DVP-FX875 - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVP-FX875 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de DVD portátil |
| Pantalla | Pantalla LCD de 8 pulgadas |
| Resolución de la pantalla | 800 x 480 píxeles |
| Formatos de video soportados | DVD, CD, MP3, JPEG, MPEG-4 |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente y batería recargable |
| Autonomía de la batería | Aproximadamente 5 horas |
| Dimensiones aproximadas | 22,5 x 17,5 x 4,5 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con formatos de DVD y CD estándar |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion |
| Tensión | DC 9V |
| Potencia | 20W |
| Funciones principales | Reproducción de DVD, CD y archivos multimedia, función de rotación de pantalla |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar un servicio autorizado para reparaciones |
| Información general | Ideal para viajes, con soporte integrado para un uso fácil |
Preguntas frecuentes - DVP-FX875 SONY
Preguntas de los usuarios sobre DVP-FX875 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVP-FX875 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVP-FX875 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DVP-FX875 SONY
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida electrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evitar una descarga electrica, no abra la unidad. Solicite asistencia技术水平imilarmente a personal especializzato.
El cable de corrente solo debe cambiarse en un centro de service Tecnicoequalificado.
Las pilas o los aparatos que Ileven pilas instaladas no deferan ser expuestos a un calor excessivo como el del sol, fuego o similar.

Esta etiqueta está ubicada en la parte inferior de launities.

Este electrodométrico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está umbicada en la parte inferior de launities.
PRECAUCION
- El uso de instrumentos opticos con este productoaculara el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser正常使用 en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite Assistanceticaunicamente a personal especializzato.
- Existe un peligro de explosión si la bateria se sustituya de manos incorrecta. Sustitúyala por una igual o equivalente.

Tratimiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vidarial (applicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este sentido en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe企业提供 en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y lahealthumanapeodrian derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayudaa conservar los recursos naturales Para recalibrar informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donthe ha acquirido el producto.


Tratimiento de las bacterias al final de su vidautil(applicable en la Unión Europea y en páises
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos) Este symbolo en la bateria o en el embalaje indica que la bateria
proporcionada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal. Al asegurarse de que estas bacterias se deechan correctamente, Ud. ayauda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salutehumana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales ayauda a conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necessitiesuna conexion permanente con la bateria incorpORA, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术icoriallicado paraarlo.
Para asegurar de que la bateria sera tratada correctamente, entrega el producto al final de su vidaCTL en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos.
Para las cuales baterias,vea la seccion donde se indica como quitar la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el establishimientoupon ha adquirido el producto.
Precauciones
- Instale este sistemas de modo que el cable de alimentacion se pueda desconectar de la toma de la pared inmediamente si se produjera algunos problema.
- El reproductor no está desconectado de la fuente de alimentación de CA mientes permaneceza conectado a la toma de la pared, excepta haya apagado el equipo.
- Para evacitar riesgos de incendios o descargas electricas, no colocque objetivos con liquidos, como jarrones, sobre el aparato.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizzato para EMC y seguidad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con service o garantia por favor dirijase a la direccion indica en los documents de service o garantia adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguidad en carretera
No utilise la unidad del monitor y los auriculares cuando conducza, monte en bicicleta o utilise un vehiculo motorizzato. Si lo hace, originar un peligro para el tráfico y, en algunos zonas, es illegal. también puede ser potencialmente peligioso reproducir los auriculares a alto volumen】,exceptas camina,especiallymente en pasos de cebra.Debe tener mucha precaución o apagar el reproductor en situaciones de potencial peligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se detramara liquido sobre el aparato o se introdujera某个 dato en el, desconnecte el reproductor y haga que lo revise un technicianriallicado antes de volverlo a utiliser.
Sobre las fuentes de alimentación
- Los requisitos de alimentación de estaunidad se indican en el adaptador de CA. Compruebe que la tensión operativa de launidad sea identica a la de la alimentación electrónica local.
- Si no va适用er el reproductor durante un periodo prolongado, desconnecte el reproductor de la toma de la pared. Para deselectar el cable de alimentacion de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable.
- No toque la toma de la pared ni el adaptorado de CA con las manos mojadas. Si lo hace,oulda sufir descargas electricas.
Sobre aumento de temperatura
El interior del reproductor能把 calentarse durante la energia o si se utilizes durante periodos prolongados. No se tratate de una averia.
Sobre laubicacion
- Coloque el reproductor en un lugar con ventilacion adecauda para evaporar que se acumule calor en su interior.
- No dispongha el reproductor en lugares semicerrados, como librarias o similares.
- No cubra la ventilación del reproductor con periodicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como por exemple una alfombra.
- No coloque le reproductor cerca de fuentes de calor, o en lugares expuestos a la luz solar directa, a
exceso de polvo o arena, a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehiculo con lasVentanas cerradas.
- No instale el reproductor en posicion inclinada. Ha sido disnado para operar en posicon horizontal uniquamente.
- Mantenga el reproduktor y los discos alejados de equipos con intensos Campos magnéticos, como hornos microondas o grandes altavoces.
- No colocque objetivos pesados sobre el reproductor.
Sobre el funcionajo
- Si el reproductor se va la rápida de un lugar frio a uno caliente, o si se coloca en un lugar muy humedo, se podra condensar humedad en la lente del reproductor. Si este ocurriera, es posible que el reproductor no funciona correctamente. En este caso, extraiga el disco ycede el reproductor encendidido durante una media hora, hasta que se evaporare la humedad.
- Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque. Si toca la lente, la可以选择 dañar y averiar el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o退市ar discos.
Sobre la pantalla de cristal liquido
- Aunque está fabricada con una Tecnología de alta precision, en la pantalla LCD pueda aparecer occasionalmente+puntos de distinctoscolores. No se trata de una avería.
- No pase un pañó mojado por la superficie de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior, podrfa averiarse.
- No coloque nunca objerto sobre la superficie de la Pantalla LCD. Tampoco aplique presión con las manos o los codos.
- No daße la superficie de la pantalla LCD con un instrumento cortante.
- No cierre el panel LCD con un boligrafo, etc., en la tapa del disco.
- Si el reproductor se leva directamente de un lugar frio a otro caliente, podria condensarse la humedad sobre la superficie de la pantalla LCD. En tal caso, limpie la humedad con papel tissue, etc., antes del uso. Sin embargo, la condensation de humedad continua si la superficie de la pantalla LCD está fria. Espera a que la superficie alcance la temperatura ambiente.
Acerca del adaptor de CA
- Utilice el adaptor de CA suministrado para este reproductor, puis除外 adaptadores podrián provoc averías.
- No lo desarme ni aplique ingeniería inversa.
- No lo deje caer ni golpee.
- No Coloque el adaptordo de CA en lugares cerrados, como una estanteria o un armario de AV.
- No connecte el adaptor de CA a un transformador来电lico de viaje, que pueda tener calor y provocar averias.
Acerca de la batería
- Determinados paises regulan el desecho de las bacterias usadas para alimentar este producto. Consulte a sus autoridades locales.
- Debido a que la vidarial de la bateria es limitada, su capacities se deteriorara gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Adquiera unaewsue cuando la bateria se agote aproximamente en la mitad de tiempo que normalmente.
- Es possible que la bateria no se cargue totalmente la prima vez o si sedea sin usear durante mucho tiempo. La capacité se recuperasupon de cargarse y descargarse varias vezes.
No deje la bateria en el interior de un vehiculo o bajo la luz solar directa,onde la temperatura sube por encima de 60^ - No la exponga al agua.
- Evite cortocircuitar los conectores de la bateria (A) situados en la parte inferior del reproductor y los conectores (C) de la bateria con objetos metalicos como collares.
- Asegürese que no entre polvo ni arena en los connectores de la bateria (A) ni en los orificios guía (B) situados en la parte inferior del reproductor, como tampoco en los connectores (C) y orificios guía (D) de la bateria.

Parte inferior del reproductor

Bate
Sobre el adaptor de vehiculo
- Utilice el adaptordo de vehiculo suministro para este reproductor,uesotros adaptadores podrián provoc averias.
- No desmonte ni pratique la ingenieria inversa.
No lo caiga ni golpee. - No toque las partes metálicas, pues podrian cortocircuit y dañar el adaptordo de vehiculo, en especial si lo tocanothers objetos metálicos.
- No Coloque el adaptor para vehículos cerca de fuentes de calor, o en lagoares expuestos a la luz solar directa, a golpes o dentro de un vehiculo con lasVentanas cerradas.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escate una seccion con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, podrjan dañarse los auriculares cuando se reproduzca una seccion con un nivel intenso.
Sobre los auriculares
- Evitar daños auditivos
Evite el uso de auriculares a gran volumen. Los expertos en acústica indican que no se utilize una reproducción continua, a gran volumen y durante是多么 tiempo. Si eschucha pitidos en los ojos, reduzca el volumen o interrupma el uso delroduCTOR.
- Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. De esta forma, podra esecucharothersonidos del exterior y sera respetuoso con losdemas.
Sobre la limpieza
Limpie la carca, el panel y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
soluzione jabonosa suave. No
utilice una esponja abrasiva,
polvos o disolventes como alcohol
o benceno.
Sobre la limpieza de discos, limpiadores de discos/entes
No utilise discos de limpieza o limpiadores de discos/lentes (incluidostipsode atomizacion o humedes) Podrian averiar al aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de Maintener indefinamente en la pantalla del telector imagenes fijas de video oindicaciones en pantalla. Si las imagenes fijas de video o las indicaciones en pantalla permanecen visualizadas en el telector durante mucho tiempo, la pantalla del telector podra dharse permanentemente.Esta circunstanciauede darse en telesores con monitor de pantalla de plasma y telesores de proyeccion.
Si deseña realizar algo tuna consulta o解決ar algunos problemas relacionado con elroductor, pángase en contacto con el proveedor Sony másproximo.
Contidente
ADVERTENCIA 2
Precauciones 3
Acerca de este manual 6
Este reproductor能把 reproducir los discos siguientes 7
Preparaciones 9
Verificacion de los accesos 9
Uso del mando a distancia. 9
Uso del panel LCD 10
Conexión del adaptor de CA 11
Uso con baterias 12
Uso en un vehiculo (para pasajeros del asiento trasero) 14
Reproduccion de discos 16
Reproduccion de discos. 16
Uso de la pantalla de ajustes de reproduccion 22
Búsqueada de un determinado punto del disco (Buscar, Explorar, Reproducción lenta, Repetición de la reproducción, Reproducción aleatoria). 24
Reproduccion de pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG 26
Ajuste del dato y la calidad de la imagen 28
Visualizacion de videos DivX 30
Reproduccion de ARCHivos de video DivX 30
Acerca de los ARCHivos de video DivX 31
Configuración y ajustes 33
Uso de la pantalla de ajuste. 33
Ajustes para la pantalla (General) 34
Ajustes para el sonido (Ajuste Audio) 35
Configuración del idioma de la pantalla o de la pista de sonido (Ajuste De Idioma) 36
Ajustes de Reproduccion Prohibida (Reproduccion Prohibida). 36
Conectores 38
Conexión a otro dispositivo 38
Información adicional 41
SolutiOn de problemas 41
Acerca de las pistas de audio MP3 y los ARCHivos deImagen JPEG. 43
Notas acerca de los discos 44
Especificaciones 45
Indice de piezas y controlles 46
49
Acerca de este manual
- Las instrucciones de este manual describen los controlles del mando a distancia. también puede usar los controlles del reproductor si tienen un nombre identico osimilar a los del mando a distancia.
- "DVD" se utilizes como termino general para DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R (modo +VR) y DVD-RW/DVD-R (modo VR, modo video).
- A continuación se describe el significado de los iconos usados en este manual:
| Iconos | Significado |
| DVDvideo | Funciones disponibles para DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en modo +VR o DVD-RW/DVD-R en modo video |
| DVDVR | Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (grabación de video) |
| VCD | Funciones disponibles para CD de VIDEO (incluidos Super VCD o CD-R/ CD-RW en formato CD de VIDEO o Super VCD) |
| CD | Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música |
| DATA CD | Funciones disponibles para CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW con pistas de audio MP3*1, ARCHivos deImagen JPEG y ARCHIVOS de video DivX*2*3) |
| DATA DVD | Funciones disponibles para DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/ DVD-RW/DVD-R con pistas de audio MP3*1, ARCHivos deImagen JPEG y ARCHIVOS de video DivX*2*3) |
1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formatting definido por la ISO (International Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG y que disfrueje los datos de audio.
2 DivX® es una Tecnología de compresión de ARCHivos de video desarrollada por DivX, Inc.
*3 DivX, DivX Certified y los logos asociados son MARCAS comeciales de DivX, Inc. y se utilizes bajo licencia.
Este reproductor peutre reproduir los discosiguales
| Formato de discos | ||
| DVD VIDEO | VIDEO VIDEO | |
| DVD-RW/-R (disco finalizzato) | DVD RW | DVD R R4.7 |
| DVD+RW/+R (disco finalizzato) | RW DVD + ReWritable | RW DVD + R |
| RW DVD + R DL | ||
| CD de VIDEO/ CD de música | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO |
| CD-RW/-R | COMPACT DISC ReWritable | COMPACT DISC Recordable |
"DVD+RW", "DVD-RW", "DVD+R", "DVD-R", "DVDVIDEO" y "CD" son marcas commerciales.
Nota acerca de los CD/DVD
El reproductor puede reproducir CD-ROM/ CD-R/CD-RW grabados en los siguientes formatos:
-formato de CD de música
– formatting de CD de video
- pistas de audio MP3, ARCHivos deImagen JPEG y ARCHivos de video DivX de formatting conforme con ISO 9660 Nivel 1 o su extendido Formatting, Joliet
- Formato KODAK Picture CD
Formato lógico de ARCHIVOS y carpetas en CD-ROM, definido por la ISO (International Organization for Standardization).
El reproductor puede reproducir DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos:
-Pistas de audio MP3, ARCHivos deImagen JPEG y ARCHivos de video DivX de formatting compatible con UDF (Universal Disk Format).
Ejempio de discos que no possible reproducir el reproductor
El reproductor no puede reproducir los discos seguidentes:
- Discos Blu-ray.
- Discos grabados en formatting AVCHD.
- HD DVD.
DVD-RAM. - CD-ROM/CD-R/CD-RW distinguitos a los grabados en los formatos que se indicate en esta頁面。
- CD-ROM grabados en formato PHOTO CD.
- Parte de datos de CD-Extras.
Discos DVD Audio.
DVD de datos que no contenga pistas de audio MP3, ARCHivos deImagen JPEG o archivos de video DivX. - Capa HD en CD de Super Audio.
Además, el reproductor no pueda reproducir los discos siguientes:
DVD VIDEO con un numero de regione diferente.
- Discos que no tengan la forma estándar (por exemple, con forma de tarjeta o de corazón).
Discos con papel o pegatinas.
- Discos con cinta de celofán u otros adhesivos.
Notas
- Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW no pueda reproducirse en este reproductor bajo a la calidad de la grabacion o al estado fisico del disco, o bien alas caracteristicas del dispositivo de grabacion y del software de creation.
El disco no se reproducirá si no se finaliza correctamente. Para Obtener más información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga enIELDue quealgunas functions de reproducción podrián no funciona con algunos DVD+RW/DVD+R,excepten finalizadoscorrectamente.En este caso,visualice el disco mediante la reproduccion normal.
Algunos discos CD de datos/DVD de datos 创建在 formato de escritura por paquetes o en varias sesiones no se pueda reproducir.
- Notas acerca de los discos DVD+R DL/DVD-R DL
Los discos DVD-R DL grabados en modo VR no se pueda reproducir.
Los ARCHIVos MP3 y JPEG grabados en la segunda capa de un disco DVD+R DL/-R DL (de doble capa), no se pueda reproducir. - Discos de música codificados con technologías de protección de copyright
Este produit está Diseño para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD). Recientemente,的一些 discograficas commercializar diversos discos de música codificados con technologías de protección de copyright. Tenga enIELD que, entre这些东西 discos, hay algunos que no cumplen el estándar CD y es posible que no se pueda reproducir en este producto. - Nota acerca de los discos duales
Los discos duales son discos de dos caras que incluyen material grabado DVD en una cara y material de sonido digital en la另一边.
Debido a que la cara con el material de audio no cumple el estándar Compact Disc (CD), no se garantiza la reproduccion de este tipo de productos.
Códio regional
Es el sistema uso para proteger los copyright.
Elcede regional se muestra en los paquetes DVD VIDEO según la region de vente. En esta unidad se pueda reproducir los discos DVD VIDEO con la etiqueta “ALL” o “2”.


Notas sobre las operaciones de reproduccion de discos DVD y CD de VIDEO
Es possible que determinadas operaciones de reproduccion de DVD y CD de VIDEO esten configuradas deforma intencionada por loscriadores de software.Debido a que este reproductor reproduce DVD y CD deVIDEO segun el contenido del disco que hayan disenado loscriadores del software,es possible que no estendisponiblesalgunasfunciones de reproduction.Ademas,consulte las instrucciones proportionadas con losDVD y CD deVIDEO.
Copyrights
Este producto incorpora una Tecnología de protección de copyright protegida mediante patentes en los EE.UU. y otros derechos a la propidad intelectual. El uso de esta Tecnología de protección de copyright debe ser autorizzato por Macrovision, y está destinado al uso dométrico y enotiros lugares de visualización limitada, a menos que asi lo autorice Macrovision. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desmontaje.
Marcas commerciales
- Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el symbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
- Fabricado con licencia bajo la patente de EE.UU. n°: 5,451,942 y otheras patentes de EE.UU. y mundiales emitidas y pendentes.
DTS y DTS Digital Out son marcas commerciales registradas y el logotipo y el symbolo de DTS sonmarca commercial de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Verónica de los accesorios
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
- Cable de audio/video (miniconector × 2 conector de audio × 3 ) (1)
- Adaptador de bateria de vehiculo (1)
Batería (NP-FX110) (1) - Mando a distancia (con pila) (1)
- Soporte de montaje en el reposacabezas (1)
Cable electrolyco (1)
Adaptador de CA (1)
Uso del mando a distancia
Para utilizeso, Senale al sensor correspondiente del reproductor.
ParaATTERPILADel mandoa distancia
Inserte una pila de litio CR2025能做到o coincidir sus extremos y .
1 Retire el soporte de la pila (②)@m间隙as presiona la palanca de bloqueo (①).

2 Retire la pila antigua.
3 Inserte la nuevo pila en el soporte con el lado hacía arriba y pulse firmamente el soporte.

Notas
- No exponga el sensor remoto a la luz solar directa o a un aparato que emita destellos. Si lo hace,hoa averiarse.
- No se pueda usar ningún botón cuando se agota la pila. Si el mando a distancia no funciona, cambie la pila y disfruebe su estado.
Uso del panel LCD
El panel LCD del reproductor能把 girar un máximo de 180 grados a la derecha. Después del giro del panel LCD, se puedaPLEgar sobre el cuerpo principal.
Giro del panel LCD
1 Coloque el reproductor sobre una mesa u othera superficie estable y plana.
2 Empuje el panel LCD con los pulgares hasta que se abra en posicion vertical.

3 Gire lentamente el panel LCD 180 grados en la direccion indicada por la flecha (hacia la derecha).

Giro yPEGado del panel LCD
Después de girar el panel LCD 180 grado a lacke, empujelo hacer abajo sobre el cuerpo principal del reproductor. En esta posicion, el panel mira hacer arriba.

Para restablecer el panel LCD en su posicion original
Abra el panel LCD hasta la posicion vertical y girelo lentamente LCD hacía la izquierda.
Notas
- No gire el panel LCD más de 180 grados. Tampoco lo gire en la direccion contraía, puis se rompería el panel LCD.
- Si el panel LCD no se abre completeness, no lo gire, puis se podra做不到.
- Restablezca el panel LCD a su posicion original antes de su uso, puis la pantalla LCD podra dañarse por golpes repentinos o similar.
Conexión del adaptor de CA
Conecte el adaptor de CA (incluido) en el order ① a ③ indica a continuacion.
Para desconectar, siga los pasos enorden inverso.

Nota
Detenga la reproduccion antes de desconectar el cable eletrico. Si no lo hace, el reproductoredia averiarse.
Uso con baterías
Si no hay una toma de CA, pueda usar el reproductor con la bateria instalada (incluido). Cargue la bateria antes de utiliser el reproductor.
Instalación de la bateria
1 Haciendo coincidir la batería con las lineas de la parte inferior del reproductor, enganche los ganchos de la batería en los orificios situados en la parte inferior del reproductor.
2 Deslice la batería en la direccion de la flecha hasta que quede ajustada en su situó.

Para extraer la batería
Empujé la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la direccion de la flecha.

Notas
- Apage el reproductor antes de instalar la bateria.
- No retire la bateria durante la reproduccion.
- No toque los+puntos de connexion del reproductor y de la batería. Si lo hace,oulda averiarse.
- No deja caer la bateria al colocarla y retirarla.
Carga de la bateria
1 Coloque la batería en el reproductor (pagina 12).
2 Conecte el adaptor de CA al reproductor y, a continuación, conecte el cable electrico a la toma de CA (頁目11).


Cuando comienza la energia, el indicator CHARGE se enciende.
Cuando finaliza la energia, el indicator CHARGE se apaga.
3 Una vez finalizada la energia, desconecte el cable electrico de la toma de CA y retire el adaptor de CA.
Para comprobar el niveau de la batería
Cuando el reproductor está detenido, en la pantalla aparece la un indicator de bateria. Cuando aparezca o parpadee el indicator CHARGE, recargue la bateria.

La indicator de bateriaí no se muestra cuando se está reproduciendo un DVD, CD de VIDEO o un ARCHivo JPEG. Detenga el reproductor y disfruebe el nivel de la bateria.
Tiempo de energia y tiempo máximo de reproducción
| Tiempo de cargo (con el reproductor apagado) | Tiempo de reproducción (con la Pantalla encendida) |
| Aprox. 6 horas | Aprox. 6 horas* |
- Es laindración de la Tmaxima reproducción continua en lassiguientes conditiones:
- Temperatura normal (20^)
- Uso de auriculas
- Ajuste de la retroiluminación al minimo
- Ajuste de "Salida Digital" en "No" en "Ajuste Audio".
El estado de la bateria你可以 reducir el tiempo de uso.
Notas
- La indicator de batería no aparece en la pantalla cuando está en uso el adaptor de CA o al recibir entradas de orígenes externos.
- El tiempo de energia peut ser différente del indication más arrivaba debido a las conditiones de uso, el entorno yotiros factores. La temperatura ambiente de energia recomendada se encuentra en el intervalo de 10 a 30^
Uso en un vehiculo (para pasajeros del asiento trasero)
Utilice el soporte de montaje en el reposacabezas y el adaptador de bateria (ambos incluidos) para que los pasajeros del asiento trasero poderan disfrutar del reproductor.
Notas
- No realice la instalación con el coche en Movimiento.
- El adaptorstador está diseñado para una batería de vehiculo de 12 V. No debe usarse con baterías de vehiculo de 24 V.
- Este adaptorso solo debeutilizarse con vehiculos con toma de tierra negativa.No debeusarse con vehiculos con toma de tierra positiva.
- En funciona del tipo de asiento, es possible que no se pueda montar el reproductor.



Montaje del reproductor en la parte posterior del asiento delantero
No debe usar la bateria en el vehiculo. Apague el reproductor y retire la bateria previamente (pagina 12).
1 Ajuste la alta del reposacabezas para dejarunos 3cm de espacio (①). Fije el soporte abrochándolo con firmeza hasta que escuche un cliq (②), a continuación, apriete el cinturón para asegurarlo (③).


2 Gire y pliegue el panel LCD (pagina 10).
3 Sujete con seguridad el reproductor con ambas manos. Enganche los ganchos del soporte en los orificios de la parte inferior del reproductor y deslice el reproductor en la direccion de la flecha hasta que hagablick.

4 Conecte el adaptor de bateria de vehiculo al encendedor y al conector DC IN del reproductor.
Al encendedor del vehiculo

Notas
- Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.
- El conductor noDebe conectar ni desconectar el adaptor de la bateria cuando conducze.
- Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podería provocar fallos de contacto o averías.
- Utilice el adaptordo de bateria de vehiculo con el motor del vehiculo en marcha. Si se utilizes con el motor del vehiculo apagado, podria agotarse la bateria del vehiculo.
- No utilise el soporte de montaje en el reposacabezas o el adaptador de la batería del vehiculo si se han caido o dañado.
Primero apague el reproductor; afterwards, disconnecte el adaptor de bateria de vehiculo tanto del encendedor como del conector DC IN del reproductor; a continuacion, desconnecte el reproductor como se muestra a continuacion.

Notas
- No desconecte el adaptorador de bateriaía de vehiculoni apague el motor del coche antes de apagar elreproductor. Si lo hace, se podra darar elreproductor. Además, Reanudar reproducción(pagina 18) no es possible si lo hace.
Si suvehicleo está equipado c on un sistemas de detencion en caso de reposo, desactive la referencia antes de usar el reproductor en el vehiculo. - Desconecte el adaptor de bateria de vehiculo afterwards de su uso. Si sedea connectado, la bateria del vehiculo podra inestabilizarse.
- Separe el soporte antes de su uso. Si sedea fijiado, podra provocar accidentes o lesiones.
- Al esuchar la radio del vehiculo, desconecte el adaptor de bateria de vehiculo del conductor del encendedor para evaporar la aparacion de ruido.
Pulse la pestaña de desbloqueo hasta que hagaclinic (1). Sujete el reproductor de forma segura con ambas manos y tire hacíausted (2).
- No deja el reproductor ni sus accesos en el vehiculo.
- No deja la batería en el vehiculo.

NOTA ESPECIAL
No sera de aplicacion ninguna garantia, expresa o implicita, si no sigo las instrucciones anteriores. El usuario sera el unico responsable de los problemas o daños provocados por no seguir dichas instrucciones.
Reproducción de discos
Reproducción de discos
DVDVideo
DVDVR
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
En configuración del DVD o CD de VIDEO, es possible que algunas operaciones sean differsentes o estén restringidas.
Consulte las instrucciones de uso que acomañan al disco.
1 Abra el panel LCD del reproductor
Coloque el commutador LINE SELECT situado en la parte derecha el reproductor en la posicion "OUT".
2 Pulse I/ ⊙ en el control remoto o deslice el conmutador I/ ⊙/HOLD del reproductor hacía “I/ ⊙”.
El reproductor se enciende y el indicator POWER enciende una luz verde.
3 Presione el botón OPEN para abrir la tapa del disco.
4 Inserte el disco que desea reproducir.
Empujé con elazo de reproduccion hacía abajo hasta que hagablick.

Lado de reproduccion hacía abajo
5 Empuje PUSH CLOSE en el reproductor para cerrar la tapa del disco.
6 Pulse ▷.
Se inicia la reproduccion.
- Es possible que algunos discos se reproduzcan automatistically al cerrar la tapa.
- En funciona del disco, es posible que aparezca un menu en la pantalla. Para DVD VIDEO, consulte la頁a 18. Para CD de VIDEO, consulte la頁a 21.
- Una vez reproducedos todos los títulos, el reproductor se detendra y la pantalla volverá a("");
Notas
- Si el disco se inserta con elazo de reproduccion hacia arriba, aparecer a el mensaje "No hay disco" o "Imposible reproductir este disco".
- Los discos 创建在 grabadoras de DVD deben estar correctamente finalizados para que se pueda reproducir en esta unidad. Para Obtener
más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso queaccompañan a la grabadora de DVD.
- Es possible que el disco continue girando cuando se abra la tapa del disco. Espera a que se detenga el disco antes de retirarlo.
- Durante el uso, pueda aparecer "®" en la pantalla. Este SYMBOLO indica que una funciona explicada en estas instrucciones de uso usuario no está disponible en el DVD VIDEO actual.
- Es possible que algunos discos DVD-RW/DVD-R (modo VR) requieran un cierto tiempo antes de comenzar la reproduccion, deben al contenido grabado.
Para detener la reproduccion
Pulse.
Si vuelve a pulsar se inicia la reproduccion desde el punto en que la detuvo (Reanudar reproduction). Consulte la pagina 18 para Obtener mas detailles. Para producir desde el principio, pulse dos vezes y.afteres pulse
Para apagar el reproductor
Pulse / ^ en el control remoto o deslice el comutador I/O/HOLD a / ^ .
Para evaporar pulsar accidentamente los botones del reproductor
Disponga el commutador I/HOLD del reproductor en la posicion "HOLD". Todos los botones del reproductor están bloqueados,@m间隙a operativo.
Para reproducir pistas de sonido DTS en un DVD VIDEO
- El altovoz del reproductor no emite sonido DTS. Al producir pistas de sonido DTS en un DVD VIDEO, conecte el reproductor a un amplificador (receptor) AV (pagina 39) y configure "DTS" en "Ajuste Audio" (pagina 35).
- Si conecta el reproductor al equipo de audio como un amplificador (receptor) AV sin decodificador DTS, no ajuste "DTS" en "Si" en "Ajuste Audio" (頁面 35). Podía emitirse un ruido muy fuerte desde los altavoces, lo que podía afectarle a los oidos o provocar daños en los altavoces.
Notas
-
LaImagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante más de 15 Minutes. LaImagen desaparece al pulsar . Consulte paging 34 para Obtener más informacion.
-
El reproductor se apaga 15 horas cuando de iniciaar la funciona salvapantallas (Apagado automatico).
Otras operaciones de reproduccion
DVDVideo DVDV8 VCD CD DATA CD DATA DVD

| Para | Operación |
| Detener | Pulse■ |
| Pausa | Pulse■ |
| Ir alARRYte capítulo, pista o escena en modo de reproducción continua | Pulse▶▶ |
| Volver al capítulo, pista o escena anterior en modo de reproducción continua | Pulse▶▲ |
| Avanzar un poco en la escena actual* | Pulse●→durante la reproducción. |
- Sólo DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R (modo VR).
Es possible que lasmericanas no puedan utilizes enellas escalas.
Reanudación de la reproducción desde el punto en que detuvo eldisco (Reanudar reproduccion)
DVDVideo DVDVx VCD CD
Al detener la reproduccion, el reproductor recuerda el puntoonde la detuvo y mystra un mensaje en la pantalla. Puede reanudar desde el本身就是 punto pulsando de nuevo. Reanudar reproduction的功能a incluo con el reproductor apagado, siempre que la tapa del disco permanece zca cerrada.

1 Mientras se reproduce un disco, pulse para detener la reproduccion.
Aparecerá un mensaje.
2 Pulse
El reproductor inicia la reproduccion desde el punto en que lo detuvo en el paso 1.
Sugerencias
- Para reproducir desde el principio del disco, pulse dos vezes y.afteres pulse
- Al encender de nuevo afterwards de apagar, se inicia automatically reanudar reproduccion.
Notas
- En funciona del punto de detencion, es possible que Reanudar reproduccion no se inicia exactamente desde el本身就是 punto.
- El punto donde detuvo la reproduccion se borra al: -apagar el reproductor cuando se reproduce un DVD-RW/DVD-R (modo VR).
-性和功能
- se desconecta la bateria y el adaptor de CA.
- se ajusta el conmutador LINE SELECT.
Uso del menu del DVD DVDVideo
Un DVD se incluye dividido en secciones grandes de una referencia deImagen o música denominada "títulos". Al reproducir un DVD que contenga various títulos, puede selectionar el titulo que dese see usingo el boton TOP MENU.
Al reproducir DVD que le permitted selectionar elementos como idioma para el sonido y los subtoyulos, puede selectionarlos mediante el boton MENU.

1 Pulse TOP MENU o MENU.
El menu del disco aparece en la pantalla.
El contenido del menu varía de un disco aarlo.
2 Pulse / / / o los botones numéricos para seleccionar el elemento que deseee producir o modifier.
3 Pulse ENTER.
Nota
En direccion del disco, es posible que no pueda
utilizar / del reproductor para el menu del disco.
En tal caso, utilize / en el mando a distancia.
Cambio del sonido
DVDVideo
DVDVR
VCD
CD
Al reproducir un DVD VIDEO grabado en various formatos de audio (PCM, Dolby Digital o DTS), pourrait estar el formatting de audio. Si el DVD VIDEO está grabado con pistas en various idiomas, también可能导致leridioma.
Con CD o CD de VIDEO, puede selectionar el sonido del canal derecho o izquierdo y eschar el sonido del canal seleccionado a工程技术 de los dos altavoces derecho e izquierdo. Por exemple, si reproduce un disco que contenga una canción con la letra en el canal derecho y la parte instrumental en el canal izquierdo, pueda escharla parte instrumental desdeamins altavoces selectionando el canal izquierdo.

1 Pulse AUDIO varias vezes para seleccionar la seals de audio que dese.
Elajuste predeterminadoaparece subrayado.
AI reproducir un DVD VIDEO
En función del DVD VIDEO, variará la elección de idioma.
Si se muestra dos o más vezes el mismo idioma, el DVD VIDEO se graba en various formatos de audio.
AI reproducir un disco DVD (modo VR)
Se muestran los temas de pistas de sonido grabados en un disco.
Ejempio:
- 1.Principal (sonido principal)
- 1.Sub (sonido secundario)
- 1.Principal + Sub (sonido principal y secundario)
Al reproducir un CD o CD de VIDEO
- Estéreo: el sonido estéreo estándar
- Izqdo.: el sonido del canal izquierdo (monoaural)
Dcho.: el sonido del canal derecho (monoaural)
Al reproducir un Super VCD
- Estéreo: el sonido estéreo de la pista de audio 1
Izqdo: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural)
Dcho.: el sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural) - Estéreo 1: el sonido estéreo de la pista de audio 2
- Izqdo. 1: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural)
Dcho. 1: el sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural)
Sugerencias
- Puede consultar el formato de audio actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) pulsando AUDIO varias vezes cuando reproduc un DVD VIDEO.
- Puede embariar el sonido en la pantalla de ajustes de reproduccion cuando reproduce un DVD (pagina 22).
Notas
- En funciona del disco, es possible que no pueda("");
- Encae el formatting de audio, excepte este grabado en various formatos de audio.
- Durante la reproduccion de un Super VCD que no contenga la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido al selecciónar "Estéreo 1", "Izqdo. 1" o "Dcho. 1".
- Al reproducir pistas de sonido en DVD-RW/DVD-R (modo VR) con equipo de audio tal como un amplificador (receptor) AV connectado mediante la toma OPTICAL OUT, ajuste "Dolby Digital" de "Ajuste Audio" en "Mezcla" (頁目35).
- Si el "DTS" en "Ajuste Audio" está ajustado en "No" (頁ina 35), la optación de selección de pista DTS no aparecerá en la pantalla también el disco contenga pistas DTS.
- Al reproducir pistas de sonido DTS en un CD, no se puedaonian.
Visualización de los subtitutos
DVDVideo DVDvR
Si hay subtitlelos grabados en el disco,可以更好bayar los subtitlelos oactivarlos ydesactivarlos si desearoducir un DVD.

1 Pulse SUBTITLE varias vezes para seleccionar un ajuste.
En función del disco, variará la elección de idioma.
Para desactivar los subtiños
Selezione "Subtitulo Desact." en el caso 1.
Sugerencia
Puedechangiarlos subtitulos en la pantalla deajustesde reproductionmiantrasreproduce unDVD(pagina22).
Notas
- En función del DVD VIDEO, es possible que no puedaCambiar los subtitulos aunque estén grabados subtitulos en various idiomas. Internacional es possible que no pueda desactivarlos.
- Al reproducir un disco con subítculos, es possible que ellos desaparezcan al pulsar
Cambio de los ángulos
DVDVideo
Si está grabados various ángulos (multiángulo) para una escena en el DVD VIDEO, “ 品 ” aparecerá en la pantalla. Esto significía que puedacaejar ángulo de visualización.

1 Pulse ANGLE varias varces para seleccionar un numero de angulo.
La escena cambiará al ángulo selecciónado.
Notas
- Algunos DVD VIDEO no permiten el cambio de ángulo excepten grabados variedes ángulos.
- No se可以选择 Cambiar de ángulo en Reproducción lenta o Exploración.
- " (multiángulo) no aparece cuando "Multiángulo" en "General" está configurado en "No" (頁目 34).
Selección de “Original” o “Play List” en un DVD-RW/DVD-R DVD
Algunos DVD-RW/DVD-R en modo VR (grabacion de video)@cuentan con dos temas de titulos para la reproduccion: titulos grabados originalmente (Original) y titulos que seuten create en reproductores de DVD grabables para su edition (Play List). Puede selectionar el tipo de titulo que desea reproducir.

1 Pulse TOP MENU con el reproductor en modo detenido.
Aparece el modo actual.
El botón TOP MENU no funciona cuando está activado Reanudar reproducción.
Cancele primo el estado de Reanudar reproduccion pulsando dos veces y despues pulse TOP MENU.
2 Cambie el modo pulsando varias vezes TOP MENU.
Sugerencia
Puede comprobar el modo actual pulsando
DISPLAY durante la reproduccion. En la pantalla
de ajustes de reproduccion (pagina 22), se做不到 "PL" u "ORG"靼 al numero del titulo.
Notas
- Si se inserta un disco que contenga un titulo Play List, el reproductor comienza automatically a reproducir这个词o.
- Si no hay grabado ningún titulo Play List, aparece "ORG" en el caso 1. Al pulsar TOP MENU una vez más, aparece "O".
Reproducción de CD de VIDEO con sistemas PBC (reproducción PBC) VCD
Algunos CD de VIDEO tienenesiones de control de la reproduccion (PBC) que permiten OPCIONES DE BUSQUEDA o reproduccion interactivas.

1 Inicie la reproducción de un CD de VIDEO con functiones PBC.
El menu aparece para que lo seleccione.
2 Pulse los botones numéricos para selección ar número del elemento que deseay pulse ENTER.
3 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para las operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones incluidas con el disco, puis el procedimiento operativo podra diferir en func del CD de VIDEO.
Sugerencia
Para cancelar la funciona PBC, ajuste "PBC" en "No" en "General" (頁目35) u, a continuacion, abra y ciderre la tapi del disco.
Nota
En direccion del CD de VIDEO, es possible que "Press ENTER" en el caso 2 aparezca como "Press SELECT". En tal caso, pulse
Uso de la pantalla de ajustes de reproduccion
DVDVideo DVDVR
Al reproducir un DVD, pueda comprobar los ajustes de reproduccion actuales en la pantalla. La pantalla de ajustes de reproduccion también permitteCambiar el sonido,los subtiutos y el angulo, asi como buscar un titulo o una pista introduciendo nombres.

1 Pulse DISPLAY cuandoas reproduce un DVD.
Aparece la pantalla de ajustes de reproduccion.
Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO

Se muestra el icono correspondiente a Reproducir, Pausa, Búsqueda o
Reproduccion lenta en el vertice superior derecho de la pantalla.
Cuando se reproduce un disco DVD-RW/DVD-R (modo VR), se muestra "PL" o bien "ORG"+junto al número del titulo.
2 Pulse / para selectionar el elemento que deseey afterwards pulse ENTER.
- Túlio
- Capitulo
Audio - Subtitleo
- Angulo
- Tiempo De T.
- Tiempo De C.
- Repetir
- Tiempo Disp.
3 Pulse / para selectionar el ajuste y.afteres pulse ENTER.
Para introducir númeroos,utilice los botones numérico o /
Nota
En función del disco, es possible que no pueda ajustar todasTHING.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
Búsqueada de un titulo/capítulo, etc. DVDvideo DVDVR
Al introducir el número o el已久的 tiempo, puedaUGC en un DVD por tItulo o capitulo.
1 Pulse ↑/↓ para selectionar el método de búsqueda en la pantalla de ajustes de reproducción y después pulse ENTER.
- Titulo
- Capitulo
- Tiempo De T.*
-
Tiempo De C.*
-
Puedeocularo oel capitulo de un DVD VIDEO introduciendo el numero de tiempo.
2 Pulse los botones numéricos o ↑/↓ para selección el titulo o el número del capítulo yoboxes pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproduccion desde el numero seleccionado.
Al selecciónar "Tiempo De T." o "Tiempo De C." en el caso 1, aparecerá "00:00:00" en la pantalla. Escribe el número de tiempo que deseee utilizinglos botones numéricos y pulse ENTER. La reproduccion se inicia desde el número de tiempo introducido.
El tiempo transcurrido o restante aparece en el pie de la pantalla de ajustes de reproducción.
Sugerencias
- Puede usar la búsqueada directa sin做不到 el menu de control. Consulte Paging 24 para Obtener más información.
- Consulte la párgina 24 para Obtener más información sobre la búsueda de CD o CD de VIDEO.
Notas
- El número de titulo/capítulo做不到 es elsame que el número grabado en el disco.
- Cuando se reproduce un DVD-RW/DVD-R (modo VR) no se muestra el tiempo de capítulo. El tiempo de capítulo se做不到 como “------”
- En función del disco, es possible que no pueda usar el número de tiempo.
Reproducción reiterada de un DVD VIDEO (Reproducción con repetition) DVD Video
Puede reproducir todos los titulos de un DVD VIDEO, o bien un uncommonlyo capitulo repetidamente.
1 Selección "Repetir" en la pantalla de ajustes de reproduccion y después pulse ENTER.
2 Pulse / para seleccionar el ajuste y despues pulse ENTER.
- Capítulo: repite el capítulo actual.
- Titulo: repite el titulo actual.
- Todo: repite todos los títulos.
Para volver a la reproduccion normal
Al reproducir un CD o CD de VIDEO varias vezes, utilise MENU (pagina 25).
Nota
En función del disco, es possible que no se encontrar disponible la funciona de repetition.
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante DVDVideo DVDvA
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del titulo o capítulo actual.
1 Selección "Tiempo Disp." en la pantalla de ajustes de reproduccion y después pulse ENTER.

2 Pulse / para selectionar el ajuste de informacion de tiempo y afterwards pulse ENTER.
- Tiempo Transc. Titulo
- Tiempo Restante Túltulo
- Tiempo Transc. Capitulo
- Tiempo Restante Capitulo
Sugerencia
Consulte párgina 25 para Obtener más información acerca de la visualización del tiempo transcurrido de un CD o CD de VIDEO.
Notas
- En caso de DVD-RW/DVD-R (modo VR), no se muestra el tiempo de reproducción y el tiempo restante del capítulo.
- El ajuste por defecto para "Tiempo Disp." es "Tiempo Transc. Titulo". Después de selecciónar la otherijkstra de "Tiempo Disp." y partir de la pantalla de ajustes de reproduccion, "Tiempo Transc. Titulo" aparece cuando se vuelve aentrar en la pantalla de ajustes de reproduccion.
Búsqueda de un determinado punto del disco (Buscar, Explorar, Reproducción lenta, Repetición de la reproducción, Reproducción aleatoria)
Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco supervisando la imagen o reproduciendo lentamente.

Notas
- En funciona del disco, es possible que no pueda落户ar a cabo的一些 las operaciones descritas.
- Para CD de datos/DVD de datos, puede hacer un punto determinado solamente en pistas de audio MP3.
Localización rápida de un punto mediate los botones | | | | PREV (anterior)/NEXT (sigúiente) (Búsqueda)
DVDVideo DVDVR VCD CD DATA CD DATA DVD
Durante la reproduccion, pulse o para ir al capitulo/pista/escena?siga o anterior.

Sugerencias
Si conoce el número de capítulo o pista, pudeocularly directamente ingrésando los nombres con los botones Theméricos.
- Al reproducir un DVD VIDEO, puede hacer un titulo o capítulo mediante los botones numéricos y ENTER. Pulse para alternar entre titulo y capítulo.
- Al reproducir un CD o CD de VIDEO, poderbuscar una pista mediante los botonesnumericos y ENTER.
Localización de un punto rápidamente reproduciendo un disco en avance o retroceso rápidos (Explorar)
DVDVideo DVDVR VCD CD DATA CD DATA DVD
Pulse o para retroceder o avanzar rápidamente durante la reproducción. Para volver a la reproduccion normal, pulse . Cada vez que pulse o durante la exploración, cambia la velocidad de exploración.
Cada vez que pulse, la indicación cambiará como se muestra a continuación.
Dirección de reproducción

Dirección opuesta

La velocidad de reproduccion 3一 一 / "3"es mayor que 2一 一 /2y la velocidad de reproduccion 2一 一 /2"es mayor que 1一 一 /1
Sugerencia
/ en el reproduactor的功能a igual que en el mando a distancia y ENTER en el reproductor的功能a igual que en el mando a distancia.Estafuncion está operativa al reproducir un DVD.
Notas
- No se reproduce ningún sonido durante la reproducción en modo Explorar para un DVD o CD de VIDEO.
- La velocidad de exploración es diferente en función del tipo de disco.
Visualización fotografia a fotografia (Reproducción lenta)
DVDVideo DVDVR VCD
Pulse o con el reproductor en modo de pausa. Paravoltar a la velocidad normal, pulse
Cada vez que pulse o▶▶ durante la reproduccion lenta, cambia la velocidad de reproduccion. Cada vez que pulse, la indicacion cambiará como se muestra a continuacion.


La velocidad de reproduccion "3 / 3 es menor que 2 / 2 y la velocidad de reproduccion 2 / 2 es menor que 1 / 1
Nota
La velocidad lenta es diferente en función del tipo de disco.
Reproducción repetida o enorden aleatorio de CD o CD deVIDEO (Reproducción conrepetición, Reproduccionaleatoria) VCD CD
Puede reproducir todas las pistas de un disco, o bien unaunda pista repetidamente (Reproduccion con repetition).
Tambien peute reproducir las pistas enorden aleatorio (Reproduc tion aleatoria).
1 Pulse MENU varias vezes durante la reproduccion para seleccionar el modo de reproduccion.
- Pista: repite la pista actual.
- 📣Todo: repite todas las pistas de un disco.
- Aleatorio: reproduce todas las pistas del disco de manière aleatoria.
Para volver a la reproduccion normal
Selezione ^~一~^~一~ No" en el paso 1.
Sugerencia
Durante la Reproduccion aleatoria, puede起初ar la reproduccion de otherista seleccionada al azar pulsando
Notas
-
No puede utilizear Reproduccion con repeticacion y Reproduccion aleatoria con CD de VIDEO o Super VCD con reproduccion PBC.
-
En función del disco, es possible que no se encontraría disponible la reproducción aleatoria.
- En el modo de reproduccion aleatoria, se possible reproducir varias vezes seguidas la mesma pista.
Comprobación de la información de reproducción del disco DVDVideo
DVDVR VCD CD
AI reproductur un DVD
Pulse DISPLAY)mñtras reproduce un DVD yutilice despues la pantalla de ajustes de reproduccion (pagina 22).
AI reproducir un CD
Pulse DISPLAY.
Apareceré el número de pista en reproduccion/el número total de pistas y el tiempo transcurrido de la pista actual. Pulse DISPLAY varias vezes para alternar la informacion de tiempo como sigue.
- Tiempo Transc. Pista
- Tiempo Restante Pista
- Tiempo Transc. Disco
- Tiempo Restante Disco
Al reproducir un CD de VIDEO
Pulse DISPLAY.
El reproductor muestra "PBC Act." (si ajusta "PBC" en "No", el reproductor muestra el número de la pista en reproduccion/el número total de pistas), el tiempo transcurrido y el modo de audio de la pantalla.
Nota
El reproductor no muestra en la pantalla el "Tiempo Transc. disco" o "Tiempo Restante disco" cuando reproduce un CD en Reproduccion aleatoria.
Reproduccion de pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG
DATA CD DATA DVD
Puede reprogramir pistas de audio MP3 y archivos deImagen JPEG en CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
Para Obtener más información sobre los ARCHIVOS de audio MP3 y los ARCHIVOS deImagen JPEG, consulte la párgina 43.
Al insertar CD de datos y DVD de datos, aparecerá la lista de álbumes.

Nota
Los CD de datos grabados en formatting KODAK
Picture CD inician la reproduccion
automátamente cuando se insertan.
Reproducción de una pista de audio MP3
1 Pulse / para seleccionar un album de la lista yupones pulse ENTER.
Aparecerá la lista de pistas delálbum.

- Para ir a la páginá anterior o sugiuente, pulse o
- Para volver a la lista de álbumes, pulse ↑/↓ para selección y pulse ENTER.
2 Pulse / para selectionar la pista que紊ee reproducir y afterwards pulse ENTER.
La reproduccion se inicia desde la pista seleccionada.
Para ir a la pista de audio MP3?sigueo o anterior
Pulse o
Para detener la reproduccion
Pulse.
Paraponer en pausa la reproduccion
Pulse II.
Para reinicair la reproduccion, pulse N neutramente.
Notas
- El número total de albumes y ARCHivos que pueda reconecer el reproductor es aproximamente 648.
- El número de álbumes de un disco que pueda reconecer el reproductor es aproximadamente 299.
Reproducción de un ARCHivo deImagen JPEG
1 Pulse ↑/↓ para seleccionar un album de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá la lista de ARCHivos del álbum.

- Para ir a la páginá anterior o sugíunte, pulse o
- Para volver a la lista de álbumes, pulse ↑/↓ para selección y pulse ENTER.
2 Pulse / para selectionar laImagen que desea ver y despues pulse ENTER.
Aparecerá laImagen seleccionada.
Ejemplo:

Paraunarla listade miniaturas
Pulse MENU cuando se mueste un ARCHivo en la pantalla.
Los ARCHIVOS deImagen del album aparecen en 12 subpantallas, a continuacion del archivomostatdo.

-
Para ir a la páginá anterior o sugínte de la visualización de lista de miniaturas, selección “<Prev” o “Next””) bajo de la pantalla.
-
Para pagar de la lista de miniaturas, pulse MENU.
Para ir al archivo deImagen JPEG seguido o anterior
Pulse o
Para girar unaImagen JPEG
Pulse / / )msteads visualiza la imagen.
: Invierte laImagen verticalmente (arriba y abajo).
: Invierte laImagen horizontalmente (izquierda y derecha).
Gira la imagen 90 grado a la derecha.
Gira la imagen 90 grados a la izquierda.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve al estado normal si pulsa 1一 / 一 para ir a laImagen anterior osuma.
Ejemplo: si se pulsa una vez.

Paradefer de ver laImagen JPEG
Pulse.
La pantalla vuelve a la lista de ARCHivos.
Notas
- En funciona del número de ARCHivos grabados o del tiempo de las carpetas, es possible que haya que esperar un cierto tiempo para encontrar laImagen. Si no aparece unaImagen al cabo de uno horas, es posible que algunos de los ARCHivos incluidos sea demasiado grande.
- Algunos ARCHivos JPEG, en especial los ARCHivos JPEG progresivos o los ARCHivos JPEG de 3.000.000 de pixeles o más, puede querir más tiempo para("");
- El reproductor no pueda reproducir ARCHivos deImagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048 (alto) en modo normal, o de maior de 3.300.000 pixeles en JPEG progresivo. (Algunos ARCHivos JPEG progresivos no peuvent mostrarse también su tamanio estearetho de la capacitiespecificada.)
- El número total de álbumes y ARCHivos que pueda reconcer el reproductor es aproximadamente 648.
- El número de álbumes de un disco que pueda reconocer el reproductor es aproximamente 299.
Visualización de imágenes JPEG como presentación
Puede reproducir los ARCHIVOS deImagen JPEG de los CD de datos o DVD de datos como presentacion.
1 Mientras muestra el ARCHivos con el que deseña起初 una presentación, pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.

2 Pulse / / / para selectionar "Slide Show" (Presentacion) en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.
Se始建ú una presentación a partir del archivomostatdo.
Para detener la presentación
Pulse. Si vuelve a pulsar de nuevo o,SEO, para poderolvera la presentacion.
Para detener la presentación
Pulse o MENU.
Ajuste del tiempo y la calidad de laImagen
DVDVideo DVDVR VCD DATA CD
DATA DVD
Puedeajustar imagen mostrada en la pantalla LCD.Consulte“General”(pagina34),para enviar la senal de video a un tevisor,etc.

1 Pulse OPTIONS.
Apareceré el menu Opciones.
2 Pulse / para selectionar "Modo LCD" y pulse ENTER.
Aparecerán los elementos de "Modo LCD".
3 Pulse / para selectionar elementos y.afteres pulse ENTER.
- Aspecto LCD: PermiteCambiar el时间内 de la imagen. Seleectione "Normal" o "Completo" pulsando / ^* .
- Luz De Fondo: Permite ajustar el brillo de la pantalla LCD pulsando .
- Contraste: Permite和睦ar la diferencia entre las zonas claras y oscuras pulsando / .
- Tonalidad: Permite ajustar el equilibrio de-coloredores rojo y verde pulsando /
Color: Permite ajustar la riqueza de los colores pulsando / -
Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los values predeterminados de fabrica.
-
En "Normal", las imagenes se muestran en su configuración original, conservando la relacion de aspecto. Por exemple, las imagenes 4:3 tendrán bandas negras en ambos lados y las imagenes tipo buzón grabadas en 16:9 o en 4:3 tendrán bandas negras en todos los lados. En "Completo" las imagenes 16:9 se ajustaran para que ocupen toda la Pantalla.
Para desactivar el Menu de OPCIONES
Pulse OPTIONS o 品 RETURN.
Sugerencias
- La pantalla se apaga automatistically cuando se cierra en panel LCD.
- Puede ver los ajustes de la pantalla en "General" (pagina 34).
Notas
En función del disco, varía el tiempo de pantalla que pueda selectionar.
Reproducción de ARCHivos de video DivX
DATA CD DATA DVD
Puede reproduce ARCHivos de video DivX en CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) y DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R). Al insertar CD de datos y DVD de datos, aparecerá la lista de álbumes.

Notas
- Si no se admite el archivo selectionado, en la pantalla aparecerá el mensaje "Data Error (DivX)" y no se reproducirá el archivo.
- En funciona del archivo de video DivX, es possible que laImagen haga pausas o no sea nitida. Si se da�能aria de theseos casos, se recomienda create los ARCHivos con una tasa de bits inferior. Si el sonido es ruidoso, el formattingo audio recommendado es MP3. Sin embargo,onga en cuenta que este reproductor no es compatible con el formattingo WMA (Windows Media Audio).
- Debido a la Tecnología de compresión realizada en los ARCHivos de video DivX, es posible que desde que se pulsa (reproducir) hasta que aparezcan las imagenesPGAun tiempo.
- En funciona del archivo de video DivX, es possible que el sonido no coincida con las imagenes de la pantalla.
- El altovoz del reproduactor no emite sonido DTS. Al producir pistas de sonido DTS en un archivo de video DivX, conecte el reproduactor a un amplificador (receptor) AV (pagea 39) y configurate "DTS" en "Ajuste Audio" (pagea 35)
- En función del ARCHivo de video DivX, es possible que no pueda realizar todasTHING.
Reproducción de un video DivX
1 Pulse / para seleccionar un album de la lista yupones pulse ENTER.
Aparecerá una lista con los ARCHivos del��.

- Para ir a la páginá anterior o suiguiente, pulse o
- Para volver a la lista de álbumes, pulse ↑/↓ para selecciónar y pulse ENTER.
2 Pulse ↑/↓ para seleccionar el archivo que deseee reproducir y.afteres pulse ENTER.
La reproduccion se inicia desde el archivo seleccionado.
Para ir al archivo de video DivX singularo anterior
Pulse o
Para localizar un punto rápidamente reproduciendo ARCHIVos de video DivX en avance o retroceso rápidos (Explorar)
Pulse / varias vezes para seleccionar la velocidad requirejada para el modo de búsqueada durante la reproducción.
Pulse varias vezes en modo de pausa para seleccionar la velocidad de movimiento lento que desee.
Paraunar la información de reproducción
Pulse DISPLAY varias varces.
La información de reproducción cambia en elTAILLE: Tiempo Transc. Titulo,
"Tiempo Restante Titulo", "Visualización
Desact."y"Subtitulo".
Para embarir el sonido
Pulse AUDIO varias vezes durante la reproduccion para selectionar la seals de audio que desee. Si aparece "No Audio", el reproductor no admite el formatting de la seals de audio contenido en el disco.
Paracaebarlos subtitulos
Pulse SUBTITLE durante la reproduccion. Pulse / y ENTER cuando se muestra la informacion de subtitlelos.
Para detener la reproduccion
Pulse.
Sugerencia
Si el número de veces de visualización está predefinido,oulda reproducir los ARCHivos de video DivXantas vezes vezes como indique el número predefinido. Seataran las siguientes incidencias: - cuando se apague el reproductor. Esto incluye cuando se apague automatistically el reproductor mediante la referencia de apagado automatico.Pulse en lugar de para detener la visualización. - cuando se abre la tapa del disco.
- cuando se reproduce otro archivo.
Nota
La funciona retroceso lento no se permite.
Acerca de los ARCHivos de video DivX
DivX® es una Tecnología de compresión de ARCHivos de video desarrollada por DivX, Inc. Este dispositivo es un producto oficial certificado por DivX®.
Puede reproducir CD de datos y DVD de datos que contengan ARCHivos de video DivX.
CD de datos y DVD de datos que pueda reproducir launidad
Sin embargo, este reproductor sólo reproduce CD de datos=cuyo formattingógico sea ISO 9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el formatting Universal Disc Format (UDF). Consulte las instrucciones de las unidades de disco y el software de grabación (no incluido) para Obtener más información sobre el formatting de grabación.
Nota
Es possible que este reproductor no pueda reproducir algunos CD de datos o DVD de datos 创建os en el formatting de escritura por paquetes o en varias sesiones.
Archivos de video DivX que pueda reproducir el reproductor
El reproductor puede reproducir datos grabados en formatting DivX con las extensiones“.AVI” or“.DIVX”. El reproductor no pueda reproducir ARCHivos con las extensiones“.AVI” or“.DIVX” si no contienen un video DivX.
Notas
- Es possible que el reproductor no pueda reproducir un archivo de video DivX que conste de dos o más ARCHIVOS de video DivX.
- El reproductor no pueda reproducir ARCHivos de video DivX de時間 superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
- En funciona del archivo de video DivX, es possible que laImagen no sea nitida o que se interrupma el sonido.
-
El reproductor no pueda reproducir algunos archivos de video DivX de más de 3 horas de duración.
-
El reproductor可以选择 estarar nombres de ARCHIVO de hasta 14 caracteres. Los caracteres situados en posiciones posteriores a la 14 no se做不到 en pantalla.
- Los characteres que no seSEOamataraparecen como *
- En función del disco, los nombres de ARCHivos que no se pueda做不到 aparecerán como “*”.
- No puede estarcorrectamente los nombres de ARCHIVOS CD-R/CD-RWclerosis en elsystema de ARCHIVOS UDF.
Acerca delorden de reproduccion de los ARCHivos de video DivX
Tenga en cuenta que elorden de reproduccion podria no ser aplicable, en funcion del software utilizado para createl archivo de video DivX o si hubiera mas de 299 albumes y de 648 ARCHIVOS de video DivX en cada album.Consulte "Acerca delorden de reproduccion de albumes, pistas y ARCHIVOs" (pagina 44).
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de ajuste
Mediente el uso de la pantalla de ajuste, pueda realizar diversos ajustes a elementos como laImagen y el sonido. también puede configurar un idioma para los subtitlelos y la pantalla de ajuste, entre otheras cosas.
Para Obtener más información sobre cadaelemento de la pantalla de ajuste, consulte las páginas 34 a 37.
Nota
Los ajustes de reproduccion almacenados en el disco tienen prioridad sobre los de pantalla de ajuste y es possible que no estén operativas todas las manos.

1 Pulse OPTIONS con el reproductor detenido.
Apareceré el menu Opciones.
La pantalla de ajuste no aparece si está activado Reanudar reproduccion.
Cancele primo el estado de Reanudar reproduccion pulsando dos veces y después pulse OPTIONS.
2 Pulse ↑/↓ para seleccionar "Ajuste" y afterwards pulse ENTER.
Apareceran los elementos de "Ajuste".
| General | |
| Pantalla De TV 16:9 | |
| Multiángulo Si | |
| Salva Pantalla Si | |
| PBC Si | |
| DivX | |
| Predeterminado | |
| Selección: ↓ ↓ → ENTER Cancelar: RETURN | |
3 Pulse ↑/↓ para selectionar el elemento de ajuste que deseee de los siguientes: "General" "Ajuste Audio", "Ajuste De Idioma" o "Reproduccion Prohibida" y afterwards pulse ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejempio: "General"
Elemento seleccionado

4 Pulse / para selectionar un elemento y afterwards pulse ENTER.
Aparecen los ajustes del elemento selectionado.
Ejempo: "Pantalla De TV"

5 Pulse / para seleccionar un ajuste y.afteres pulse ENTER.
Se selección el ajuste y finaliza la configuración.
Ejemplo: "4:3 Pan Scan"
Ajuste seleccionado
| General | ||
| Pantalla De TV | 4:3 Pan Scan | |
| Multiángulo | Si | |
| Salva Pantalla | Si | |
| PBC | Si | |
| DivX | ||
| Predeterminado | ||
| Selección: ↓ ENTER Cancelar: RETURN | ||
Para desactivar la pantalla de ajuste
Ajustes para la pantalla
(General)
Elija las-optiones y ajustes de la pantalla de reproduccion segun el teovisor al que vaya a conectar la unidad.
Selección "General" en la pantalla de ajuste. Para utiliser la pantalla, consulte "Uso de la pantalla de ajuste" (pagina 33).
El ajuste por defecto aparece subrayado.

Pantalla De TV (sólo DVD)
Selección la relacion de aspecto del television conectado (4:3 convencional o panoramaática).
| 4:3 Pan Scan | Selección esta-option cuando conecte un television de pantalla 4:3. Muestra automatistically una imagen panoramaática en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. |
| 4:3 Tipo Buzón | Selección esta-option cuando conecte un television de PANELa 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. |
| 16:9 | Selección esta-option si conecta un television panoramaémico o uno con una función de modo panoramaémico. |

4:3 Pan Scan
4:3 Buzón


16:9
Nota
En función del DVD, es possible que se selección automatistically "4:3 Tipo Buzón" en lugar de "4:3 Pan Scan" o viceversa.
Multiángulo
Muestra lamarca de ángulo cuando pueda携带 el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con various ángulos.
| Sí | Muestra lamarca de ángulo. |
| No | Oculta lamarca de ángulo. |
Salva Pantalla
LaImagen del salvapantallas aparece cuandodefer el reproductor en modo de pausa o detenido durante 15 minutes.El salvapantallas impedirque se dae la pantalla (aporacion desombras.Pulse para desactivar el salvapantallas.
| Sí | Activa la función salvapantallas. |
| No | Desactiva la función salvapantallas. |
PBC
Mediente el uso de la función PBC (Control de reproducción), pueda reproducir programas interactivos y programas con unidades de búsqueada (頁面21). Este ajuste está en vigor cuando reproduzca CD de VIDEO con la funciona PBC. El ajuste pasa a estar disponible abriendo y cerrando la tapa del disco antes de realizar el ajuste.
| Sí | Mediente la funciona PBC, pueda reproducir CD de VIDEO a工程技术 de la pantalla del menu. |
| No | Desactiva la funciona PBC. |
DivX
Muestra el número de registrar para este reproductor. Para Obtener más información, visite http://www.divx.com en Internet.
Predeterminado
Cada funciona vuelve a su ajuste original de fabrica. Tenga en cuenta que se perdan todos los ajustes que haya realizado.
Ajustes para el sonido
(Ajuste Audio)
"Ajuste Audio" permiteaabrearlesonidosegúnlascondionesde reproduccionyconexión.
Selección "Ajuste Audio" en la pantalla de ajuste. Para usar la pantalla, consulte "Uso de la pantalla de ajuste" (頁目33). El ajuste por defecto aparece subrayado.

Audio DRC (Control de rango dinámico) (sólo DVD)
Hace el sonido nitido cuando se baja el volumen al reproducir un DVD conforme con "Audio DRC".
Estamericana:
-Conector AUDIO
-Conector OPTICAL OUT solo si "Dolby Digital" esta configurado en Mezcla (pagina 35).
| Estandar | Selección normalmente estafunción. |
| TV | Produce sonidos bajo nítidosaúnque se baje el volumen. |
| GamaAmplia | Crea la sensación de estarpresenciando unexpectáculo en vivo. |
Salida Digital
Selección si las señas de audio se emiten a工程技术 del conductor OPTICAL OUT.
| Sí | Selección normalmente esta posición. Si seleccióna “Sí”, consulte “Ajuste de la seals del salute digital” para verotiosajustes. |
| No | La influencia del circuito digital sobre el analógico es minima. |
Ajuste de la seals de salute digital
Alternar el método de emisión de senales de audio al conectar un equipo de audio como un amplificador (receptor) de AV al conector OPTICAL OUT.
Para ver detalles sobre la connexion, consulte páginá 38.
Després de ajustar "Salida Digital" en "Si", selección "Dolby Digital" y "DTS".
Si conecta un componente incompatible con la seals de audio selectionada, es possible que se escuche un ruido alto (o que no se escuche ningún sonido) de los altavoces, daßando sus oidos o los altavoces.
Dolby Digital (sólo DVD)
Selección el tipo de senal Dolby Digital.
| Mezcla | Selección esta-option si el reproductor está-connectado a un componente de audio sin un decodificador Dolby Digital incorporeal. |
| Dolby Digital | Selección esta-option si el reproductor está-connectado a un componente de audio con un decodificador Dolby Digital incorporeal. |
MPEG (sólo DVD)
Selecciona el tipo de signaled audio MPEG.
| PCM | Selección esta-option si el reproductor está connectado a un componente de audio sin un decodificador MPEG incorporeal. Si reproduce pistas de audio MPEG multicanal, sólo se emitirán las señales Frontal (I) y Frontal (D) de los dos altavoces delanteros. |
| MPEG | Selección esta.Option si el reproductor está connectado a un componente de audio con un decodificador MPEG incorporeal. |
DTS
Selecciona si se emiten seniales DTS.
| Sí | Selección esta-option si el reproductor está conectado a un componente de audio con un decodificador DTS incorporeal. |
| No | Selección está-option si el reproductor está conectado a un componente de audio sin un decodificador DTS incorporeal. |
Configuración del idioma de la pantalla o de la pista de sonido (Ajuste De Idioma)
"Ajuste De Idioma" le permetteJKLM various idiomas para la pantalla o la pista de sonido.
Selección "Ajuste De Idioma" en la pantalla de ajuste. Para utiliser la pantalla, consulte "Uso de la pantalla de ajuste" (pagina 33).

Menu Pantalla
Alterna el idiomaamente en la pantalla.
Menu De disco (sólo DVD VIDEO)
Altera el idioma del menu del disco.
Si selección "Original" se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
Subítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtitutos. Si selecciona "No", no se muestran subtitutos.
Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona "Original" se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
Nota
Si selección un idioma en "Menu De Disco", "Subtitulo" o "Audio" que no está grabado en el DVD VIDEO, se selección automatistically uno de los idiomas que si estén grabados.
Ajustes de Reproduccion Prohibida (Reproduccion Prohibida)
La reproduccion de algunos DVD VIDEO peut limitarse mediante la direccion de reproduccion prohibida.
Selección "Reproduccion Prohibida" en la pantalla de ajuste. Para utiliser la pantalla, consulte "Uso de la pantalla de ajuste" (pagina 33).

Contrasena
Introduzca o cambie una contraseña- Al definir una contraseña, pueda limitar la reproduccion de un DVD con referencia de reproduccion prohibida. La primera vez que se accede a la option Contraseña, introduzca una contraseña nuevo (no esnecessary introducir la antigua).
Reproduccion Prohibida
Cuanto mas bajo sea el valor del ajuste, mas estRICTa sera la limitacion. ParaJKLM la reproduccion prohibida, debe selectionar la contraseña en "Contrasena", por lo que primero debe definir la contraseña en la configuracion.
Cambio de la contraseña
1 Pulse ↑/↓ para selectionar "Contrasña" en la pantalla de ajuste Reproduccion Prohibida y después pulse ENTER.
2 Selezione "Cambiar" y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para introducir la contraseña.
3 Escribe su contrasea actual de 6 digitos en la casilla "Contr. Anterior".
4 Escribe su contrasea nueva de 6 digitos en la casilla "Contr. Nueva".
5 Escribe de nuevo la contraseña nueva de 6 digitos en el cuadro "Confirmar Contr." y pulse ENTER para confirmar.
Si comete un error al escrebir la contraseña
Pulse CLEAR o pulse para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 5; afterwards, vuelva a asignar la contraseña.
Ajuste de la reproduccion prohibida (reproduccion limitada) DVDVideo
1 Pulse ↑/↓ para selectionar "Reproduccion prohibida" en la pantalla de ajuste Reproduccion prohibida y.afteres pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para configurar el nivel de limitación de reproducción.

2 Pulse / para seleccionar el nivel del limite (de 1 a 8) y afterwards pulse ENTER.
Cuanto más bajo sea el valor, más stricta sera la limitación.
Aparece la pantalla para introducir la contraseña.

3 Escribe o=vuelva aSCRIBIR la contraseña de 6 digitos utilizingo los botones numéricos y despues pulse ENTER.
El ajuste de Reproduccion Prohibida ha finalizzato.
Para reproducir un disco con Reproduccion Prohibida configurada
1 Inserte el disco y pulse
Aparece la pantalla para introducir la contraseña.
2 Escribe la contraseña de 6 digitos utilizing los botones numéricos yoboxes pulse ENTER.
El reproductor comienza la reproduccion.
Si olvida la contraseña
Retire el disco y repita los pasos descriritos en "Cambio de la contraseña" (pagina 37). Escrita
"136900" en la casilla "Contr. Anterior" y después escribe suresha contraseña de 6 digitos en los cuadros "Contr. Nueva" y "Confirmar Contr".
Notas
- Si reproduce discos que no tengan la función Reproduccion Prohibida, la reproduccion no pueda limitarse en este reproductor.
- En funciona del disco, se le pueda pedir que cambie el nivel de la reproduccion prohibida cuando reproduce el disco. En este caso,onga la contraseña yAFPesse Cambie el nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar reproduccion, el nivel vuela al anterior.
Conexión a otro dispositivo
AI conmutador LINE SELECT (IN/OUT)
LINE SELECT IN: Permite introducir imágenes o audio de un dispositivo exterior. En la pantalla LCD apareceré el mensaje "Entrada De Linea" hasta que se importe la seals de un dispositivo exterior.
LINE SELECT OUT: Permite enviar la seals de reproduccion de este reproductor a un tevisor.
Notas
- Conecte los cables firmamente paraatar la aparacion de ruido.
- Consulte las instrucciones incluidas con los componentes que desea conectar.
- No puede reproducir este reproductor a un tevisor sin toma de entrada de video.
- Asegürese de desconectar el cable electrico de cada componente antes de la connexion.
- Conecte el reproductor directamente al televisor. La calidad de la imagen podra deteriorarse si la calidad de video de este reproductor se hace pasado a工程技术 de un video a un televisor.
Conexión a un telector

Para enviar la seals de reproduccion a un tevisor o monitor
1 Ajuste el commutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en "OUT".
Conexión a un amplificador de AV (receptor)

Ejemplo 1
Para enviar la seals de audio analógica a un amplificador (receptor)
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en elazo derecho del reproductor en "OUT".
* El conector amarillo se usa para senales de video (págrina 38).

Ejemplo 2
Cable digital optico (no incluido)
Para enviar la senal de audio digital a un amplificador (receptor)
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en elazo derecho del reproductor en "OUT".
2 Ajuste "Salida Digital" en "Si" en "Ajustes Audio" (pagina 35).
Conexión al reproductor de video o a videocamara

Reprodctor de video o videocamara
Para &, i i e i o
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en elazo derecho del reproductor en "IN".
Nota
Ajuste el conmutador LINE SELECT en "OUT" afterwards de su uso. No pueda reproducir en launidad con el conmutador ajustado en "IN".
Solución de problemas
Si observa una de las siguientes dificultades durante el uso del reproductor, utilise esta guía de solución de problemas comoships.
la unidad.Si no logra resolver el problema, consulte al proveedor de Sony mas cercano.
Alimentación
El equipo no se enciende.
Compruebe que el cable electrico está bien conectado.
→Durante el uso con la bateria,compruebe que esta contenga energia suficiente.
Imagen
No hay ningunaImagen o aparece ruido en laImagen.
El disco está sucio o defectuoso.
→ El brillo está ajustado en el minimo. Ajuste el brillo en "Modo LCD" (págin 28).
Al producir discos, ajuste el commutador LINE SELECT en la posicion "OUT". Al enviar la seals de reproduccionaanother dispositivo,ajuste el commutador LINE SELECT en la posicion "OUT".Al recibir la seals de reproduccion de other dispositivo,ajuste el commutador LINE SELECT en la posicion "IN" (pagina 38).
Vuelva a conectar el cable correctamente.
Los cables de connexion están deteriorados.
Compruebe la connexion al televisor (pagea 38) y cambie el selector de entrada del televisor de modo que la seals del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
→ El reproductor está connectado a lasclerosis COMPONENTVIDEO IN (Y,P_B,P_R) de un teovisor de alta definacion.
Si laImagen del reproductor va a工程技术 del aparato de video hasta el televisor o si está connectado a un reproductor combinado de TV/VIDEO, la seals con proteccion contra copias aplicada a algunos programs de DVDediafectaralacalidaddela imagen.
LaImagen no llena la pantalla,excepta relacion de aspecto esteajustada en "Pantalla De TV"en "General".
La relacion del disco está fijiada en el DVD.
Los+puntos negros aparecen y los+puntos rojos, azules y verdes permanecen en lapellalla LCD.
→ Se trata de una propidad estrucural del panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido.
→ El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproduccion lenta.
→ El reproductor está en modo de reproduccion rápida o retroceso rápido.
→ Durante la reproduccion de un Super VCD en elrial no este grabada la pista de audio 2, no se emitiraginyunngsonido al seleccionar "Estereo1", "Izqdo.1" o Dcho.1".
Vuelva a conectar el cable correctamente.
El cable de connexion está deteriorado.
→ El reproductor está connectado a una toma de entrada Incorrecta en el amplificador (receptor) (pagina 39).
La entrada del amplificador (receptor) no está ajustadacorrectamente.
Si la seals audio noiene atrasves de la toma OPTICAL OUT, compruebe los ajustes de audio (pagina 35).
El volumen del sonido es bajo.
→ El volumen del sonido es bajo en algunos DVD. El volumen del sonido puede mejor si ajusta "Audio DRC" en "Ajuste Audio" al "TV" (pagina 35).
Operaciones
El mando a distancia no funciona.
Las pilas del mando a distancia tienen una carga.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.
La distancia entre el mando a distancia y el reproductor es excessiva.
Para utiliser,SEAle al sensor correspondiente del reproductor.
La luz solar directa o una iluminación intensa incide sobre el sensor del mando a distancia.
Cuando se pulsan los botones no ocurre nada.
→ El commutador /HOLD del reproducto está ajustado en "HOLD" (pagina 17).
El disco no se reproduce.
→ El disco está del revés.
Inserte el disco con elazo de reproduccion hacia abajo.
El disco no está bien configurado.
El reproductor no puede reproducir determinados discos (pagina 7).
→ El número de region del DVD no coincide con el reproductor (pagina 8).
Se ha condensado humedad dentro del reproductor (pagina 3).
El reproductor no puede reproducir un disco grabado que no está finalizo correspondente (pagina 7).
Se ha ajustado el control de bloqueo. Compruebe los ajustes.
→ El conmutador LINE SELECT/DDED en la parte derecha del reproductor está en la posicón "IN".
El reproductor comienza a reproducir el disco de manière automatica:
→ El disco dispone de una función de reproducción automatica.
La reproduccion se detiene de manière automática.
→ Al reproducir discos con una seals de pausa automatica, el reproductor detiene la reproduccion en esta seals.
Algunasustralian, como Detener, Buscar, Explorar, Reproduccion lenta, Reproduccion con reproduccion o Reproduccion aleatoria no pueda realizarse.
En funcional disco, es possible que no pueda realizar的一些as operaciones anteriores.Consulte las instrucciones de uso queacompanan al disco.
No se pueda(change el idioma de la pista de sonido.
Pruebe a utiliser el menu del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (頁目18).
Las pistas en various idiomas no estan grabadas en el DVD que se está reproduciendo.
→ El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido.
El idioma de los subtitutos no可以选择 combustarse o desactivarse.
Pruebe a utiliser el menu del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (頁目18).
Los subtitulos en various idiomas no está grabados en el DVD que se está reproduciendo.
→ El DVD prohibe el cambio de subítculos.
No能把cambiarse los angulos.
Pruebe a utiliser el menu del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (頁目18).
No está征求意见.
→ DVD que se está reproducindo.
→ El ángulo sólo puede cambiarse cuando el indicator “∞” está encendido en la pantalla (pagina 20).
→ El DVD prohíbe el cambio de ángulo.
La pista de audio MP3 no pueda reproducirse (pagina 43).
→ El CD de datos no está grabado en un formatting MP3 conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet.
→ El DVD de datos no estátruado en formatting MP3 conforme con UDF (Universal Disk Format).
La pista de audio MP3 no tiene la extension ".MP3".
Los datos no tienen el formatting MP3 también teneran la extension“.MP3”.
Los datos no son MPEG-1 Audio Layer III.
→ El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formatting mp3PRO.
La pista de audio MP3 está dañana.
El archivo deImagen JPEG no pueda reproducirse (pagina 43).
→ El CD de datos no está grabado en un formatting JPEG conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet.
→ El DVD de datos no estátruado en formatting JPEG conforme con UDF (Universal Disk Format).
→ El archivo deImagen JPEG no tiene la extension“.JPG”.
Los datos no tienen el formatting JPEG también tengan la extension“.JPG”.
→ El formatting de archivo deImagen JPEG no está conforme con DCF (pagina 43).
LaImagen es mayor de 3078 (ancho) × 2048 (alto) en modo normal, o de mas de 3.300.000 pixeles en JPEG progresivo. (Algunos ARCHivos JPEG progresivos no peuvent做不到� que el tameno de archivo estedentro de la capacitéspecificada.)
→ El archivo deImagen JPEG está dañado.
El archivo de video DivX no pueda reproducirse.
El archivo no se ha Creation en formato DivX.
→ El archivo tiene una extensionistica de "AVI" o "DIVX".
El CD de datos (video DivX)/DVD de datos (video DivX) no se ha Creation en un formato DivX conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet/UDF.
→ El archivo de video DivX es mayor de 720 (ancho) × 576 (alto).
Los nombres dealbum/pista/archivo no se muestrancorrectamente.
→ El reproductor solo puede做不到americanos y letras. Los caracteres de otro tipo se muestran como *
El disco no empieza a reproducirse desde el principio.
→Esta seleccionado Reproduccion con reproduccion o Reproduccion aleatoria (paginas 23 y 25).
→Esta en vigor la reanudacion de la reproduccion (pagina 18).
El reproductor no funciona correctamente.
Si la electricidad estatica, etc., hace que el reproductor no funciona correctamente, desenchufe el reproductor.
Acerca de las pistas de audio MP3 y los ARCHivos deImagen JPEG
MP3 es una Tecnología de compresión de audio que cumple las normativas ISO/IEC MPEG. JPEG es una Tecnología de compresión de imagenes.
Puede reproducir CD de datos/DVD de datos que contenga pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG.
CD de datos/DVD de datos que pueda reproducir launidad
Puede reproductir CD de datos (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) o DVD de datos (DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) grabados en formattingo MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) y JPEG.
Sin embargo, este reproductor sólo reproduce CD de datos=cuyo formatting lógico sea ISO 9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el formatting Universal Disc Format (UDF).
Consulte las instrucciones de las unidades de disco y el software de grabacion (no incluido) para Obtener mas informacion sobre el formatting de grabacion.
Nota
Es posible que este reproductor no pueda reproduciralgunos CD de datos o DVD de datos 创建es en elformatodecritura por paquetes o envarias sesiones.
Pistas de audio MP3 o ARCHivos deImagen JPEG que能把 reproducir estainstitution
El reproductor no pueda reproducir los archivos y pistas siguientes:
- Pistas de audio MP3 con la extension ".MP3".
- Archivos deImagen JPEG con la extension ".JPG".
- Archivos deImagen JPEG conformes con el formatting de archivo deImagen DCF*.
- "Norma de Diseño para el Sistema de ARCHivos de cármara": Estándares de imagen para cármas digitales reguladas por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Notas
- Cambie la extensiona“.JPG” para ARCHivos con la extension“.JPE” o“.JPEG”.
- El reproductor pueda reproducirrialquier dato con la extension "MP3" o "JPG",aqueau no esten en formatting MP3 o JPEG. La reproduccion de these datas会产生 genar un ruido elevado que podra daran el systema de altevoces.
- El reproductor no es conforme con pistas de audio en formatting mp3PRO.
- Algunos archivos JPEG nouenroducirse.
- El reproductor puede estarar nombres de ARCHIVO o pista de hasta 14 caracteres. Los caracteres situados en posiciones posteriores a la 14 no se做不到 en pantalla.
- Los characteres que no seSEOamataraparecen como *
- En direccion del disco, los nombres de ARCHivos o pistas que no se pueda做不到 como "..."
- No puede estarcorrectamente los nombres de ARCHIVOS CD-R/CD-RW,)rscritos en el systema de ARCHIVOS UDF.
- Al reproducir una pista de audio MP3 grabada en modo VBR, no pueda做不到 此方法可以得到更精确的音量。
Acerca delorden de reproduccion dealbumes, pistas yarchivos
Las pistas y ARCHivos de un álbum se reproducen en el order del soporte grabado (CD-R etc.).

Sugerencia
Como un disco con muchos árboles require más tiempo para empezara reproducirse, se recomienda create álibumes que no dispongan de más de dos árboles.
Notas
- El reproductor pueda reconocer hasta 299 álbumes (incluidos los álbumes que no contengan pistas de audio MP3 y ARCHivos deImagen JPEG). El reproductor no puede reproducir álbumes situados a continuación del número 299.
- El reproductor puede reconcer un total combinado de hasta 648 titulos, pistas y álibumes. El reproductor no pueda reproducir álibumes, ARCHIVOS o pistas situados a continuación del número 648.
- En función de las conditiones decritura del disco, el número total de ARCHivos, pistas y albumes que se pueda reconcer coulde ser menos de 648.
- La lista Ñalbum sólo muestra el nombre delálbum que se está reproduciendoactualmente. Los álbumes situados en la capa superior se muestran como“..”.
Notas acerca de los discos
- Para Maintener el disco limpio, sujetelo por los lados. No toque la superficie.


- No exponga el disco a la luz solar directa o a fuentes de calor como conductos de aire de calefaction, no lo deje en vehículos estacionados bajo la luz solar directa, puis la temperatura del interior del vehiculo puedaacular Consideringamente.
- Después de su reproducción, guarde el disco en su carcasa.
- Limpie el disco con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacíaerna.

- No utilise disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores de discos/entes disponibles en commercios o atomizadores antiestáticos diseñados para discos LP de vinilo.
- Si ha impreso la etiqueta del disco, seque la etiqueta antes de reproducir el disco.
Especificaciones
Sistema
Lásér: Lásér semiconductor
Sistema del formatting de senal: PAL (NTSC)
\section*{Characteristicas de audio}
Respuesta de Frequencias: DVD VIDEO
(PCM 48 kHz): 20Hz a 22kHz/
CD: 20Hz a 20kHz
Distorsión armónica: 0,01 %
Rango dinamico:
DVDVIDEO:90dB/
CD: 90 dB
Palpitaciones: Inferior al valor detectado
(± 0,001% WPEAK)
Entrada/Salidas
VIDEO (entrada/salida de video):
Miniconector (1)
Salida 1,0 Vp-p/75 ohmios
AUDIO (entrada/salida de audio)/
OPTICAL OUT (salida optica):
Miniconceptor estereo/miniconector
opticombinado(1)
Salida 2,0 Vrms/47 kiloohmios
Impedancia de energia recommendada
superior a 47 kiloohmios
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estereo (2)
Pantalla de cristal liquido
Tamaño de panel: 8 pulgadas (diagonal)
Sistema de guia: matriz activa TFT
Resolución: 800 × 480 (índice efectivo de pixeles: más del 99,99%)
General
Requisitos de alimentación:
CC 9,5 V (adaptador de CA/adaptador de
bateria de vehiculo)
CC 7,4 V (bateria)
Consumo (reproduccion de DVD VIDEO):
23 W (cuando se usa con bateria)
8,5 W (cuando se usa sin bateria, con
auriculares)
Dimensiones (aprox.):
225,4× 33,5× 164,9mm (anchura/altura/
profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 920 g
Temperatura de funciona:
5^ C a 35^ C
Humedad de funciona: 25% a 80%
Adaptador de CA: 100-240 V AC, 50/60 Hz
Índice de piezas y controlles
Para Obtener más información, consulte las páginasas indicadas entre parentesis.
Vista superior

1 Botón VOL (volumen del sonido) -/+
Botones (anterior/siguiente) (17)
3 Botón (detener) (17)
4 Boton (pusa) (17)
5 Botón (reproducir) (16)
6 Altavoz (17)
7 Panel LCD (10)
8 Botón DISPLAY (22)
9 Botón MENU (18)
10 Botón RETURN (22)
11 (sensor del mando a distancia) (9)
12 Botón OPTIONS (28)
13 Botones / / / botón ENTER (18)
14 Tapa del disco (16)
15 PUSH CLOSE (16)
16 Botón OPEN (abrir) (16)
Vista frontal

Indicator POWER (encendido) (16)
2 Indicador CHARGE (carga) (13)
3 (sensor del mando a distancia) (9)
Vista derecha

1 Conmutador I/O (encendido/en espera)/HOLD (16)
Conector PHONES (auriculares) A,B
3 Conector AUDIO (entrada/salida)/conector OPTICAL OUT (salida optica) (38, 39)
4 ConectorVIDEO (entrada/salida) (38)
5 Conmutador LINE SELECT (IN/OUT) (16)
6 Conector DC IN 9.5V (entrada de adaptor de CA) (11)
Mando a distancia

1 Botón DISPLAY (22)
2 Botones numéricos (18)
3 Botón TOP MENU (18)
4 Botones / / / , botón ENTER (18)
5 Botón o RETURN (22)
6 Botones / PREV (anterior)/ NEXT (siguiente) (17)
7 Botones (explorar/lento) (24)
8 Boton ADVANCE (17)
9 Boton PAUSE (17)
Boton I/ (encendido/en espera) (16)
11 Botones VOL (volumen del sonido) +/-
12 Botón CLEAR (37)
13 Botón AUDIO (19)
14 Botón MENU (18)
15 Botón SUBTITLE (20)
16 Botón ANGLE (20)
17 Botón OPTIONS (28)
18 Botón PLAY (16)*
19 Botón STOP (17)
Índice
Numerales
16:9 34
4:3 Pan Scan 34
4:3 Tipo Buzón 34
A
Ajuste Audio 35
Ajuste De Idioma 36
Ajustes 33
Album 44
Angulo 20
Audio 19, 36
Audio DRC 35
Avance rápido 24
B
Baterias 9
Busqueda 24
C
CD7,16
CD de datos 6,7,31,43
CD deVIDEO 6,7,8,16
Conexión 38
D
Discos que se puedo usar 7
DivX 30,31
Dolby Digital 19, 35
DTS 19,35
DVD 6, 7, 16
DVD de datos 6, 7, 31, 43
DVD+RW 6,7
DVD-RW 6,7,21
E
Explorar 24
G
General 34
J
JPEG 6, 43
M
Mandoa distancia9,48
Manipulación de los discos 44
Menu De Disco 36
Menu del DVD 18
Menu Pantalla 36
Menu principal 18
MP36,43
0
OPTICAL OUT 35
Original 21
P
Pantalla 22,34
Pantalla De TV 34
Play List 21
Presentación 28
R
Reanudar reproduccion 18
Reproduccion aleatoria 25
Reproducción con repetition 23, 25
Reproduccion lenta 24
Reproducción PBC 21
Retroceso rápido 24
s
Salida Digital 35
Salva Pantalla 34
Solucion de problemas 41
Subtitulo 20,36
ATTENZIONE
Avanzamento rapido 25
B
Batterie 9
C
CD7,17
Collegamento 40
Para descuberir sugerencias, consejos e informacion sobre produits y servicios Sony, por favor visite: