le produit correctement. Cet outil peut cause des blessures graves, ou même mortelles, à l'utilisateur et à d'autres personnes.

Avant d'utiliser la tondeuse, dire attentivement le manuel d'utilisation et veiller à bien comprendre les directives.

L'outil est conforme aux directives européennes en vigueur.

Le produit ou l'emballage du produit n'est pas un déchet domestique. Il faut l'envoyer dans un centre de recyclage pour équipements électriques etlectroniques.

Utiliser et garder le chargeur de batterie seulement dans un endroit clos.
Remarque: Les autres symboles et autocollants apposés sur le chargeur de batterie se rapportent aux exigences en matière de certification pour certaines zones commerciales.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les averissements, recommandations et remarques soulignant des points du manuel qui revêtent une importance particulière.

AVERTISSEMENT : Indique la pr
d'un risque de blessure ou de décès de l'utilisateur ou de personnes à proximé si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

MISE EN GAR
DE: Indique la présence d'un risque de dommages au produit, à d'autres apparueils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT:Lire
toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions et consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et des blessures graves.
Introduction

AVERTISSEMENT:Lire
toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions et consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Lire attentivement le manuel d'utilisation et veiller à bien comprendre les directives avant d'utiliser l'outil.

AVERTISSEMENT: Afin de réduit
risque d'électrocution, ne pas exposer l'outil à la pluie – le ranger à l'intérieur.
- Ne pas charger l'outil à l'extérieur.
Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entrainer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc de batteries. - Ne pasmettre l'outil au feu, même si celui-ci est gravement endommagé.
- Cet outil ne doit pas etre considere comme un jouet. Porter une attention particuliere lors de travaux effectués a proximé d'enfants.
Utiliser cet outil uniquement de la façon décrite dans le present manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommends par le fabricant. - Si l'outil ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il est tombé, s'il a été endommagé, s'il a été laissé dehors ou s'il est tombé dans l'eau, le rapporter au centre d'entretien.
- Ne pas manipuler le chargeur, y compris sa fiche et ses bornes, avec des mains humides.
- Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doits et toute autre partie du corps éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
- N'insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est bloquée. Nettoyer les ouvertures pour éliminer la poussière, les mousse, les poils ou tout ce qui pourrait obtruer le passage de l'air.
- Porter une attention particulière lors du nettoyage dans les escaliers.
- Ne pas utiliser pour ramasser un liquide combustible ou inflammable ou à proximé d'un tel liquide.
Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques
Vérification avant l'utilisation
- Inspector la zone de travail. Retirer tous les objets mobiles tels que les pierres, le verre cassé, les clous, les fils de fer, les cordes, etc. qui pourrait être projétés.
- Toujours retireur la batterie afin d'eviter tout démarrage accidentel de la machine. Toujours débrancher la batterie avant toute opération d'entretien sur la machine.
- Avant d'utiliser la machine ou après tout impact, vérifier s'il y a des signes éventuels d'usure ou de dommages et réparer le tout au besoin.
- Utiliser des pieces de rechange d'origine.
- L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou aucun animal ne s'approche à moins de 15 metres pendant le fonctionnement. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillant dans la même zone, la distance de sécurité doit être d'au moins 15 metres.
- Effectuer une inspection générale de la machine avant de l'utiliser, se reporter au calendrier d'entretien.
- L'utilisation de l'appareil peut être soumise à des réglementations nationales ou locales. Respecter les réglementations en vigueur.
Sécurité personnelle
Lors de l'utilisation d'un outil électrique, toujours demeurer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'outil électrique si vous estes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant I'utilisation d'un outil电量que peut causer de graves blessures.
- Tenir toute personne à distance.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont bénéficié de la surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec les apparéils.
- Ne jamais laisser des enfants ni des personnes n'ayant pas eté formées à l'utilisation de la machine et de la batterie l'utiliser ou l'entrenir. La reglementation locale peut fixer l'âge de l'utilisateur.
- Tenir à l'écart toute personne non autorisée. Les enfants, les animaux, les observateurs et les assistants doivent rester en dehors de la zone de sécurité, soit à une distance d'au moins 15 m (50 pi). Arrête la machine immédiatement si une personne s'approche.
- Remiser l'équipement dans une zone fermable à clé, de façon à lemettre hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
- S'habiller correctement. Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces en mouvement.
- N'utilisez jamais la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles de nuire à la vision, au bon jugement ou à la maitrise du corps.
- Porter un équipement de protection personnelle. Consulter les instructions fournies dans la section « Équipement de protection personnelle »
- ToujoursPTRer la batterie lors du passage de la machine a une autre personne.
Garder en tete que c'est vous, l'opérateur, qui estresponsable deprotegerlespersonnes et leursbiensde toutaccident oudanger.
Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée de chaque manière que ce soit par rapport aux specifications d'origine. Ne jamais utilisé la machine pres de matérielux explosifs ou inflammables.
- Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Effectuer les vérifications de sécurité, de maintenance et d'entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être effectuées par des spécialistes formés et qualifiés. Consulter les instructions sous la rubrique Entretien.
-
Utiliser des pieces de rechange d'origine.
-
Toujours s'assurer de l'absence de débris dans les orifices de ventilation.
- Tous les couvercles, toutes les protections et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage.
Utiliser la machine quand il fait jour ou sous un éclairage suffisant. - Ne jamais utiliser la machine par mauvais temps, par exemple dans le brouillard, sous la pluie ou dans des endroits humides ou fortement venteux, en cas de froid intense ou en presence d'un risque de foudre, etc. La machine peut surchauffer par temps très chaud. L'utilisation du souffleur par mauvais temps est épuisant et peut mener à des conditions de travail dangereuses, comme des surfaces glissantes.
- Si la machine commence à vibrer de manière anormale, arrêtez-la et retarder la batterie.
- Toujours marcher, ne jamais courir.
Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT:Lire
les messages d'advertissement qui suivent avant d'utiliser l'outil.
- Une utilisation inappropriée ou imprudente du produit risque d'en faire un outil dangereux susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles à l'utiliseur ou à autres personnes. Lire et bien comprendre le contenu de ce manuel d'utilisation.
- La conception du produit ne peut en aucun cas être modifiée sans l'autorisation du fabricant. Ne jamais utiliser un produit qui a été modifié de chaque manière que ce soit par rapport aux specifications d'origine et toujours utiliser des accessoires d'origine. Les modifications et les accessoires non autorisés peuvent engendrer des blessures graves ou la mort de l'utiliseur ou d'autres personnes. Notre garantie ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par l'utilisation d'accessoires ou de pieces de rechange non autorisés.
- Ce produit produit un champ electromagnetique pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique peut, dans certains cas, nuire aux implants
médiaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes ayant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser le produit.
- Retirer la batterie de l'appareil avant de la charger.
Consignes de sécurité pour l'utilisation

AVERTISSEMENT:Lire
les messages d'advertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
- Il est recommandé de consulter un expert en cas de doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou votre atelier d'entretien. Éviter toutes les utilisations qui vous semble difficiles.
- Ne pas utiliser le souffleur par mauvais temps comme lors de brouillard, de pluie, de vents forts, de froid intense, etc.
- Ne pas laisser des enfants utiliser l'appareil ou se tenir à proximé de celui-ci. L'appareil étant facile à démarrer, les enfants peuvent le faire démarrer s'ils sont laissés sans surveillance. Cela peut entraîner un risque de blessure grave. Débrancher la batterie lorsque le produit n'est pas sous une surveillance stricte.
- S'assurer qu'aucune personne ni,aucun animal ne s'approche a moins de 15 metres (50 pi) pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans la meme zone, la distance de sécurité doit etre d'au moins quinze metres. Le non-respect de cette directive peut entrainer de graves blessures. Arreter l'appareil immediatement si une personne s'approche. Ne jamais balancer le produit sans d'abord jeter un coup d'oeil derriere pour s'assurer que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
-
S'assurer qu'il est possible de se déplacer et de se tenerABOUT en toute sécurité. Repérer les obstacles eventuels (racines, roches, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement imprévu. Faire très attention lors du travail sur une pente.
-
Se tener bien campé et en parfait équilibre. Ne pas trop se pencher vers l'avant.
- Rester attentif aux appeals ou ris d'advertissement lors de l'utilisation des protecteurs d'oreilles. Toujours enlever les protecteurs d'oreilles dess que le produit s'arrête.
- Respecter les personnes qui se trouvent dans l'entourage en évitant d'utiliser le produit à des heures indues, par exemple tard le soir ou tout le matin. Respecter les règlements et les arrêtés locaux.
Utiliser le produit au plus petit début d'air possible. Il est rarement nécessaire d'utiliser l'outil à peu début d'air, et plusieurs procédures de travail peuvent se faire à demi-debut d'air. Un plus petit début d'air engendre moins de bruit et de poussière et facilitite également le contrôle sur les détritus entassés ou déplacés.
Utiliser un râteau ou un balai pour dégager les débris coincés dans le sol.
Garder l'ouverture du souffleur aussi pres du sol que possible. - Observer la zone environnante. Diriger le produit à l'écart des personnes, des animaux, des aires de jours, des voitures, etc.
- Réduire la durée de souffrage en humidifiant légèrement les zones poussièresuses ou en utilisant un pulvérisateur.
- Tenir compte de la direction du vent. Le travail est plus facile s'il est effectué dans la direction du vent.
- Arrête le produit et-retirer la batterie si le produit commence à vigorer de façon anormale.
- L'utilisation de l'aspiro-souffleur pour déplacer des monticules importants prend beaucoup de temps et génére un bruit inutile.
- Nettoyer une fois le travail terminé. S'assurer que des débris n'ont pas été accidentellement projétés dans le jardin d'un voisin.
- Ne pas courir avec le produit.
- Les puissants jets d'air peuvent déplacer des objets à une vitesse telle qu'ils peuvent
ricocher et causer de graves blessures aux yeux.

- Ne jamais diriger le début d'air vers des personnes ou des animaux.
- Arrête le moteur avant de monter ou démonter des accessoires ou d'autres pièces.
- Tenir toute partie du corps à l'écart des surfaces chaudes.
- Ne jamais abandonner le produit en marche à moins de l'avoir sous les yeux.
- Ne pas utiliser le souffleur sur des échelles ou des échafaudages.

- Ne pas utiliser ce produit s'il est impossible d'appeler de l'aide en cas d'accident.
- Faire preuve de prudence à l'égard des projections d'objets. Des pierres, des débris, etc. peuvent être projétés dans vos yeux, causant la cédité ou des blessures graves.
Utiliser un dispositif de protection contre les courants résiduels (RCD) pour augmenter la sécurité. Un dispositif de protection contre les courants résiduels est prevu pour protégger les utilisateurs en cas de panne électrique. - Ce produit est reconnu pour sa faible vibration sous charge La surexposition aux vibrations peut engendrer des problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en particulier chez les personnes ayant des troubles circulatoires. En cas de symptômes liés à une surexposition aux vibrations,
consulter un médecin. Voici certains de ces symptômes : engourdissement, perte de sensibilité, foumillement, picotement, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification de l'épiderme. Ces symptômes apparaissent normalement aux doigts, aux mains et aux poignets.
Utiliser ce produit seulement pour les travaux auxquels il est destiné.
- Il n'est pas possible de couvir toutes les situations imaginables qui pouraient se produit. Tout jours faire preuve d'attention et de bon sens. Éviter toutes les situations qui vous semblent difficiles. En cas d'incertitude au sujet des procédures d'utilisation après avoir lu ces instructions, consulter un expert avant de continuer.
Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT:Lire
les messages d'advertissement qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Toujours utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l'utilisation de l'appareil. Cét équipement de protection personnelle n'élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d'accident. Laisser le concessionnaire aider à selectionner l'équipement ajustat.
- L'exposition prolongée au bruit peut cause des léasons auditives. En règle générale, les outils alimentés par batterie sont relativement silencieux, mais peuvent tout de même cause des léasons auditives en raison d'une combinaison de niveau sonore et d'un usage prolongé. Husqvarna recommende aux utilisateurs d'utiliser des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation des produits pendant des périodes prolongées dans une journée. Les
utilisateurs permanents et réguliers doivent faire vérifier régulierement leur ouie.


AVENTISSEMENT:Les
protecteurs d'oreille limitent la capacité d'entendre lessons et les signaux d'avertissement.
Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Porter également des lunettes de protection homologuées en cas d'utilisation d'une visière. Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1 aux États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de l'Union française.


Utiliser des vêtements faits de tissus résistants. Toutjours utiliser des pantalons longs et lourds et des manches longues. Ne pas porter des vêtements amples qui peuvent se prendre dans les broussailles et les branches. Ne pas porter des bijoux, des pantalons courts, des sandales et ne pas marcher pieds nus. Garder les cheveux audessus des épaules.
Garder une trousse de premiers soins à portée de main.

Utiliser un masque respiratoire dans les environments poussièreux.
Dispositifs de sécurité sur l'outil

AVERTISSEMENT : Lire
les messages d'advertissement qui seront avant d'utiliser l'outil.
- Cette section déscrit l'équipment de sécurité du produit, son but et la façon d'en effectuer les inspections et l'entretien afin de s'assurer qu'il fonctionne correctement. Voir les instructions à la section Introduction à la page 36 pour savoir où se trouvent ces pieces sur votre produit.
- La durée de vie du produit peut être réduite et le risque d'accident peut augmenter si l'entretien de la machine n'est pas effectué correctement et si l'entretien ou les réparations ne sont pas effectuels de façon professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, communiquer avec le concessionnaire le plus proche.
- Ne jamais utiliser un produit dont les composants de sécurité sont défectueux. L'équipment de sécurité du produit doit être inspecté et entretenu selon les directives de la presente section. Si une inspection de la machine detecte une panne, communier avec un atelier spécialisé pour réparation.
- Tous les travaux de réparation nécessitent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipment de sécurité du produit. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, on doit communiquer avec un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le détaillant qui vous a vendu le produit n'est pas un centre de service agrée, demandez-lui l'adresse de l'atelier spécialisé le plus proche.
Vérification du clavier
- Maintainir enforcé le bouton d'alimentation (A).

a) Quand le produit est sous tension, le témoin à DEL (B) s'allume.
b) Quand le produit est hors tension, le témoin à DEL (B) s'eteint.
Pour vérifier le commutateur d'activation
Appuyer brièvement sur le commutateur d'activation pour s'assurer qu'il se déplace librement.

Sécurité en matière de batteries

AVERTISSEMENT:Lire
les messages d'advertissement qui suivent avant d'utiliser le produit.
Utiliser des piles rechargeables Husqvarna en tant que source d'alimentation pour les produits associés Husqvarna seulement. Pour eviter les blessures, ne pas utiliser la batterie
en tant que source d'alimentation pour d'autres apparèils.
- Ne pas utiliser des batteries non rechargeables.
- Risque de chocolélectrique. Ne pas raccorder les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- Manipuler les batteries avec précaution afin de ne pas provoquer un court-circuit avec des matériaux conducteurs tels que les bagues, les braceletslets et les clés. La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer et cause des brûlures graves.
- Ne pas placer d'objet dans les fentes de ventilation de la batterie.
- Ne pas exposer un bloc de batteries ou l'appareil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ (265°F) peut provoquer une Explosion.
- Maintenir la batterie à l'écart de la lumière du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut exploser et cause des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
Garder la batterie à l'ecart de la pluie et de l'humidité.
Garder la batterie à l'ecart des micro-ondes et des pressions élevées. - Ne pas essayer de démonter ou de briser la batterie.
- Ne pas ouvrir ou endommager la batterie. L'électrolyte qu'elle contient est corrosif et peut cause des brûlures aux yeux et à la peau. Elle est toxique en cas d'ingestion.
- S'il y a une fuite au niveau de la batterie, ne pas laisser le liquide toucher la peau ou les yeux. Si on touche le liquide, nettoyer la zone avec une grande quantité d'eau et consulter un médecin.
Utiliser la batterie dans une température comprise entre -10^ (14°F) et 40^ (114°F). - Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Voir Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie. à la page 51.
- Ne pas utiliser une batterie défectueuse ou endommagée.
Garder les batteries en entreprises à l'écart des objets métalliques tels que les clous, les pièces de monnaie et les bijoux.
- Maintainir la batterie à l'écart des enfants.
Sécurité du chargeur de batteries

AVERTISSEMENT:Lire
les messages d'avertissement qui suivant avant d'utiliser l'outil.
- Risque de chocolélectrique et de court-circuit si les consignes de sécurité ne sont pas suivies.
Utiliser une prise secteur mise à la terre approvée qui n'est pas endommagée. - N'utiliser que des chargeurs de marque Husqvarna.
- Ne pas essayer de démonter le chargeur de batterie.
- Ne pas utiliser un chargeur de batterie défectueux ou endommagé.
- Ne pas soulever le chargeur de batterie au moyen du cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batteries de la prise murale, tirer la fiche. Ne pas tirer le cordon d'alimentation.
- Tenir les câbles et les rallonges à l'abri de l'eau, de l'huile et des arêtes coupantes. S'assurer que le cable n'est pas coincidence entre les portes, les barrières ou quoi que ce soit de semble.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie à proximé de matériaux inflammables ou de matériaux qui peuvent engendrer une corrosion. S'assurer que le chargeur de batterie n'est pas couvert. Débrancher la prise du chargeur de batterie en cas de fumée ou d'incendie.
- Recharger la batterie seulement dans un endroit clos avec une bonne ventilation et à l'écart de la lumière. Ne pas charger la batterie à l'extérieur. Ne pas charger la batterie dans des conditions humides.
Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque la température est comprise entre
5^ (41 F) et 40^ (104 F). Utiliser le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussières.
- Ne pas placer d'objet dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
- Ne pas raccorder les bornes du chargeur de batterie aux objets métalliques, car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
Utiliser des prises murales approuvées qui ne sont pas endommagées.
Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT : Lire les messages
d'avertissement qui suivant avant de proceder à l'entretien du produit.
- Retirer la batterie avant d'effectuer l'entretien, de proceder à d'autres contrôles ou d'assembler le produit.
- L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de réparation et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Se rendre dans le centre de service/agréé pour les travaux de réparation ou d'entretien plus importants.
Garder les boulons, écrous et vis serrés afin de s'assurer que l'outil est en état de fonctionnement sécurité. - Remplacer les pieces usées ou abimées.
- En absence d'entretien, cela réduit la durée de vie du produit et augmente le risque d'accident.
- Une formation spécifique est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si toutes les vérifications indiquées dans ce manuel d'utilisation ne sont pas homologuees une fois l'entretien effectué, se rendre dans le centre de service La disponibilité des réparations et des entretiens effectuels de façon professionnelle est garantie pour votre produit.
- Utiliser des pieces de rechange d'origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Montage
Introduction
Cette section déscrit la procédure à suivre pour monter et régler le produit.

AVERTISSEMENT: Avant de procéder au montage du produit, veuilles lire le chapitre sur la sécurité et les instructions de montage.
Assemblage des tubes du souffleur
Remarque: Appliquer un lubrifiant à base d'eau sur l'extrémité des tubes pour facilitier le montage.
Fixer la buse du souffleur sur le tube jusqu'à ce que l'onglet (B) entre dans le trou (A). S'assurer que la buse du souffleur et le tube sont verrouillés ensemble.

Fixer le racloir à la buse du souffleur jusqu'à ce que l'onglet (A) entre dans le trou (B). S'assurer que le racloir et le tube sont verrouillés ensemble.

Pour installer le chargeur de batterie sur le mur

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de tournevis électrique pour installer le chargeur de batterie sur le mur. Un tournevis électrique peut endommager le chargeur de batterie.
Pour fixer le racloir
Le racloir peut être utilisé pour délogger les feuilles et autres materiaux indésirables pour faciliter le nettoyage.
- Installer le chargeur de batterie sur le mur à l'aide des deux vis. Utiliser des fiches murales (A) si nécessaire.

- Installer les deux bouchons à trou de vis (C).
- Brancher le cordon d'alimentation au chargeur de batterie et à une prise secteur.
Fonctionnement
Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant d'utiliser le produit.
Pour vérifier le fonctionnement avant d'utiliser le produit
- Vérifier l'arrivée d'air pour détecter toute trace éventuelle de saleté ou de fissures. Utiliser une Brosse etPTRirer I'herbe et les feuilles coincees dans le produit.
- S'assurer que le produit fonctionne correctement.
- Faire un contrôle de tous les écrous et de toutes les vis et s'assurer qu'ils sont bien serrés.
Pour brancher le chargeur de batterie

AVERTISSEMENT:Utiliser le chargeur de batterie seulement a une temperture ambiente comprise entre 5^ / 41^ et 40^ / 104^
- Brancher le chargeur de batterie à la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
- Placer la fiche dans une prise secteur mise à la terre. Levoyant à DEL sur le chargeur de batterie clignote en rouge une fois et en vert une fois.
Pour charger la batterie

MISE EN GARDE: S'assurer que la batterie, le chargeur de batterie et les bornes de la batterie sont propres et secs. Ne pasmettre la batterie dans le chargeur de batterie si cette première est sale ou humide.
- Brancher le chargeur de batterie sur une prise secteur. Levoyant à DEL de charge clignote en rouge 1 fois et en vert 1 fois.

MISE EN GARDE: Brancher uniquely le chargeur de batterie sur une prise secteur à la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
- Connecter la batterie au chargeur de batterie. La DEL verte s'allume.
- Retirer la batterie du chargeur lorsqu'elle est complètement chargée. Appuyer sur le bouton indicateur de la batterie pour connaître l'état de la batterie. Lorsque toutes les DEL de la batterie s'allument, la batterie est complètement chargée.
- Tirer la fiche d'alimentation pour débrancher le chargeur de batterie de la prise secteur. Ne pas tirer le cordon d'alimentation.
Pour connecter la batterie au produit

AVERTISSEMENT:Utiliser uniquement des batteries d'origine Husqvarna dans le produit.
- S'assurer que la batterie est complètement chargée.
- Faire glisser la batterie dans le support de batterie du produit. La batterie doit glisser facilement, si ce n'est pas le cas, il n'est pas installé correctement.

- Appuyer sur la partie inférieure de la batterie et la pousser vers l'intérieur à fond dans le compartment de batterie. La batterie se verrouille en position lorsqu'un déclic se fait entendre.
- S'assurer que les loquets se fixent en place correctement.

Mise sous tension de l'appareil
- Appuyer sur le bouton d'alimentation (A) et le maintainir enforcé jusqu'à ce que la DEL verte (B) s'allume.

- Utiliser le commutateur d'activation pour commander la vitesse.
Arrêt de l'appareil
- Relacher la gachette.
- Appuyer sur le bouton d'alimentation et le maintainir enforcé jusqu'à ce que la DEL verte s'éteigne.
- Retirer la batterie de l'outil. Pour degager la batterie, appuyer sur les 2 boutons de déverrouillage.

Réglage du début d'air optimal pour le travail à effectuer
- Appuyer sur la gachette de puissance et la maintainir au début d'air optimal pour le travail à effectuer.

- Appuyer sur le bouton du régulateur de vitesse pour régler le début d'air seLECTIONné. Le témoin à DEL s'allume.

- Continuer l'utilisation du produit sans appuyer sur la gachette de puissance.

- Appuyer de nouveau sur le bouton du régulateur de vitesse pour arreter la fonction de régulateur de vitesse.
Pour augmenter de manière-temporaire le débit d'air
- Demarrer l'outil. Se reporter à la section Mise sous tension de l'appareil à la page 48.
- Appuyer sur le bouton de surcroit de puissance pour obtenir un débit d'air maximal. Le témoin à DEL s'allume.

- Relachier le bouton de surcroft de puissance pour revenir au début d'air initial.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant de proceder à l'entretien, dire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité.
Calendrier d'entretien

AVERTISSEMENT: Retirer la batterie avant de proceder à l'entretien.
Voici les mesures d'entretien à effectuer sur l'outil.
| Entretien Quoti- | dien | Hebdo-madaire | Mensuel |
| Nettoyer l'extérieur de la machine à l'aide d'un chiffon propre et sec. Ne jamais utiliser de l'eau. | X | ||
| Garder les poignées sèches, propres et exemples d'huile et de graissse. | X | ||
| S'assurer que le bouton d'alimentation fonctionne correctement et n'est pas endommagé. | X | ||
| S'assurer que le commutateur d'activation fonctionne correctement par rapport aux normes de sécurité. | X | ||
| Vérifier le serrage des écrous et des vis. X | |||
| Vérifier que la batterie est intacte. X | |||
| Vérifier la charge de la batterie. X | |||
| S'assurer que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et fixent la batterie à la machine. | X | ||
| S'assurer que le chargeur de batterie est intact et fonctionnel. X | |||
| S'assurer que toutes les connexions sont intactes et propres. X | |||
| Vérifiez les raccordements entre la batterie et la machine, ainsi que le raccordement entre la batterie et le chargeur de batterie. | X |
Vérification de la prise d'air
- S'assurer que la prise d'air n'est pas obstruée

- Au besoin,mettre le produit hors tension etretirer les feuilles ou les materiaux indesirables.

MISE EN GARDE :
L'obstruction de la prise d'air réduit la capacité de soufflage de l'outil et augmente la température de fonctionnement du moteur. Si le moteur devient trop chaud, il peut
en résultat une défaillance du moteur.
Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie
- Examiner la batterie pour détecter des dommages eventuels, par exemple des fissures.
- Examiner le chargeur de batterie pour détecter des dommages eventuels, par exemple des fissures.
- S'assurer que le cordon de raccordement du chargeur de batterie est intact et qu'il ne presente pas de fissure.
Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie.
- Nettoyer le produit à l'aide d'un chiffon sec aprèsutilisation.
- Nettoyer la batterie et chargeur de batterie à l'aide d'un chiffon sec. Garder les chemins de guidage de la batterie propres.
- S'assurer que les bornes de la batterie et le chargeur de batterie sont propres avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie ou sur le produit.
Dépannage
Clavier
| Clavier Anomalies potentielles Action possible | |
| Levoyant DEL vert clignote Niveau de batterie faible Charger la batterie. |
Batterie
| État Anomalies potentielles | Procedure possible | |
| La DEL d'ajretissement de la batterie clignote. | Écart de température, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée. | Laisser la batterie se refroidir ou la placer à l'intérieur afin de lui permettre de se réchauf-fer. Lorsque la température de la batterie est ajusté, il sera possible de l'utiliser. Utiliser la batterie dans une température comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F). |
| La batterie est à plat. Charger la batterie. | ||
| La DEL d'advertissement de la batterie s'allume. | Erreur de batterie permanente. | Communiquer avec votre centre de services. |
Chargeur de batterie
| État Anomalies potentielles | Procedure possible | |
| Levoyant DEL du système de charge est rouge. | Erreur permanente du chargeur de batterie | Communiquer avec votre centre de services. |
| Levoyant DEL du système de charge clignote en rouge. | Écart de température, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée ou chargée. | Laisser la batterie se refroidir ou se réchauf-fer. Lorsque la température de la batterie est ajusté, il sera possible de l'utiliser ou de la recharger. Utiliser le chargeur de batterie dans une zone de températures entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). |
| Levoyant DEL du système de charge clignote en vert. | ||
| Levoyant DEL du système de charge clignote en rouge. | Batterie défectueuse. Communiquer avec votre centre de services. | |
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreprises
- Les batteries au lithium-ion fournies respectent les exigences de la loi sur les produits dangereux.
- Respecter l'excidence spéciale relative à l'emballage et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des transitaires.
- Communiquer avec une personne ayant une formation spéciale en matière de composés dangereux avant d'envoyer le produit. Respecter tous les règlements nationaux applicables.
Utiliser du ruban adhesif sur des contacts ouverts lorsque vous emballez la batterie. Placer la batterie dans un emballage hermétique pour éviter tout mouvement. - Déposer la batterie à des fins de remisage ou de transport.
-
Placer la batterie et le chargeur de batterie dans un espace sec et exempt d'humidité et de gel.
-
Ne pas maintainir la batterie dans une zone où l'électricité statique peut se développer.
- Ne pas entreposer la batterie dans une boîte métallique.
- Entreposer la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 25^ (77^) et à l'ecart des rayons directs du soleil.
- Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 45^ (113^) et à l'écart des rayons directs du soleil.
Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque la température ambiente est comprise entre 5^ (41^) et 40^ (104^) . - Charger la batterie entre 30% et 50% avant de la remiseur pour une longue période.
- Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit clos et sec.
- Tenir la batterie à l'écart du chargeur de batterie pendant la période d'entreposage. Ne pas laisser des enfants et autres personnes non autorisées toucher l'équipement.
Maintenir l'équipment dans un endroit qui peut être verrouillé.
- Nettoyer le produit et effectuer un entretien complet avant de l'entreposer dans le local de rangementpendant une longueperiode.
Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin d'eviter des blessures ou des dommages au produit pendant le transport et le remisage. - Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le transport.
Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit
Le symbole ci-dessous signifie que le produit n'est pas un déchet domestique. Le recycler à la station de recyclage des équipements électriques et électroniques. Cela permet d'éviter des dommages à l'environnement et aux personnes.
Communiqueur avec les autorites locales, le service de déchets menagers et votre
concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements.

Remarque: Le symbole sur le produit ou l'emballage du produit, indique:
\section*{Caracteristiques techniques}
Caracteristiques techniques
| 230iB | |
| Mateur | |
| Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V | |
| Poids | |
| Poids sans batterie, kg/lb 2,5 / 5,5 | |
| Rendement de la roue à ailette (avec buse et tube du souffleur) | |
| Vitesse de l'air maximal, m/s/mi/h 60,8/136 | |
| Volume d'air maximal, m³/min/pi³/min 18,4 / 650 | |
| Force de soufflage, N 19,6 | |
Les données sur le bruit et les vibrations sont déterminées sur la base de la vitesse nominale maximale.
Batteries homologues pour le produit
| Batterie BLi22 | |
| Type Lithium-ion | |
| Capacité de la batterie, Ah 4,2 | |
| Tension nominale, V 36 | |
| Poids, lb/kg 2,9 /1,3 |
Chargeurs de batteriesapprovés
| Chargeur de batterie QC250 40-C80 | |
| Tension d'entrée, V 100 à 240 100 à 240 | |
| Fréquence, Hz 50-60 50-60 | |
| Puisance, W 250 80 |
Husqvarna
www.husqvarna.com
Instructions d'origine
1142410-49

2022-08-15