DVP-FX750 - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVP-FX750 SONY en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Reproductor portátil de CD/DVD |
| Formatos compatibles | CD, DVD |
| Alimentación | Batería recargable / Corriente eléctrica |
| Autonomía | Aproximadamente 3 a 5 horas |
| Pantalla | No especificado |
| Salida de audio | Auriculares, altavoces integrados |
| Conectividad | No especificado |
| Dimensiones | Compacto y portátil |
| Peso | Ligero, adecuado para transporte |
| Funciones adicionales | Reproducción de CD de audio y DVD de video |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Idiomas del manual | GB, FR, DE, ES, IT, NL |
| Año de lanzamiento | 2010 |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - DVP-FX750 SONY
Preguntas de los usuarios sobre DVP-FX750 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVP-FX750 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVP-FX750 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DVP-FX750 SONY
Manual de instrucciones ____ ES
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.
Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deberán ser expuestos a un calor excesivo como el del sol, fuego o similar.

Esta etiqueta se encuentra en la parte inferior de la unidad.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. Esta MARCA se encuentra en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará los riesgos para los ojos.
Debido a que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD es peligroso para los ojos, no intente desmontar la carcasa.
Confíe el mantenimiento sólo a técnicos cualificados.


Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.


text_image
Europe Only PbTratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
No desmonte ni remodele el reproductor, pues podrían producirse descargas eléctricas. Consulte a su distribuidor de Sony más próximo o al Centro de servicios de Sony para el cambio de las baterías recargables, las
verificaciones internas o las reparaciones.
Precauciones
- Instale este sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desconectar de la toma de la pared inmediatamente si se produjera algún problema.
- El reproductor continúa conectado a la fuente de alimentación de CA siempre que esté conectado a la toma de la pared, aunque el reproductor esté apagado.
- Para evitar riesgos de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
- Una excesiva presión de sonido desde los auriculares puede provocar pérdida auditiva.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para compatibilidad electromagnética y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proporcionan en otros documentos de mantenimiento o garantía.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor puede mantener una imagen de vídeo congelada o una imagen de visualización en pantalla en el televisor de forma indefinida. Si deja la imagen de vídeo congelada o la imagen de visualización en pantalla durante mucho tiempo en el televisor, se podría dañar la pantalla del televisor. Las televisiones de plasma y las televisiones de proyección son susceptibles a esto.
Si tiene problemas o desea realizar alguna pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony más próximo.
Copyrights, licencias y marcas comerciales
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
- “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
- Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
- DivX ^ , DivX Certified ^ y los logotipos asociados son marcas comerciales registradas de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
- Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO. No se otorga ninguna licencia ni se considera implícita para ningún otro uso. Es posible obtener información adicional, incluida la relacionada con usos promocionales, internos y comerciales, así como una licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
- En este manual, “disco” se utiliza como referencia general para los DVD o CD a menos que se especifique lo contrario
en el texto o en las ilustraciones.
- Los iconos, como DVD, que se muestran en la parte superior de cada explicación, indican el tipo de soporte que se puede utilizar con la función que se esté explicando. Para obtener detalles, consulte “Discos que se pueden reproducir” (página 29).
- La información que es NECESARIO conocer (para impedir un funcionamiento incorrecto) se muestra bajo el icono 🔒. La información que es CONVENIENTE conocer (sugerencias y otra información de utilidad) se muestra bajo el icono 🔒.
Índice de materias
ADVERTENCIA 2
Guía de componentes y controles 5
Preparaciones 9
Comprobación de los accesorios 9
Carga de la batería recargable 9
Uso del adaptador de batería de vehículo 10
Conexión a un televisor 11
Reproducción 12
Reproducción de discos 12
Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo 15
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen 18
Valores y ajustes 19
Uso de la pantalla de ajustes 19
Información complementaria 23
Solución de problemas 23
Precauciones 26
Discos que se pueden reproducir 29
Especificaciones 31
Guía de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Reproductor

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWER PUNION VOLUME 20 POWER CHANGE 10 11 12 OPERATE OFF ON HOLD A PHONES A B ADD OFF DC IN OUT 13 14 15 16 17 18 19Los botones VOLUME+y ▶ (reproducir) disponen de un punto táctil. Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil como referencia.
1 Panel LCD (página 12)
2 Altavoz
3 Botón DISPLAY
Muestra la información de reproducción.
- Al reproducir un DVD: muestra la información de reproducción y cambia el modo de reproducción. Consulte la página 14.
- Al reproducir un CD: cada vez que pulse el botón, cambiará entre el tiempo de reproducción de las pistas y el tiempo de reproducción del disco.
- Al reproducir un CD de VÍDEO: muestra la información de reproducción.
- Al reproducir un archivo de vídeo: muestra la información de reproducción y cambia los subtítulos internos para los archivos de vídeo DivX. Para cambiar los subtítulos internos, pulse ↑/↓ y ENTER mientras se muestra la información de subtítulos.
4 Botón MENU
- Al reproducir un DVD VIDEO: muestra el menú.
- Al reproducir un CD o CD de VÍDEO: cada vez que pulse el botón, cambiará a Reproducción con repetición, Reproducción aleatoria y Reproducir. (Solamente cuando “PBC” está configurado en “No” para CD de VÍDEO).
- Al reproducir un archivo JPEG: muestra la lista de miniaturas y reproduce una presentación. Consulte la página 16.
Botón ←/↑/↓/→
Permite desplazar el cursor para seleccionar un elemento de la pantalla.
- Al reproducir un DVD o CD de VÍDEO: en el reproductor tiene la misma función que / en el mando a distancia.
Botón central (ENTER)
Permite introducir el elemento seleccionado.
- Al reproducir un DVD, CD o CD de VÍDEO: ENTER en el reproductor funciona igual que ▶.
Botón RETURN
Permite volver a la pantalla anterior.
Botón OPTIONS
Muestra el menú para ajustar la pantalla LCD (página 18) y usar la pantalla de configuración (página 19).
5 Botón VOLUME (volumen de sonido) +/-
Permite ajustar el volumen.
6 Botón ▶ (reproducción) (página 12)
Permite iniciar o reiniciar la reproducción.
Botón II (Pausa) (página 12)
Permite insertar una pausa o reiniciar la reproducción.
Botón ■ (parada) (página 12)
Permite detener la reproducción.
Botón I◀◀ (anterior)/▶▶I (siguiente)
Permite saltar al principio del capítulo, pista o archivo actual o siguiente.
Para ir al principio del capítulo/pista/escena anterior, pulse dos veces.
7 Tapa del disco (página 12)
8 Botón OPEN (página 12)
Permite abrir la tapa del disco.
9 PUSH CLOSE (página 12)
Permite cerrar la tapa del disco.
10 Indicador POWER (página 12)
11 Indicador CHARGE (página 9)
12 R (sensor remoto)
Cuando utilice el mando a distancia, señale con él al sensor correspondiente R.
13 Conmutador OPERATE (página 12)
Permite apagar o encender el reproductor.
14 Conmutador HOLD
Para evitar pulsar accidentalmente los botones del reproductor, coloque el conmutador HOLD en la dirección de la flecha.
Se bloquearán todos los botones del reproductor, mientras que el mando a distancia continuará operativo.
15 Toma PHONES (auriculares) A, B
16 Toma USB (tipo A) (página 17)
Conecte un dispositivo USB en esta toma.
17 Toma AUDIO OUT (página 11)
18 Toma VIDEO OUT (página 11)
19 Toma DC IN 9.5V (página 9, 10)
Conecte el adaptador de alimentación de CA o el adaptador de batería de vehículo.
20 Botón INPUT SELECT (página 17)
Cada vez que pulse el botón, la imagen de la pantalla LCD cambiará como sigue:
- Modo disco (predeterminado): al reproducir un disco insertado.
- Modo USB: al reproducir archivos de datos en un dispositivo USB conectado. Cuando seleccione este modo, aparecerá “USB” en el panel LCD.
Mando a distancia

text_image
DISPLAY VOL + - 5 21 4 5 6 7 8 9 ANGLE CLEAR 0 AUDIO SUBTITLE 22 TOP MENU MENU RETURN OPTIONS 4 23 PREV REPLAY ADVANCE NEXT PLAY 6 24 PAUSE STOPLos botones VOL +, el número 5, ▶ y AUDIO disponen de un punto táctil.
Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil como referencia.
Permiten introducir los números del título, del capítulo, etc.
- Al reproducir un DVD VIDEO, CD o CD de VÍDEO: introduzca el número de título/capítulo/pista mediante los botones numéricos y pulse ENTER para buscar directamente. (Solamente cuando “PBC” está configurado en “No” para CD de VÍDEO).
Para cambiar un título o capítulo, pulse ←/→.
Botón CLEAR
Permite borrar el campo de entrada.
22 Botón TOP MENU
Muestra el menú o cambia el modo de reproducción.
- Al reproducir un DVD VIDEO: muestra el menú superior.
- Al reproducir un DVD VR: cambia entre “Original” y “Play List” en la lista de reproducción del disco.
Durante la reproducción, no se puede cambiar. Pulse ■ dos veces y, a continuación, pulse TOP MENU.
23 Botones ←•REPLAY/
•→ADVANCE
Permiten volver a reproducir la escena o avanzar brevemente la escena actual (sólo archivos de vídeo DVD y DivX).
24 Botones ◀◀◀◀/▶▶▶▶ (exploración/cámara lenta)
Permiten rebobinar o avanzar rápidamente si se pulsan durante la reproducción.
Púlselos varias veces para cambiar la velocidad.
- Al reproducir un DVD: permiten avanzar/rebobinar lentamente cuando se pulsan durante la pausa. Púlselos varias veces para cambiar la velocidad.
- Al reproducir un CD de VÍDEO o un archivo de vídeo: permiten avanzar lentamente cuando se pulsan durante la pausa. Púlselos varias veces para cambiar la velocidad.
En función del disco, es posible que no se pueda efectuar la reproducción en dirección inversa a cámara lenta o que las imágenes no se visualicen de manera uniforme.
25 Botón ANGLE
Cambia el ángulo. Cuando aparece “☐” (Multiángulo), puede cambiar los ángulos. En algunos discos, es posible que no pueda cambiar el ángulo. (solo DVD VIDEO)
Botón AUDIO
Permite cambiar la señal de audio.
- Al reproducir un DVD VIDEO: cada vez que pulse el botón, cambiará el idioma de la pista de sonido. La elección de idiomas varía según el disco.
- Al reproducir un DVD VR: cada vez que pulse el botón, cambiará el tipo de pista de sonido grabada en el disco entre sonido principal, secundario y principal/secundario.
- Al reproducir un CD o CD de VÍDEO: cada vez que pulse el botón, cambiará el modo entre estéreo y monoaural (izquierda/derecha).
- Al reproducir un archivo de vídeo DivX: cada vez que pulse el botón, cambia la señal de audio. Si aparece “No Audio”, el reproductor no admite la señal de audio.
Botón SUBTITLE
Cambia los subtítulos.
- Al reproducir un DVD: cada vez que pulse el botón, cambiarán los subtítulos. La elección de idiomas varía según el disco.
- Al reproducir un archivo de vídeo DivX: pulse el botón para cambiar los subtítulos internos durante la reproducción. Pulse ↑/↓ y ENTER mientras se muestra la información de subtítulos.
Comprobación de los accesorios
Compruebe que dispone de los siguientes artículos:
- Adaptador de alimentación de CA (1)
- Adaptador de batería de vehículo (1)
- Cable de audio/vídeo (miniclavija × 2 ↔ clavija fonográfica × 3) (1)
- Mando a distancia (1)
- Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Preparación del mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos ⊕ y ⊖ coincidan con las marcas del interior del compartimiento.

Carga de la batería recargable
Cargue la batería recargable antes de utilizar por primera vez el reproductor o cuando se acabe la carga de la batería.
1 Conecte el adaptador de alimentación de CA.
Cuando comience la carga, el indicador CHARGE se iluminará en color naranja.

text_image
DC IN 9.5V A la toma de pared Adaptador de alimentación de CA (suministrado)Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga.
Desconecte el adaptador de alimentación de CA.

Si se enciende el indicador POWER en lugar del indicador CHARGE, significa que el conmutador OPERATE está ajustado en “ON”. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF” y compruebe que se enciende el indicador CHARGE.

Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C.
Tiempo de carga y tiempo de reproducción
Tiempo de carga: aprox. 3 horas
Tiempo de reproducción: aprox. 3 horas
Los tiempos indicados se miden en las siguientes condiciones:
– Temperatura moderada (20 °C)
- Uso de auriculares
– Retroiluminación ajustada al mínimo
En función de la temperatura ambiente o del estado de la batería recargable, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el tiempo de reproducción.
Para comprobar el nivel de la batería
Con el reproductor detenido se muestra el indicador de batería. Cuando se agote la batería, se mostrará □ o parpadeará el indicador CHARGE. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF”, conecte el adaptador de alimentación de CA y recargue la batería.

flowchart
graph LR
A["Completa"] --> B["Blank"]
B --> C["Vacía"]
Uso del adaptador de batería de vehículo
El adaptador de batería de vehículo (suministrado) es para una batería de vehículo de 12 V, de toma a tierra negativa (no usar con una batería de vehículo de 24 V, de toma a tierra positiva).
1 Arranque el motor.
2 Conecte el adaptador de batería del vehículo.

text_image
DC IN 9.5V Adaptador de batería de vehículo (suministrado) Al encendedor del vehículo3 Encienda el reproductor.
[NO TEXT]
- El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce.
- Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.
- Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías.
- Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del coche.
Después de usar el reproductor en un vehículo
1 Apague el reproductor.
2 Desconecte el adaptador de batería de vehículo.
3 Apague el motor.
[NO TEXT]
- No desconecte el adaptador de batería de vehículo ni apague el motor del coche antes de apagar el reproductor. Si lo hace, podría dañarse el reproductor.
- Desconecte el adaptador de batería de vehículo después de su uso. Si se deja conectado, la batería del vehículo podría agotarse.
- No deje el reproductor ni sus accesorios en el vehículo.
Conexión a un televisor
Es posible visualizar imágenes en el televisor o en el monitor mediante la siguiente conexión.
1 Conecte el reproductor a su televisor o monitor mediante el cable de audio/vídeo (suministrado).

text_image
AUDIO OUT VIDEO OUT A las tomas de entrada AUDIO/VIDEO de un televisor o un monitor Cable de audio/vídeo (suministrado)
- Cuando reproduzca un disco después de ver imágenes mediante “USB”, pulse INPUT SELECT para seleccionar el modo de disco. Consulte la página 7.
- El reproductor puede conectarse a un amplificador de AV del mismo modo que un televisor. Aunque la conexión es igual que la de un televisor, no se utiliza la clavija amarilla del cable de audio/vídeo.
[NO TEXT]
- No se visualizará ninguna imagen en la pantalla LCD mientras se encuentre conectado a un televisor mediante el cable de audio/vídeo.
- Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo que desee conectar.
- Antes de realizar la conexión, apague el reproductor y el equipo que se va a conectar y, a continuación, desenchúfelos de sus tomas de corriente.
Reproducción
Reproducción de discos
DVDvideo
DVDVR
VCD
CD
DATA
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del disco.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Conecte el adaptador de alimentación de CA.

text_image
OPEN PUSH CLOSE OPERATE OFF ON HOLD OPERATE1 Abra el panel LCD.
2 Deslice el conmutador OPERATE hacia la posición "ON".
El reproductor se enciende y el indicador POWER se ilumina en color verde.
3 Pulse OPEN para abrir la tapa del disco.
4 Inserte el disco que desea reproducir.
Colóquelo con el lado de reproducción orientado hacia abajo y empújelo suavemente hasta que haga clic.

Cara de reproducción mirando hacia abajo
5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa del disco para cerrarla.
6 Pulse ▶.
El reproductor inicia la reproducción. En función del disco, es posible que aparezca un menú. Pulse ←/↑/↓/→ para seleccionar el elemento y pulse ENTER.
Para detener la reproducción Pulse ■.
Para realizar una pausa en la reproducción
Pulse II.

Cuando reproduzca un disco después de ver imágenes mediante “USB”, pulse INPUT SELECT para seleccionar el modo de disco. Consulte la página 7.
[NO TEXT]
- Los discos creados con grabadoras de DVD deben finalizarse correctamente para poder reproducirlos en el reproductor. Para obtener más información acerca de la finalización, consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD.
- Es posible que el disco continúe girando cuando se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga el disco antes de retirarlo.
Notas acerca del salvapantallas
- La imagen del salvapantallas aparece cuando se deja el reproductor en modo de pausa o detenido sin efectuar ninguna operación durante más de 15 minutos. La imagen desaparecerá al pulsar ▶. Para ajustar la configuración de “Salva Pantalla”, consulte la página 20.
- El reproductor pasa al modo de espera 15 minutos después de iniciar la función de salvapantallas. Pulse ▶ para salir del modo de espera.
Para reanudar la reproducción desde el punto en el que ha detenido el disco (Reanudación de reproducción)
DVDVideo DVDVR VCD CD
Al pulsar ▶ de nuevo después de detener la reproducción, el reproductor comienza la reproducción desde el punto donde se encontraba cuando pulsó ■.

- Para reproducir el disco desde el principio, pulse ■ dos veces y, a continuación, pulse ▶.
- Al activar la alimentación de nuevo después de desactivarla, se inicia automáticamente la función de reanudar reproducción.
[NO TEXT]
- En función del punto de detención, es posible que la reanudación de la reproducción no se inicie exactamente desde el mismo punto.
- El punto de reanudación se borra si:
- Abre la tapa del disco.
- Pulsa INPUT SELECT.
Para reproducir CD de VÍDEO con funciones PBC (reproducción PBC)
VCD
La reproducción PBC (control de reproducción) permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva mediante un menú. Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC, aparecerá el menú. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menú (pulse ▶ cuando aparezca “Pulse SELECT”).
Acerca de diversas operaciones de reproducción
| Para | Funcionamiento |
| Cambiar el tamaño de la imagen de la pantalla LCD | Pulse OPTIONS para seleccionar “Modo LCD” (página 18). |
| Mostrar el menú del DVD | Pulse MENU (página 5) o TOP MENU (página 7). |
| Ver la información de reproducción del DVD | Pulse DISPLAY (página 14). |
| Reproducir discos DVD*1 de manera repetida (Reproducción repetida) | Pulse DISPLAY para seleccionar “Repeticion” (página 14). |
| Reproducir discos DVD en rebobinado o avance rápido (Exploración) | Pulse ←/→ varias veces en el reproductor para seleccionar la velocidad (página 5). |
| Cambiar entre original y Play List en discos DVD (modo VR) | Pulse TOP MENU varias veces (página 7). |
| Comprobar la información de reproducción de discos CD o VIDEO CD | Pulse DISPLAY (página 5). |
| Reproducir discos CD o VIDEO CD*2de manera repetida (Reproducción repetida) | Pulse MENU varias veces (página 5). |
| Reproducir discos CD o VIDEO CD*2de manera aleatoria (Reproducción aleatoria) | Pulse MENU varias veces (página 5). |
| Reproducir discos VIDEO CD*2en rebobinado o avance rápido (Exploración) | Pulse ←/→ varias veces en el reproductor para seleccionar la velocidad (página 5). |
*1 Solo discos DVD VIDEO
*2 Solo si “PBC” se encuentra ajustado en “No”.
Uso de la pantalla de información de reproducción
DVDvideo DVDVR
Al reproducir un DVD, puede comprobar la información de reproducción actual. La pantalla de información de reproducción también le permite configurar un título o capítulo, cambiar el sonido o los subtítulos, etc.
Para introducir los números, pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción de un DVD.
Aparecerá la información de reproducción actual.
Ejemplo: al reproducir un disco DVD VIDEO

text_image
Elementos Información de reproducción actual* Menú Título 02/07 Capítulo 03/20 Audio 01 5.1CH ☐ID Español Subtítulo 01 Español Tiempo Transc. Título 00:12:01 Tiempo transcurrido o restante* Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra “PL” (lista de reproducción) o bien “ORG” (original) junto al número del título.
2 Pulse ↑/↓ para seleccionar elementos y, a continuación, pulse ENTER.
- Título: pulse ↑/↓ o los botones numéricos para seleccionar el número del título.
- Capítulo: pulse ↑/↓ o los botones numéricos para seleccionar el número del capítulo.
- Audio: pulse ↑/↓ para seleccionar el sonido.
- Subtítulo: pulse ↑/↓ para seleccionar el subtítulo.
- Ángulo: pulse ↑/↓ para seleccionar el ángulo.
-
Tiempo De T.: el tiempo aparece durante la reproducción de un título. “00:00:00” aparecerá si pulsa ENTER. Pulse los botones numéricos para introducir el código de tiempo deseado.
-
Tiempo De C.: el tiempo aparece durante la reproducción de un capítulo. “00:00:00” aparecerá si pulsa ENTER. Pulse los botones numéricos para introducir el código de tiempo deseado.
- Repeticion: pulse ↑/↓ para seleccionar “⊆ Capítulo”, “⊆ Título”, “⊆ Todo” o “No”.
- Tiempo Disp.: se visualizará “Tiempo Transc. Título”. Pulse ↑/↓ para seleccionar “Tiempo Transc. Título”, “Tiempo Restante Título”, “Tiempo Transc. Capítulo” o “Tiempo Restante Capítulo”.
3 Pulse ENTER.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
[NO TEXT]
En función del disco, es posible que no pueda ajustar algunos elementos.
Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo DATA
Es posible reproducir archivos MP3, JPEG y de vídeo. Para obtener más información sobre los archivos que se pueden reproducir, consulte “Discos que se pueden reproducir” (página 29).
Al colocar un soporte de datos, aparecerá una lista de álbumes.
Los discos CD de datos grabados en formato Picture CD de Kodak empiezan a reproducirse automáticamente al insertarlos.

text_image
←/↑/↓/→ ENTER MENU ◄◄/►►► ■ ■ ►1 Pulse ↑/↓ para seleccionar el álbum y pulse ENTER.
Aparece la lista de archivos del álbum. Ejemplo: la lista de archivos MP3

text_image
Dir:001 /MY BEST/ .. BEST HITS BEST3 MP3 01 Stardust MP3 02 Fire MP3 03 Wing- Para ir a la página siguiente o a la anterior, pulse ▶▶▶ o ◀◀◀.
- Para volver a la lista de álbumes, pulse ↑/↓ para seleccionar 📄 y pulse ENTER.
2 Pulse ↑/↓ para seleccionar el archivo y pulse ▶ o ENTER.
La reproducción se inicia a partir del archivo seleccionado.
Para ir al archivo siguiente o al anterior Pulse ▶▶▶ I o ◀◀◀.
Para detener la reproducción
Pulse ■.

Si se ha preseleccionado el número de veces de visualización, puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como el número preseleccionado. Las siguientes acciones se contarán como una vez:
– Si se pulsa ■ dos veces.
- Cuando se apague el reproductor (incluido el modo en espera).
– Cuando se abra la tapa del disco.
– Cuando se esté reproduciendo otro archivo.
– Cuando se pulsa INPUT SELECT.
- Cuando se desconecte el dispositivo USB.

En función del archivo, es posible que la reproducción tarde unos instantes en iniciarse o que no pueda comenzar. Para obtener más información sobre los archivos que se pueden reproducir, consulte “Discos que se pueden reproducir” (página 29).
Selección de un archivo JPEG
Para girar una imagen JPEG
Pulse ←/↑/↓/→ mientras visualiza el archivo de imagen. Gire cada archivo.
→: permite girar la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj.
←: permite girar la imagen 90 grados en sentido contrario al de las agujas del reloj.
↑/↓: permite invertir la imagen verticalmente (arriba y abajo).
Para visualizar la lista de miniaturas Pulse MENU.
Los archivos de imagen del álbum aparecen en 12 pantallas secundarias.

- Para ir a la lista de miniaturas anterior o siguiente, seleccione “◀Prev” o “Next▶” en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.
- Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU.
Reproducción de un pase de diapositivas
1 Pulse MENÚ.
Aparecerá la lista de miniaturas.
2 Pulse ←/↑/↓/→ para seleccionar "Slide Show" en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.
Se iniciará un pase de diapositivas.
Para detener el pase de diapositivas
Pulse ■ para volver a la lista de archivos. Pulse MENU para volver a la lista de miniaturas.
Para realizar una pausa en el pase de diapositivas
Pulse II.
Reproducción de datos de dispositivos USB
Es posible reproducir archivos de datos de dispositivos USB.
1 Pulse INPUT SELECT para seleccionar "USB".
2 Conecte un dispositivo USB a la toma USB.

text_image
INPUT SELECT Toma USB Dispositivo USB[NO TEXT]
- Algunos archivos DivX necesitan un tiempo mayor de carga mediante un dispositivo USB.
- No desconecte el dispositivo USB mientras el indicador de acceso se encuentre parpadeando. Si lo hace, podrían dañarse o perderse los datos.
- Los dispositivos USB que pueden conectarse al reproductor son la memoria Flash y los lectores de tarjetas múltiples. No se pueden conectar otros dispositivos (cámaras digitales de imágenes fijas, concentradores USB, etc.). Si se conecta un dispositivo no compatible, aparecerá un mensaje de error.
Para desconectar un dispositivo USB
1 Pulse INPUT SELECT para anular la selección de "USB".
2 Desconecte el dispositivo USB.
Acerca de los dispositivos USB Sony admitidos
Se admiten los siguientes lectores/ grabadores Sony USB de Memory Stick y unidades flash USB “Micro Vault”: MSAC-US40 de las series USM-J, USM-JX, USM-J/B, USM-L y USM-LX.
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen
DVDvideo DVDVR VCD DATA
Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla LCD.

text_image
←/↑/↓/→ ENTER OPTIONS RETURN1 Pulse OPTIONS.
Aparecerá la pantalla de menú.
2 Pulse ↑/↓ para seleccionar "Modo LCD" y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Modo LCD”. elementos

text_image
Modo LCD Aspecto LCD : Completo Luz De Fondo : 10 Contraste : 10 Tonalidad : 0 Color : 10 Predeterminado3 Pulse ↑/↓ para seleccionar elementos y, a continuación, pulse ENTER.
- Aspecto LCD: permite cambiar el tamaño de la imagen. Pulse ↑/↓* para seleccionar “Normal”, “Completo” o “Zoom”.
-
Luz De Fondo: pulse / para ajustar el brillo.
-
Contraste: pulse para ajustar la diferencia entre las zonas claras y oscuras.
- Tonalidad: pulse / para ajustar el equilibrio de colores rojo y verde.
- Color: pulse para ajustar la riqueza de los colores.
- Predeterminado: permite devolver todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica.
4 Pulse ENTER.
* En el modo “Normal” las imágenes se muestran en su configuración original, conservando el formato. Las imágenes de formato 4:3 aparecerán con bandas negras en ambos lados de la pantalla. Las imágenes en formato tipo buzón 4:3 aparecerán con bandas en todos los lados de la pantalla.
En el modo “Completo”, las imágenes se ajustan para que ocupen toda la pantalla. Las imágenes en formato 16:9 se muestran en su configuración original. (No se pueden borrar las bandas negras grabadas en las imágenes de formato 16:9). Las imágenes de formato 4:3 aparecen alargadas.
En el modo “Zoom”, las imágenes de formato 4:3 se visualizan con su ancho total. Las zonas superior e inferior de la imagen se cortarán ligeramente.
Para desactivar la pantalla de menú
Pulse OPTIONS o RETURN dos veces.
[NO TEXT]
En función del disco, variará el tamaño de pantalla que se puede seleccionar.
Uso de la pantalla de ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar distintos ajustes de elementos como la imagen y el sonido.
Algunos discos tienen ajustes de reproducción almacenados que tienen prioridad.

text_image
←/↑/↓/→ ENTER OPTIONS RETURN1 Pulse OPTIONS con el reproductor detenido.
Aparecerá la pantalla de menú. Durante Reanudación de reproducción, no se puede usar la pantalla de ajustes. Pulse ■ dos veces para desactivar la reanudación de la reproducción y pulse OPTIONS.
2 Pulse ↑/↓ para seleccionar "Ajuste" y pulse ENTER.
Se muestra la pantalla de configuración.
categoría de ajuste elementos

text_image
General Pantalla De TV : 16 : 9 Multiángulo : Sí Salva Pantalla : Sí PBC : Sí DivX® VOD : Desactivado Predeterminado3 Pulse ↑/↓ para seleccionar la categoría de ajuste y pulse ENTER.
: General (página 19) Permite realizar los ajustes relacionados con el reproductor.
1): Ajuste Audio (página 20) Permite realizar los ajustes de audio según las condiciones de reproducción.
Aä: Ajuste De Idioma (página 21) Permite realizar los ajustes de idioma para la visualización en pantalla o la pista de sonido.
: Reproducción Prohibida (página 21) Permite ajustar el límite de reproducción prohibida.
4 Pulse ↑/↓ y ENTER para seleccionar y ajustar cada uno de los siguientes elementos.
Para desactivar la pantalla de ajustes Pulse OPTIONS o RETURN dos veces.
General
Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
◆ Pantalla De TV
Permite seleccionar el formato del televisor conectado.
Cuando visualice imágenes en la pantalla LCD del reproductor, ajuste “16:9” en “Pantalla De TV”.
| 4:3Pan Scan | Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica que ocupa toda la pantalla y corta las partes que no caben. |
| 4:3Tipo Buzón | Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla. |
| 16:9 | Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico. |
4:3 Pan Scan

Con algunos discos, es posible que “4:3 Tipo Buzón” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa.
◆ Multiángulo (solo en discos DVD VIDEO)
Permite visualizar la marca de ángulo cuando puede cambiar el ángulo de visualización durante la reproducción de discos DVD grabados con varios ángulos.
| Sí | Permite visualizar la marca de ángulo. |
| No | Permite ocultar la marca de ángulo. |
◆ Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece cuando se deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante 15 minutos. Este evita que el equipo de visualización se dañe (imágenes fantasma). Pulse ▶ para desactivar el salvapantallas.
| Sí | Permite activar la función de salvapantallas. |
| No | Permite desactivar la función de salvapantallas. |
◆ PBC
Puede disfrutar de la reproducción de programas interactivos mediante la función PBC (Control de reproducción) de un disco VIDEO CD si está disponible (página 13).
| Sí | Mediante la función PBC, puede reproducir discos VIDEO CD a través de la pantalla del menú. |
| No | Permite desactivar la función PBC. |
◆ DivX® VOD
Muestra el código de registro y el código de desactivación del reproductor. Para obtener más información, diríjase a la página http://vod.divx.com en Internet.
◆ Predeterminado
Cada función vuelve a su ajuste original de fábrica. Tenga en cuenta que se perderán todos los ajustes que haya realizado.
Ajuste Audio
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
◆ Audio DRC (Control de gama dinámica) (solo discos DVD)
Produce un sonido nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD compatible con la función “Audio DRC”.
| Estándar | Sonido estándar. |
| TV | Hace que los sonidos bajos sean nítidos aunque se baje el volumen. |
| Gama Amplia | Produce la sensación de asistir a una actuación en directo. |
Aä Ajuste De Idioma
◆ Menu Pantalla (Indicación en pantalla)
Alterna el idioma de las indicaciones en la pantalla.
◆ Menú De Disco (solo en discos DVD VIDEO)
Permite cambiar el idioma del menú del disco.
Si selecciona “Original”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco.
Permite cambiar el idioma de los subtítulos.
Si selecciona “No”, no se mostrarán subtítulos.
◆ Audio (solo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona “Original”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco.
Subtítulo DivX
Selecciona el idioma en el que se visualizan los subtítulos externos del archivo de vídeo DivX.
| CP1250 | Albanés, Bosnio, Croata, Checo, Inglés, Alemán, Húngaro, Islandés, Irlandés, Polaco, Rumano, Eslovaco, Esloveno |
| CP1251 | Búlgaro, Bielorruso, Inglés, Macedonio, Moldavo, Ruso, Serbio, Ucraniano |
| CP1253 | Griego |
| CP1254 | Albanés, Danés, Neerlandés, Inglés, Estonio, Finés, Francés, Gaélico, Alemán, Italiano, Kurdo (latino), Noruego, Portugués, Español, Sueco, Turco |
[NO TEXT]
Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el disco, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados.
Reproducción Prohibida
Es posible limitar la reproducción de un DVD con función de reproducción prohibida.
Para realizar este ajuste, utilice el mando a distancia.
◆ Contraseña (solo en discos DVD VIDEO)
Permite introducir o cambiar una contraseña. Permite ajustar la contraseña para la función de reproducción prohibida. Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos del mando a distancia.
Para cambiar la contraseña
1 Pulse ↑/↓ para seleccionar "Contraseña" y pulse ENTER.
2 Compruebe que “Cambiar” está seleccionado y pulse ENTER. Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.

text_image
Reproducción Prohibida Contr. Anterior Contr. Nueva Confirmar Contr. OK3 Introduzca su contraseña actual en “Contr. Anterior”, la contraseña nueva en “Contr. Nueva” y “Confirmar Contr.” y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la contraseña
Pulse CLEAR o ← para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 3 y vuelva a introducir la contraseña.
Si olvida la contraseña
Escriba “1369” en “Contr. Anterior” e introduzca la contraseña nueva en “Contr. Nueva” y “Confirmar Contr.”
◆ Reproducción Prohibida (solo DVD VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
Para ajustar la reproducción prohibida, primero debe definir la contraseña.
Para ajustar la reproducción prohibida (reproducción limitada)
1 Pulse ↑/↓ para seleccionar "Reproducción Prohibida" y pulse ENTER.
2 Pulse ↑/↓ para seleccionar el nivel de limitación y después pulse ENTER. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.

text_image
Reproducción Prohibida Contraseña OK3 Introduzca la contraseña y pulse ENTER.
Reproducción de un disco bloqueado con la Reproducción prohibida
Inserte el disco y pulse ▶. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER.
[NO TEXT]
- Si reproduce discos que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en el reproductor.
- En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras se reproduce este. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel anterior.
Solución de problemas
Si se encuentra con cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para resolverlas antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Energía
La unidad no se enciende.
→ Compruebe que el adaptador de alimentación de CA esté bien conectado (página 9).
→ Compruebe que la batería recargable esté adecuadamente cargada (página 9).
La batería recargable no puede cargarse.
→ No se puede cargar la batería recargable si el equipo está encendido. Ajuste el conmutador OPERATE en la posición “OFF” (página 9).
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la imagen.
→ El disco está sucio o contiene imperfecciones (página 28).
→ El brillo está ajustado en el mínimo. Ajuste el brillo de la pantalla LCD (página 18).
→ Cuando se muestre “USB”, pulse INPUT SELECT (página 7).
Los puntos negros aparecen y los puntos rojos, azules y verdes permanecen en la pantalla LCD.
→ Se trata de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería.
Aparecen franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla LCD cuando se reproducen imágenes de formato 16:9.
→ Ajuste “16:9” en “Pantalla De TV” en “General” (página 19).
Sonido
No se escucha ningún sonido.
→ El reproductor se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
→ El reproductor se encuentra en el modo de avance o retroceso rápido.
El volumen del sonido es bajo.
En algunos discos DVD, el volumen de sonido es bajo. El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC” de “Ajuste Audio” en “TV” (página 20).
Funcionamiento
Cuando se pulsan los botones no ocurre nada.
→ El conmutador HOLD está ajustado en la dirección de la flecha (página 6).
El disco no se reproduce.
→ Si el disco se ha insertado al revés, se mostrará el mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco.”. Inserte el disco con la cara de reproducción orientada hacia abajo (página 12).
→ El disco no está colocado hasta que suene un clic (página 12).
Se ha insertado un disco que no se puede reproducir. Compruebe si el código de región coincide con el reproductor y si el disco está finalizado (página 29).
→ Cuando se muestre “USB”, pulse INPUT SELECT (página 7).
→ Se ha ajustado la Reproducción Prohibida. Cambie el ajuste (página 21).
→ Se ha condensado humedad dentro del reproductor (página 26).
El reproductor comienza y detiene la reproducción del disco de manera automática.
→ El disco dispone de una función de reproducción automática.
→ Si se reproducen discos con una señal de pausa automática, el reproductor detiene la reproducción en el punto de la señal de pausa automática.
El disco no comienza a reproducirse desde el principio.
→ Está seleccionada la Reproducción repetida o la Reproducción aleatoria (página 13).
→ Se ha activado la reanudación de reproducción (página 13).
→ La lista de reproducción del disco creado se reproduce automáticamente. Para reproducir títulos originales, pulse TOP MENU para ajustar “Original” (página 7).
La reproducción tarda unos instantes en iniciarse.
→ Es posible que la reproducción de discos DVD tarde unos instantes en iniciarse (modo VR).
La reproducción se congela.
→ Cuando cambia la capa de reproducción de un disco DVD+R DL/-R DL, es posible que se congele la reproducción.
Los subtítulos desaparecen.
→ Si cambia la velocidad de reproducción u omite escenas durante la reproducción, los subtítulos podrían desaparecer temporalmente.
Aparece “∅”.
→ No se admite la reproducción del archivo.
Aparece "Copyright lock" y la pantalla se vuelve azul cuando se reproduce un disco DVD (modo VR).
Es posible que las imágenes provenientes de emisiones digitales, etc., contengan señales de protección contra copias como, por ejemplo, señales de protección contra copias completas, señales de copia única o señales sin restricciones. Cuando se reproducen imágenes que contienen señales de protección contra copias, es posible que aparezca una pantalla azul en lugar de las imágenes. La búsqueda de imágenes reproducibles puede tardar un tiempo. (Solo para reproductores que no pueden reproducir imágenes que contienen protección contra copias.)
←/→ no funciona en la pantalla de menú.
→ En función del disco, es posible que no pueda utilizar ←/→ en el reproductor para el menú del disco. En tal caso, utilice ←/→ en el mando a distancia.
El mando a distancia no funciona.
→ Las pilas del mando a distancia disponen de poca carga.
→ Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.
→ El mando a distancia y el reproductor están demasiado separados.
→ No orienta el mando a distancia hacia el sensor remoto del reproductor.
→ La luz solar directa o una iluminación intensa incide sobre el sensor del mando a distancia.
→ Si no funcionan los botones AUDIO/SUBTITLE/ANGLE, selecciónelos y utilícelos desde el menú DVD.
Los archivos MP3, JPEG o de vídeo no se pueden reproducir (página 30).
→ El formato de archivo no es compatible.
→ La extensión no es compatible.
→ El archivo está dañado.
→ El tamaño del archivo es excesivamente grande.
→ Si el archivo seleccionado no es compatible, aparecerá el mensaje “Non Compatible” y no se reproducirá el archivo.
→ Debido a la tecnología de compresión utilizada para los archivos de vídeo DivX/MPEG-4, la reproducción podría tardar en iniciarse.
Los nombres de archivo o álbum no se muestran correctamente.
→ El reproductor solo puede mostrar números y letras. Los demás caracteres se mostrarán como “ * ” (página 30).
El reproductor no funciona correctamente o no se apaga la alimentación.
→ Si la electricidad estática o similar hace que el reproductor no funcione correctamente, desconecte la alimentación y déjelo apagado durante diez segundos.
Conexión
No hay imagen ni sonido en el equipo conectado.
→ Vuelva a conectar el cable de conexión firmemente (página 11).
→ El cable de conexión está dañado.
→ Compruebe el ajuste de un televisor o amplificador conectado.
→ Cuando se muestre “USB”, pulse INPUT SELECT (página 7).
USB
El reproductor no reconoce un dispositivo USB conectado al reproductor.
→ Vuelva a conectar el dispositivo USB de manera segura (página 17).
→ El dispositivo USB está dañado.
→ Pulse INPUT SELECT para seleccionar “USB” (página 17).
Precauciones
Seguridad vial
No utilice la unidad del monitor ni los auriculares mientras conduzca, vaya en bicicleta o utilice cualquier vehículo motorizado, ya que podría suponer un peligro para el tráfico y está prohibido en algunos lugares. Asimismo, puede resultar peligroso utilizar los auriculares a un volumen alto mientras camina, sobre todo en pasos de peatones. Extreme las precauciones o deje de utilizar la unidad en aquellas situaciones potencialmente peligrosas.
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuente de alimentación
- Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el reproductor de la toma mural. Para desconectar el adaptador de alimentación de CA, sujete la clavija y no tire nunca del cable.
- No toque el adaptador de alimentación de CA con las manos mojadas. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
- No conecte el adaptador de alimentación de CA a un transformador eléctrico de viaje, que puede generar calor y provocar averías.
Acerca de los aumentos de temperatura
El interior del reproductor puede calentarse durante la carga o si se utiliza durante períodos prolongados. Esto no indica un fallo de funcionamiento.
Ubicación
- No coloque el reproductor en un espacio cerrado como una estantería o similar.
- No cubra los orificios de ventilación del reproductor con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque el reproductor sobre una superficie blanda como una alfombra.
- No coloque el reproductor ni los adaptadores cerca de fuentes de calor, o en lugares expuestos a la luz solar directa, a exceso de polvo o arena, a humedad, a la lluvia, a golpes ni dentro de un vehículo con las ventanas cerradas.
- No instale el reproductor en posición inclinada. Está diseñada para funcionar solamente en posición horizontal.
- Mantenga el reproductor y los discos lejos de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
- No deje caer ni aplique golpes fuertes al reproductor.
No coloque objetos pesados sobre el reproductor ni sus accesorios.
Utilización
- Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Limpie la humedad de la superficie de la pantalla LCD con un pañuelo de papel, etc. Active la alimentación de nuevo más tarde.
- Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque. Si toca la lente, es posible que se produzcan daños en esta y fallos de funcionamiento en el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retirar discos.
- Desactive la alimentación del adaptador de batería de vehículo antes de desconectar el adaptador de alimentación de CA, ya que, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento.
Sobre la pantalla de cristal líquido
- Aunque está fabricada con una tecnología de alta precisión, en la pantalla LCD pueden aparecer ocasionalmente puntos de distintos colores. No se trata de un fallo de funcionamiento.
- No coloque ni deje caer ningún objeto sobre la superficie de la pantalla LCD. Tampoco aplique presión con las manos o los codos.
- No dañe la superficie de la pantalla LCD con herramientas con bordes afilados.
Acerca de la batería recargable
- Es posible que la eliminación de la batería utilizada con este producto esté regulada en algunos países. Póngase en contacto con las autoridades locales.
- Debido a que la vida útil de la batería es limitada, su capacidad se deteriora gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Cámbiela por una nueva cuando la batería se agote aproximadamente en la mitad de tiempo que normalmente.
- Es posible que la batería no se cargue totalmente la primera vez o si se deja sin usar durante mucho tiempo. La capacidad se recupera después de cargarse y descargarse varias veces.
Sobre el adaptador de alimentación CA y el adaptador de batería de vehículo
- Utilice los adaptadores suministrados para el reproductor, ya que otros adaptadores podrían provocar averías.
- No los desmonte ni practique ingeniería inversa.
- No toque las partes metálicas, pues podrían provocar un cortocircuito y dañar los adaptadores, en especial si los tocan otros objetos metálicos.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto.
Sobre los auriculares
- Evitar daños auditivos: evite el uso de auriculares a gran volumen. Los especialistas en audición desaconsejan la reproducción continua y prolongada a un volumen alto. Si oye pitidos en el oído, baje el volumen o deje de utilizar la unidad.
- Respeto a los demás: mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar sonidos externos y ser respetuoso con la gente que le rodea.
Acerca de la limpieza
- Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
-
Limpie la superficie de la pantalla LCD suavemente con un paño suave y seco. Para evitar la acumulación de suciedad, límpiela frecuentemente.
No limpie la superficie de la pantalla LCD con un paño mojado. Si penetrara agua en su interior, podría producirse un fallo de funcionamiento. -
Si la imagen o el sonido aparecen distorsionados, es posible que la lente esté cubierta de polvo. En tal caso, utilice un cepillo soplador para lentes de cámaras disponible en el mercado para limpiar la lente.
Evite tocar la lente directamente durante la limpieza.
Limpieza de los discos, limpiadores de discos/lentes
No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos o lentes (incluidos los aerosoles o los líquidos), ya que podría provocar un fallo de funcionamiento del aparato.
Notas sobre los discos
- Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes. No toque su superficie.

- No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
- Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
- Limpie el disco con un paño. Hágalo desde el centro hacia los bordes.

- No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores de discos y lentes ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
- Si ha impreso la etiqueta del disco, permita que se seque correctamente antes de iniciar la reproducción del disco.
- No utilice los siguientes discos:
- Discos con formas no estándar (por ejemplo, tarjeta o corazón).
- Discos con etiquetas o adhesivos.
- Discos que contengan adhesivos o cinta de celofán.
Discos que se pueden reproducir
| Tipo | Logotipo de disco | Icono | Características |
| DVD | VIDEO RW RR4.7 DVD+ReWritable DVD+R DVD+R DL | ![]() | Discos DVD comercialesDiscos DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL en modo +VRDiscos DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo de vídeo |
![]() | Discos DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo VR (grabación de vídeo) | ||
| CD | ![]() | ![]() | Discos CD de músicaDiscos CD-R/CD-RW en formato de CD de música |
![]() | ![]() | Discos VIDEO CD que contengan Super VCDDiscos CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD | |
| Discos de datos o USB | — | ![]() | CD de datos/DVD de datos o dispositivos USB que contengan archivos MP3, JPEG o de vídeo. |
[NO TEXT]
- Notas acerca de los soportes grabables
Algunos soportes grabables no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación, al estado físico del soporte, o bien a las características del dispositivo de grabación y del software de creación.
El disco no se reproducirá si no se finaliza correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción no pueden utilizarse con algunos discos DVD+RW/+R/+R DL aunque éstos se hayan finalizado correctamente. En este caso, utilice la reproducción normal para visualizar el disco.
- Para reproductores que no pueden reproducir imágenes que contienen solo una protección de copia
Es posible que las imágenes de discos DVD (modo VR) con protección CPRM* no puedan reproducirse si contienen una señal de protección contra copia. Aparecerá el mensaje “Copyright lock”.
* CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
Notas acerca de los archivos MP3, JPEG y de vídeo
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de archivos:
- Archivos MP3 con la extensión “.mp3”*1.
- Archivos JPEG con la extensión “.jpg”*2.
- Archivos de imagen JPEG que cumplen con el formato de archivo de imagen DCF (Norma de diseño del sistema de archivos de cámaras).
- Archivos de vídeo DivX con la extensión “.avi” o “.divx”.
- Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil sencillo) con la extensión “.mp4”*3.
- Los CD de datos deben grabarse de acuerdo con el nivel 1 de la norma ISO 9660 o su formato extendido, Joliet.
- Los discos DVD de datos deben grabarse de acuerdo con el formato UDF (Universal Disk Format).
*1 No se pueden reproducir los archivos de formato mp3PRO.
*² Los archivos que dispongan de la extensión “.jpe” o “.jpeg” pueden reproducirse al cambiar la extensión a “.jpg”.
*3 No se pueden reproducir los archivos con protección de derechos de autor (Digital Right Management). No se pueden reproducir los archivos que tengan el formato MPEG-4 AVC.

- Reproducir una jerarquía de carpetas compleja puede tardar unos instantes. Cree álbumes del modo indicado a continuación:
- El número de jerarquías del soporte no debe ser superior a dos.
– El número de álbumes del soporte no debe ser superior a 50.
– El número de archivos de un álbum no debe ser superior a 100.
- El número total de álbumes y archivos del soporte no debe ser superior a 800.
- El reproductor reproduce los archivos de un álbum siguiendo el orden en que se grabó el soporte.
[NO TEXT]
- El reproductor puede reproducir cualquier archivo de la tabla anterior, aunque el formato del archivo sea diferente. La reproducción de tales datos puede generar ruidos que pueden provocar daños en los altavoces.
- Algunos discos de datos creados en formato Packet Write no pueden reproducirse.
- Es posible que no se puedan reproducir algunos discos de datos creados en varias sesiones.
- Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.
- El reproductor no puede reproducir archivos JPEG de tamaño superior a 3.078 (ancho) × 2.048 (alto) en modo normal, o de más de 2.000 (ancho) × 1.200 (alto) en formato JPEG progresivo. (Algunos archivos JPEG progresivos no pueden visualizarse aunque su tamaño se encuentre dentro de la capacidad especificada).
- No es posible reproducir algunos archivos de vídeo MPEG-4.
- Es posible que el reproductor no pueda reproducir una combinación de dos o más archivos de vídeo DivX/MPEG-4.
- El reproductor no puede reproducir un archivo de vídeo DivX/MPEG-4 con un tamaño superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
- Es posible que el reproductor no pueda reproducir algunos archivos de vídeo DivX/MPEG-4 de más de 3 horas de duración.
- En función del archivo de vídeo DivX/MPEG-4, es posible que no se pueda efectuar la reproducción normal. Es posible que la imagen no sea nítida, que la reproducción no sea uniforme, que el sonido se interrumpa, etc. Es recomendable crear el archivo a una velocidad de bits menor. Si el sonido sigue siendo ruidoso, compruebe el formato de audio. (Se recomienda el formato MP3 para archivos de vídeo DivX y los archivos de vídeo MPEG-4 deben ser AAC LC). Sin embargo, tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con el formato WMA (Windows Media Audio).
- Es posible que el reproductor no pueda reproducir correctamente el archivo de vídeo de velocidad de bits elevada del CD de datos. Es recomendable efectuar la reproducción con discos DVD de datos.
- Es posible que los nombres de los archivos o álbumes no se muestren enteros en pantalla si son demasiado largos. Los caracteres especiales aparecerán como “ * ”.
- El reproductor sólo puede mostrar el nombre del álbum que se está reproduciendo actualmente. Los álbumes situados en la capa superior se muestran como “/../”.
- Es posible que la información de reproducción de algunos archivos no se muestre correctamente.
Notas acerca de los discos comerciales
Código de región
Es el sistema usado para proteger los derechos de autor. El código de región se muestra en los paquetes de los discos DVD VIDEO en función de la región de venta. En este reproductor se pueden reproducir los discos DVD VIDEO con la etiqueta “ALL” o “2”.


Operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los DVD y VIDEO CD. Dado que el reproductor reproduce los discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las instrucciones facilitadas con los discos DVD y VIDEO CD.
Notas sobre los discos
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Por este motivo, es posible que estos discos no sean compatibles con este producto.
Especificaciones
Sistema
Láser: láser semiconductor
Sistema de formato de señal: PAL (NTSC)
Salidas
VIDEO (salida de vídeo): minitoma
AUDIO (salida de audio) minitoma estéreo
PHONES (auriculares) A/B: minitoma estéreo
USB: toma USB de tipo A (para conectar memorias USB)
Pantalla de cristal líquido
Tamaño del panel (aprox.): panorámico de 18 cm/7 pulgadas (diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
Resolución: 480 × 234 (índice efectivo de píxeles: más del 99,99%)
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación: CC de 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/adaptador de batería de vehículo) CC de 7,4 V (batería recargable)
Consumo de energía (reproducción de discos DVD VIDEO): 6,5 W (cuando se usa con auriculares)
Dimensiones (aprox.): 200 × 42,4 × 155 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 860 g
Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento: de 25% a 80%
Adaptador de alimentación de CA: entre 110 y 240 V de CA, 50/60 Hz
Adaptador de batería de vehículo: 12 V de CC
Accesorios suministrados
Consulte la página 9.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Índice alfabético
Números
16:9 19
4:3 Pan Scan 19
4:3 Tipo Buzón 19
A
Ajuste 19
Ajuste Audio 20
Ajuste De Idioma 21
Archivo de vídeo (DivX/MPEG-4) 15, 30
Aspecto LCD 18
Audio 7, 21
Audio DRC 20
C
Código de región 31
CD 12, 29
Contraseña 21
D
Datos 15, 29
Discos que se pueden reproducir 29
DivX (archivo de vídeo) 15, 30
DVD 12, 29
G
General 19
J
JPEG 15, 30
M
Menu Pantalla (Indicación en pantalla) 21
Menú De Disco 21
Modo LCD 18
MP3 15, 30
MPEG-4 (archivo de vídeo) 15, 30
Multiángulo 8, 20
P
Pantalla de información de reproducción 14
Pantalla De TV 19
Pase de Diapositivas 16
PBC 13, 20
R
Reanudación de reproducción 13
Reproducción aleatoria 14
Reproducción Prohibida 21
Reproducción repetida 14
S
Salva Pantalla 13, 20
Solución de problemas 23
Subtítulo 8, 21
T
Tiempo de carga y tiempo de reproducción 10
U
USB 17
V
VIDEO CD 12, 29
ATTENZIONE
Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite:
VIDEO
RW RR4.7
DVD+ReWritable DVD+R
DVD+R DL





