DVP-FX730 - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVP-FX730 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de DVD portátil |
| Pantalla | Pantalla LCD de 7 pulgadas |
| Resolución de pantalla | 800 x 480 píxeles |
| Formatos de video soportados | DVD, CD, MP4, AVI, JPEG |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente y batería recargable |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion |
| Autonomía de la batería | Aproximadamente 5 horas |
| Dimensiones aproximadas | 22,5 x 17,5 x 4,5 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con DVD de región 2 |
| Funciones principales | Reproducción de DVD, función de pausa, repetición, reproducción aleatoria |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar un servicio autorizado para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar golpes fuertes |
| Información general | Ideal para viajes, pantalla giratoria para un mejor ángulo de visión |
Preguntas frecuentes - DVP-FX730 SONY
Preguntas de los usuarios sobre DVP-FX730 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVP-FX730 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVP-FX730 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DVP-FX730 SONY
Manual de instrucciones ES
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida electrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evaporar una descarga electrica, no abra la unidad. Solicite asistencia技术水平imilarmente a personal especializzato.
El cable de corrente solo debe cambiarse en un centro de service Tecnicoequalificado.
Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deben ser expuestos a un calor excessivo como el del sol, fuego o similar.

Esta etiqueta se incluena en la parte inferior de launities.

Este dispositivo está clasificado como produit LASER DE CLASE 1.Esta MARCA seswana en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCION
- El uso de instrumentos opticos con este productoacularlos riesgos para los ojos. Debido a que el haz láserutilizando en este reproductor deCD/DVD es peligioso para los ojos, no intente desmontar lacarcasa.
Confie el mantenimiento solo a技术和ciaquificados. - Existe un peligro de explosión si la barrera se sustituya de眼看 a correcta. Sustitúyala sólo con el本身就是o tipo o uno equivalente.


Tratimiento de los equipos, electricos y electrónicos al final de su vida uyil (aplicable en la Unión Europea y en paíises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este symbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que deben investigarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarde que este producto sebinecha correctamente, Ud. ayeuda prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrián derivarse de la incorrecta manipulación en elmomento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayeuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.


Tratumiento de las baterias al final de su vida calcul (aplicable en la Unión Europea y en pásiés europeos con sistemas de recopida selectiva de residuos) Este SYMBOLO en la bateria o en el embalaje indica que la bateria proportionscada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
En algunos baterías este symbolo puede usarse en combinación con el symbolo químico. El symbólico químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la bateria contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se deechaan correctamente, Ud. ayuda apreventar las consecuencias negativas para el medio ambientey la salute humana que podrarderivarse de la incorrectramapulación en el momento de deshacerse de la batería.El reciclaje de materiales ayudaa conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la bateria incorpora, esta bateria solo deben ser replazada por personal técnicorialficado paraarlo. Para asegurarde que la bateria sera tratadacorrectamente, entregae el producto al final de su vidautil en un punto de recogida para elreciclado de aparatos electricos yelectrónicos.
Para lasDEMABaterias,vea la secciondonedesincida como quitar la bateriel del productodel forma segura.Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria, pángase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogía más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
No desmonte ni remodele elreproductor, puis podrindroducirse descargas electricas.Consulte a su distribuidor deSony más proximity o al Centro delservicios de Sony para el cambio
de las baterías recargables, las verificaciones internas o las reparaciones.
Precauciones
- Instale este sistemas de modo que el cable de alimentacion se pueda desconectar de la toma de la pared inmediamente si se produjera某个 problema.
- El reproductor continually conectado a la fuente de alimentación de CA siempre que está conectado a la toma de la pared, excepte el reproductor está apagado.
- Para evaporar riesgos de incendios o descargas electricas, no colocque objetos con liquidos, como jarrones, sobre el aparato.
- Una excessiva presión de sonido desde los auriculares puedeprovocar perdida auditiva.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Representante autorizo para compatibiliad electromagnética y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proportionscen en otros documents de mantenimiento o garantía.
AVISO IMPORTANTE
Precaún: Este reproductorSEO.
puede tener una imagen de videocongelada o una imagen de visualización en pantalla en el telesor de forma
inefínida. Sidea la imagen de videocongelada o la imagen de visualización en pantalla
durante mucho tiempo en el telesor, se podría darar la pantalla del telesor. Las
televisiones de plasma y las
televisiones de proyección son susceptibles aesto.
realizar algoa pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony más proxies.
Copyrights, licences y marcas commerciales
- Este producto incorpora una的技术ía de protección de copyright protegada mediana patentes en los EE.UU. y otros derechos a la propidad intelectual. El uso de esta的技术ía de protección decopyrightdebeser autorizzato por Macrovision,yestadestinado aluso domestico y enotroslugares devisualización limitada,ahemenosqasi lo autorice Macrovision. Se prohibe la ingeniería inversa y el desmontaje.
- Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son MARCAS registradas de Dolby Laboratories.
-DVD+RW",DVD-RW", "DVD +^ ,DVD + DL", "DVD-R", "DVD VIDEO" y CD" son marcas commerciales. - Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
-
DivX, DivX Certified y los logos asociados son marcas commerciales de DivX, Inc. y se utilizes bajo licencia.
-
Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificacion de video, de acuerdo con el estandar MPEG-4 VISUAL ("MPEG-4 VIDEO"), codificado por un consumidor enactividades personales y no commerciales u obtenido de un proveedor de video con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4VIDEO. No se otorga ninguna licencia ni se considera implicita para ningún(other uso. Es possible Obtener informacion adicular, includa la relacionada con usos promocionales, internos y commerciales, asi como una licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegl.com
Acerca de este manual
- En estemanual,disco"seutiliza como referencia generalpara losDVDoCDa menos que sespecifique lo counterpartion en eltexto o en las ilustraciones.
- Los iconos, como DVD, que se muestran en la parte superior de cada explicación, indican el tipo de所提供 que se pueda usar con la función que se esté explicando. Para Obtener detalles, consulte "Medios que se pueda reproducir" (page 28).
- La información que es NECESARIO poder (para impeder un funciona incorrecto) se muestra bajo el icono ①. La información que es CONVENIENTE poder (sugerencias y otra información de uso) se muestra bajo el icono ②.
Índice de materias
ADVERTENCIA 2
Guia de piezas y controles 5
Preparaciones 9
Verificacion de los accesos 9
Carga de la bateria recargable 9
Uso del adaptor de bateria de vehiculo 10
Conexión a un TV 11
Reproduccion 12
Reproduccion de discos 12
Reproduccion de archivos MP3, JPEG y de video 15
Ajustedel tamanoy la calidad de la imagen 17
Configuración y ajustes 19
Uso de la pantalla de ajuste 19
Información adicional 23
SolutiOn de problemas 23
Precauciones 25
Medios que se pueda reproducir 28
Especificaciones 30
31
Guía de piezas y controlles
Para Obtener más información, consulte las páginasas indicadas entre parentesis.
Reproducor

Los botones 3 4 5 y 6 también semueventran en el mando a distancia.
Los botones VOLUME + y (reproducir) disponible de un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia al utiliser el reproductor.
Panel LCD (pagina 12)
Altavoz
3 Botón DISPLAY
Muestra la información de reproducción.
- Al reproducir un DVD: Muesra la información de reproducción y cambia el modo de reproducción. Consulte la頁a 14.
- AlREEN: Cada vez que pulse el botón, cambía la información de la hora.
- Al reproducir un CD de VIDEO: Muestra la informacion de reproduccion.
4 Botón MENU
Muestra el筷 o cambia el modo de reproduccion.
- Al reproducir un DVD: Muesra el menu.
- Al reproducir un CD o CD de VIDEO: Cada vez que pulse el botón, &, &, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y.
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
Botón ←/↑/↓/→
Mueve el resultado para selectionar un elementomino.
- Al reproducir un DVD, CD o CD de VIDEO: / en el reproductor tiene la mesma funciona que / en el mando a distancia.
Botón ENTER
Accede al elemento selectionado.
- Al reproducir un DVD, CD o CD de VIDEO: ENTER en el reproductor funciona igual que.
Botón RETURN
Vuelve a la pantalla anterior.
Botón OPTIONS
Muestra el menu paraJKLM (pagina 17) y use la pantalla de configuración (pagina 19).
5 Botón VOLUME (volumen de sonido) +/-
Ajusta el volumen.
6 Botón (reproducir) (pagina 12)
Inicia o reanuda la reproduccion.
Boton II (pausa) (page 12)
Hace una pausa o reanuda la reproduccion.
Botón (detener) (págrina 12)
Detiene la reproduccion.
Boton (anterior)
Va al principio del capitulo/pista/ escena actual.
Para ir al principio del capítulo/pista/ escena anterior, pulse dos vezes.
Boton (siguiente)
Va al asigniente capítulo/pista/escena.
7 Tapa del disco (pagina 12)
8 Botón OPEN (pagina 12)
Abre la tapa del disco.
9 PUSH CLOSE (頁目12)
Cierra la tapa del disco.
10 Indicador POWER (pagina 12)
11 Indicador CHARGE (pagina 9)
12 (sensor del mando a distancia)
Cuandoutiliceelmandoadistancia,
senaleconelal sensor
correspondienteR.
13 Conmutador OPERATE (pagina 12)
Enciende y apaga el reproductor.
14 Conmutador HOLD
Para evaporar pulsar accidentally los botones del reproductor, colocque el commutador HOLD en la direccion de la flecha.
Se bloquearán todos los botones del reproductor,@mñtras que el mando a distancia continua operativo.
15 Conector PHONES (auriculares) A, B
16 Conector USB (como A) (pagina 16)
Conecte un dispositivo USB en este conector.
17 Conector AUDIO OUT (pagina 11)
18 ConectorVIDEO OUT (pagina 11)
19 Conector DC IN 9.5 V (pagina 9, 10)
Conecte el adaptor de alimentacion CA o el adaptor de bateria de vehiculo.
20 Botón INPUT (頁目16)
Cada vez que pulse el botón, laImagen de la pantalla LCD cambiará como sigue:
- Modo disco (predeterminado): Al reproducir un disco insertado.
- Modo USB: AlREENAR ARCHIVOS DE DATOS en un dispositivo USB conectado. Cuando seleccione este modo, aparecerá "USB" en el panel LCD.
Mando a distancia

Los botones 3 4 5 y 6 también se encuentran en el reproductor.
Los botones del número 5, y AUDIO disponible de un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el reproductor.
Permiten introducir el número del titulo/capitulo, etc.
- AlREEN: Busque directamente introduciendo el numero de tíolo/capíto/pista usingo los botones numéricos y
pulse ENTER.
Paracaebarun tItuloocapitulo, pulse / .Sólocuando“PBC”estac configurado en“No”paraCD de VIDEO.)
Boton CLEAR
Borra el camino de entrada.
22 Botón TOP MENU
Muestra el menu o cambia el modo de reproduccion.
- Al reproducir un DVD VIDEO: Muestra el menu superior.
- Al reproducir un DVD VR: Cambia entre "Original" y "Play List" en la lista de reproduccion del disco. Durante la reproduccion, no se可以选择changiar. Pulse dos vezes y pulse TOP MENU.
23 Botones / (explorar/ lento)
Avanza/rebobina rápidamente cuando se pulsa durante la reproducción.
Pulse varias vezes para encontrar la velocidad.
- Al reproducir un DVD: Avanza/ rebobina lentamente cuando se pulsa durante la pausa. Pulse varias vezes paraCambiar la velocidad.
- Al reproducir un CD de VIDEO o un archivo de video: Avanza lentamente cuando se pulsa durante la pausa. Pulse varias vezes paraCambiar la velocidad.
24 Botón ADVANCE
Avanzar un poco en la escena actual (sólo DVD).
25 Botón AUDIO
Cambia la signaled audio.
-
Al reproducir un DVD VIDEO: Cada vez que pulse el botón cambiará el idioma de la pista de sonido. En función del disco, variará la elección de idioma.
-
Al reproducir un DVD VR: Cada vez que pulse el botón, cambiará el tipo de pista de sonido grabada en el disco entre sonido principal, secundario y principal/segundario.
- Al reproducir un CD o CD de VIDEO: Cada vez que pulse el botón cambiará el modo entre estéreo y mono (izquierda/derecha).
- Al reproducir un ARCHivo de video DivX: Cada vez que pulse el botón, cambía la seals de audio. Si aparece "No Audio", el reproductor no admite la seals de audio.
Botón SUBTITLE
Cambia los subítuales.
- Al reproducir un DVD: Cada vez que pulse el botón, cambiarán los subtoyulos. En función del disco, variará la elección de idioma.
- AlREEN: PULSE el boton durante la reproduccion. Pulse / y ENTER,mIJas se muestra la informacion de subtitulos.
Botón ANGLE
Cambia el ángulo. Cuando aparece " (Multiángulo), pueda Cambiar los ángulos. En función del disco, es possible que no puedaCambiar el ángulo (sólo DVD VIDEO).
Verónica de los accesorios
Compruebe que dispone de los siguientes éléments:
- Adaptador de alimentación CA (1)
- Adaptador de bateria de vehiculo (1)
- Cable de audio/vidente (miniconector × 2 conductor de audio × 3 ) (1)
- Mando a distancia (con pila) (1)
ParaATTERPILADmadoa distancia
Con la pila agotada no se pueda usar el mando a distancia. Cambie la pila.
1 Prepare una pila nueva (pila de litio CR2025).
2 Retire el soporte de la pila (②))mstead presiona la palanca debloqueo (①).

3 Retire la pila antigua.
4 Inserte la nuevo pila en el soporte con el lado hacía abriba y empuje el soporte hasta que un chasquido indique que está bien insertado.
Carga de la bateria recargable
Cargue la bateria recargable antes de utiliser por primera vez el reproductor o cuando se acabé la carga de la bateria.
Cuando comience la energia, el indicator CHARGE se iluminará en color naranja.

Adaptador de alimentacion de CA (incluido)
Cuando finaliza la energia, el indicator CHARGE se apaga.
Si se enciende el indicator POWER en lugar del indicador CHARGE, es que el commutador OPERATE está ajustado en "ON". Ajuste el commutador OPERATE en "OFF" y comprove que se enciende el indicator CHARGE.

Cargue la bateria a una temperatura ambiente de entre 5 y 35^
Tiempo de energia y tiempo de reproducción
Tiempo de energia: aprox. 5 horas Tiempo de reproduccion: aprox. 5 horas
Los tiempos indicados son en lassiguientes conditiones:
- Temperatura moderada (20^)
- Uso de auriculas
Retroiluminación ajustado al少吃
En función de la temperatura ambiente o del estado de la batería recargable, es posible que;aunte el tiempo dearga o que se reduzca el tiempo de reproduccion.
Para comprar el niveau de la batería
Con el reproductor detenido se muestra el indicator de bateria. Cuando se agote la bateria, se mostrara o parpadeará el indicator CHARGE. Ajuste el conmutador OPERATE en "OFF", connecte el adaptorado de alimentación de CA y recargue la bateria.

Uso del adaptor de bateria de vehiculo
El adaptor de batería de vehúculo (suministrado) es para una batería de vehúculo de 12V , tierra negativa (no usar con una batería de vehúculo de 24V , tierra positiva).
1 Arranque el motor.
2 Conecte el adaptor de bateria del vehiculo.
3 Encienda el reproductor.
#
- El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptorde bateria de vehiculo@mñtras conducze.
- Disponga el cable de tal forma que no interfería con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.
- Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podra provocfallos decontactoaverías.
- Utilice el adaptor de bateria de vehiculo con el motor del vehiculo en marcha. Si se usa con el motor del vehiculo apagado, podra agotarse la bateria del vehiculo.
Després de usar el reproductor en un vehiculo
1 Apagee el reproductor.
2 Desconnecte el adaptor de bateria del vehiculo.
3Apagu el motor.
#
- No desconecte el adaptor de batería de vehículos ni apague el motor del coche antes de apagar el reproductor. Si lo hace, podrá danarse el reproductor.
- Desconecte el adaptor de bateria de vehiculo afterwards de su uso. Si sedea conectado, la bateria del vehiculo podra agotarse.
- No deja el reproductor ni sus accesos en el vehiculo.
Conexión a un TV
Si conecta el reproductor al TV o monitor, sue augmentar sus.optiones de visualizacion.
1 Conecte el reproductor a su TV o monitor usingo el cable de audio/video (incluido).


- Cuando reproduzca un disco cuando de ver imagenes mediante "USB", pulse INPUT varias vezes para seleccionar el modo de disco. Consulte la (pagina 7).
- El reproductor pueda conectarse a un amplificador de AV del mesmo modo que un TV. Aunque la connexion es igual que un TV, no se usa la clavija amarilla del cable de audio/vidente.
#
- Consulte las instrucciones incluidas con el equipo que desea conectar.
- Antes de realizar la connexion, apague el reproductor y el equipo que se va a conectar y desenchufelos de sus tomacorrientes.
Reproducción de discos
DVDVideo
DVDVR
VCD
CD
DATA
En configuración del disco, es possible que las operaciones seandietres o estén restringidas.Consulte las instrucciones de uso queaccompanaal disco.
1 Abra el panel LCD.
2 Deslice el conmutador OPERATE hacía “ON”.
El reproductor se enciende y el indicator POWER se enciende en color verde.
3 Pulse OPEN paraAbrir la tapadel disco.
4 Inserte el disco que desea reproducir.
Colóquelo con el lado de reproducción hacía abajo y empuje suavamente hasta que hagablick.

Lado de reproduccion hacía abajo
5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa del disco para cerrar la tapa del disco.
6 Pulse.
El reproductor comienza la reproduccion. Enancia del disco, es possible que aparezca un menu. Pulse / / / para seleccionar un elemento y pulse ENTER.
Para detener la reproduccion
Pulse.
Para hacer una pausa en la reproduccion
Pulse II.

Cuando reproduzca un disco cuando de ver imagenes mediante "USB", pulse INPUT varias vezes para selectionar el modo de disco. Consulte la page 7.
#
- Los discos 创建在 grabadoras de DVD deben estar correctamente finalizados para que你能 reproducir en el reproductor. Para Obtener más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso quelijan a la grabadora de DVD.
- Es possible que el disco continué girando cuando se abra la tapa del disco. Espera a que se detenga el disco antes de retirarlo.
Notas acerca del Salva Pantalla
- LaImagen del salvapantallas aparece cuandodealetreproductor enmodeo de pausa o detenido durante mas de 15 instantos. LaImagen desapareceralpulsar Paraajustar la configuracion de Salva Pantalla", consulte pagina 20.
- El reproductorPGAal moed en espera 15
minutesdespuesdeiniciarlafunciOn Salva Pantalla.Pulse para salir del
mode en espera.
Para reanudar la reproduccion desde el punto en que detuvo el disco (Reanudar reproduccion)
DVDVideo
DVDvA
VCD
CD
Al pulsar de nuevo afterwards detener la reproduccion, el reproductor comienza la reproduccion desde el punto donte se encontrar cuando pulsó ■.

- Para reproducir desde el principio del disco, pulse dos vezes y.afteres pulse.
- Al encender de nuevo afterwards de apagar, se inicia automatistically reanudar reproduccion.

- En funciona del punto de detencion, es possible que Reanudar reproduccion no se inicia exactamente desde el本身就是 punto.
- El punto de reanudacion se borra si:
- apaga el reproductor (incluo el modo en espera) para DVD (modo VR).
- abre la tapa del disco.
- pulsa INPUT.
Para reproducir CD de VIDEO con functions PBC (reproduccion PBC) VCD
PBC (Control de reproducción) permite reproducir CD de VIDEO de manière interactiva mediante un menu. Cuando inicia la reproducción de un CD de VIDEO con functiones PBC, aparece el menu. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER. A continuacion, siga las instrucciones del menu (pulse cuando aparezca "Press SELECT").
Diversas operaciones de reproduccion
| Para | Funcioncimiento |
| Cambiar el<tamaño de laImagen LCD.> | Pulse OPTIONS para selectionar “Modo LCD” (pagina 17). |
| Mostrar el menú del DVD | Pulse MENU (pagina 5) o TOP MENU (pagina 7). |
| Ver la información de reproducción del DVD | Pulse DISPLAY (pagina 14). |
| Reproducir DVD *1 reiteradamente (Reproducción con repetition) | Pulse DISPLAY para selectionar “Repetir” (pagina 14). |
| Reproducir DVD en rebobinado rápido o avance rápido (Exploración) | Pulse ↦>varias vezes en el reproductor para selectionar la velocidad (pagina 5). |
| Cambiar entre Original y Play List en DVD (modo VR) | Pulse TOP MENU varias veces (pagina 7). |
| Compruebe la información de reproducción de CD o CD de VIDEO | Pulse DISPLAY. (pagina 5). |
| Reproducir CD o CD de VIDEO*2 reiteradamente (Reproducción con repetition) | Pulse MENU varias vezes (págrina 5). |
| Reproducir CD o CD de VIDEO*2 al azar (Reproducción aleatoria) | Pulse MENU varias vezes (págrina 5). |
| *1 sólo DVD VIDEO *2 sólo cuando “PBC” está configurado en “No”. | |
Uso de la pantalla de informacion de reproduccion
DVDVideo DVDVR
Al reproducir un DVD, pueda comprobar la informacion de reproduccion actual. La pantalla de informacion de reproduccion también le permite configurar un titulo o capitulo,Cambiar el sonido o los subtitulos,etc. Para introducir los numero, pulse los botones numericos en el mando a distancia.
1 Pulse DISPLAY,maintras reproduce un DVD.
Aparecerá la información de reproducción actual.
Ejempo: Al reproducir un DVD VIDEO

- Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra "PL" (Play List) o bien "ORG" (original)+junto al número del titulo.
2 Pulse / para seleccionar elementos y después pulse ENTER.
- Túltulo: SeLECTIONE el número del titulpulsando / o los botones numéricos.
- Capitulo: Seleccione el numero del capitulo pulsando / o los botones numéricos.
Audio:Selezione el sonido pulsando / - Subítulo: SeLECTIONE el subítulo pulsando ↑/↓.
- Ángulo: SeLECTIONE el ángulo pulsando ↑/↓.
- Tiempo De T.: El tiempo aparece al reproductir un<titledo. Aparecerá "00:00:00" si pulsa ENTER. Escribe el número de tiempo que deseee mediante los botones numéricos.
- Tiempo De C.: El tiempo aparece al reproducir un capítulo. Aparecerá "00:00:00" si pulsa ENTER. Escribe el número de tiempo que deseee mediante los botones numéricos.
- Repetir:Selezione“Capitulo”, “Título”,“Todo”o“No” pulsando /
- Tiempo Disp.: Se muestra "Tiempo Transc. Tínulo". Selección "Tiempo Transc. Tínulo", "Tiempo Restante Tínulo", "Tiempo Transc. Capítulo" o "Tiempo Restante Capítulo" pulsando ↑/↓.
3 Pulse ENTER.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
#
En función del disco, es possible que no pueda ajustar algunos elementos.
Reproducción de archivos MP3, JPEG y de video DATA
Puede producir ARCHivos MP3, JPEG y de video. Para Obtener más información sobre los ARCHivos que se pueda reproducir, consulte "Medios que seedium reproducir" (pagina 28). Al disponible un soporte DATA aparecerá una lista de álbumes. Los CD de datos grabados en formato KODAK Picture CD inician la reproducción automatistically cuando se insertan.

1 Pulse / para seleccionar el album y pulse ENTER.
Aparecerá la lista de ARCHivos del álbum.
Ejempo: La lista de ARCHivos MP3

- Para ir a la páginá anterior o seguínte, pulse o .
- Para volver a la lista de álbumes, pulse ↑/↓ para selectionar y pulse ENTER.
2 Pulse / para seleccionar el archivo y pulse ENTER.
La reproduccion se inicia desde el archivo seleccionado.
Para ir al archivo suiviente o anterior Pulse o
Para detener la reproduccion
Pulse ■.
La pantalla volverá a la lista de ARCHivos.
Para hacer una停下a en la reproduccion (sólo MP3)
Pulse II.
Para reanudar la reproduccion, pulse de nuevo.

Si el número de veces de visualización está predefinido,oulda reproducir los ARCHivos de video DivXantas vezes como indique el número predefinido. Las siguientesaxonles seataran como una vez:
- cuando se pulse.
- cuando se apague el reproductor (incluido el modo en espera).
- cuando se abra la tapa del disco.
- cuando se reproduzca uno archivo.
- cuando se pulse INPUT.
- cuando se desconecte el dispositivo USB.

En configuración del archivo, es possible que la reproducción tarde un momento en comendar o no pueda comendar. Para Obtener más información sobre los ARCHivos que se pueda reproducir, consulte "Medios que se pueda reproducir" (páginas 28).
Selección de un archivo JPEG
Para girar unaImagen JPEG
Pulse / / / );), ), 1.
archivo de imagen. Gire cada archivo.
Gira la imagen 90 grados a la derecha.
Gira la imagen 90 grado a la izquierda.
: Invierte laImagen verticalmente (arriba y abajo).
: Invierte laImagen horizontalmente (izquierda y derecha).
Para estar la lista de miniativas
Pulse MENU cuando se muestra un archivo deImagen.
Los ARCHivos deImagen del album aparecen en 12 subpantallas, a continuación del archivomostatado.

- Para ir a lista de miniaturas anterior o seguido, seleccione "Prev" o "Next" en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.
- Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU.
Reproducción de una presentación
1 Mientras muestra el archivo de imagen con el que deseña起初 una presentación, pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.
2 Pulse / / / para selectionar "Slide Show" (Presentacion) en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.
Se inicia una presentación a partir del archivomostat.
Para detener la presentación
Pulse para volver a la lista de ARCHivos. Pulse MENU para volver a la lista de miniaturas.
Para realizar una pausa en la presentación
Pulse II.
Reproducción de datos en dispositivos USB
Puede reproducir ARCHivos de datos en un dispositivo USB.
1 Pulse INPUT para seleccionar "USB".
2 Conecte un dispositivo USB en el conector USB.

Conector USB
Dispositivo USB
Para deselectar un disposicao USB
1 Pulse INPUT para anular la selección de "USB".
2 Desconnecte el dispositivo USB.
Acerca de los dispositivos USB Sony admitidos
Se admiten los siguientes lectores/ grabadores Sony USB Memory Stick y unidas flash USB "Micro Vault": MSAC-US40, serie USM-J, serie USM-JX, série USM-J/B, série USM-L y série USM-LX).
#
- No desconecte el dispositivo USB cuando está parpadeando suindicador de acceso. Si lo hace, podrrian dañarse operderse datos.
- Los dispositivos USB que pueda conectarse alroductorsonla memoriaFlash y los lectores de tarjetas multiples.No se pueda conectarotvosdispositivos (camera digital, concentrador USB,etc.).Si se conecta un dispositivo que no se admite, aparecerá un mensaje de error.
Ajuste del時間 y la calidad de laImagen
DVDVideo DVDVR VCD DATA
Puede ajustar laImagenamente en la pantallaLCD.

1 Pulse OPTIONS.
Aparecerá la pantalla de menu.
2 Pulse / para selectionar "Modo LCD" y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla "Modo LCD".
elementos

3 Pulse / para selectionar elementos y.afteres pulse ENTER.
- Aspecto LCD: Permite cambio el tiempo de laImagen. Seleeccion "Normal" o "Completo" pulsando 1 / 4^* .
-
Luz De Fondo: Ajuste el brillo pulsando / .
-
Contraste: Ajuste la diferencia entre las zonas claras y oscuras pulsando /
- Tonalidad: Ajuste el equilibrio de colores rojo y verde pulsando / .
Color: Ajuste la riqueza de los colores pulsando / - Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los values predeterminados de fabricula.
4 Pulse ENTER.
- En "Normal", las imagenes se muestran en su configuración original, conservando la relacion de aspecto. Las imagenes 4:3 aparecerán bandas negras en ambos lados de la pantalla. Las imagenes tipo cuz 4:3 aparecerán bandas en todos los lados de la pantalla.
En "Completo" las imagenes se ajustan para que ocupen toda la pantalla. Las imagenes 16:9 se muestran en su configuracion original. (No se pueda borrar las bandas negras grabadas en las imagenes 16:9.) Las imagenes 4:3 aparecen estiradas.
Para desactivar la pantalla de menu Pulse OPTIONS o RETURN dos veces
#
En función del disco, diferiría el時間 de pantalla que pueda selectionar.
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de ajuste
Mediente el uso de la pantalla de ajuste, pueda realizar diversos ajustes a elementos como laImagen y el sonido.
Algunos discos tienen ajustes de reproduccion almacenados, que tienen prioridad.

1 Pulse OPTIONS con el reproductor detenido.
Aparecerá la pantalla de menu.
Durante Reanudar reproducción, no se pueda usar la pantalla de ajuste. Pulse dos veces para desactivar Reanudar reproducción, y pulse OPTIONS.
2 Pulse / para selectionar "Ajuste" y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste.
categoría de ajuste elementos

3 Pulse / para selectionar la categoría de ajuste y pulse ENTER.
: General (pagina 19)
Realiza los ajustes relacionados con el reproductor.
Ajuste Audio (pagina 20)
Realiza los ajustes de audio según las conditiones de reproducción.
A: Ajuste De Idioma (pagina 21)
Realiza los ajustes de idioma para la visualizacion en pantalla o la pista de sonido.
: Reproduccion Prohibida (pagina 21)
Ajusta el limite de reproduccion prohibida (control paterno).
4 SeLECTION y ajuste cada uno de los siguientes elementos pulsando / y ENTER.
Para desactivar la pantalla de ajuste
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Pantalla De TV (sólo DVD)
Selección la relacion de aspecto de la TV conectada.
| 4:3 Pan Scan | Selección esta-option cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muesra automáticamente unaImagen panorámica en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. |
| 4:3 Tipo Buzón | Selección esta-option cuando conecte un televisor de.');iana 4:3. Muesra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. |
| 16:9 | Selección esta-option si conecta un televisor panoramaálico o uno con una función de modo panoramaálico. |
4:3 Pan Scan

4:3 Tipo Buzón

16:9

#
En direccion del disco, es possible que se seleccione automatistically "4:3 Tipo Buzón" en lugar de "4:3 Pan Scan" o viceversa.
Multiángulo (sólo DVD VIDEO)
Muestra lamarca de ángulo cuando pueda携带el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con variedes ángulos.
| Sí | Muestra lamarca de ángulo. |
| No | Oculta lamarca de ángulo. |
Salva Pantalla
LaImagen del salvapantallas aparece.
cuandodealetreprodurencodepauso o detenido durante 15 minutes.
El salvapantallas impediráque se dañela
pantalla (aporción de sombras).Pulse para desactivar el salvapantallas.
| Sí | Activa la función salvapantallas. |
| No | Desactiva la función salvapantallas. |
PBC
Puede disfrutar de la reproduccion de programas interactivos mediante la referencia PBC (Control de reproduccion) de un CD de VIDEO CD si está disponible (pagina 13).
| Sí | Mediana la funciona PBC, puedeREENCR CD de VIDEO a工程技术 de la pantalla del筷. |
| No | Desactiva la funciona PBC. |
DivX
Muestra el número de registrar para el reproductor. Para Obtener más información, visite http://www.divx.com en Internet.
Predeterminado
Cada funciona vuelve a su ajuste original de fabraca. Tenga enIELDa que seperan todos los ajustes que haya realizado.

Ajuste Audio
Elajuste predeterminadoaparece subrayado.
Audio DRC (Control de rango dinámico) (sólo DVD)
Hace el sonido nítido cuando se baja el volumen al reproducir un DVD conforme con "Audio DRC".
| Estandar | Sonido estándar. |
| TV | Hace que el sonido bajo sea nítido awhile baje el volumen. |
| Gama Amplia | Da la sensación de una representación en directo. |
Aä Ajuste De Idioma
Menu Pantalla
Alterna el idiomaamente en la pantalla.
Menu De disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menu del disco.
Si selecciona "Original" se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
Subítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subítculos. Si seleccióna "No", no se muestran subítculos.
Audio (sólo DVD VIDEO)
Alternar el idioma de la pista de sonido. Si selecciona "Original" se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
#
Si selección un idioma en "Menú De Disco", "Subtitulo" o "Audio" que no está grabado en el disco, se selección automatically uno de los idiomas que si estén grabados.
Reproducción Prohibida
Puede limitar la reproduccion de un DVD con referencia de reproduction prohibida. Para realizar este ajuste,utilice el mando a distancia.
Contraseña (sólo DVD VIDEO)
Introduzca o cambie una restraseña-Define la restraseña para la función de reproduccion prohibida. Escribe la constraseña de 4 digitos utilizingo los botones numéricos en el mando a distancia.
Para combustar la contraseña
1 Pulse / para selectionar "Contraseña" y pulse ENTER.
2 Compruebe que está seleccionado "Cambiar" y pulse ENTER. Aparece la pantalla para introducir la contraseña.

3 Escribe su contraseña actual en "Contr. Anterior", laews en "Contr. Nueva" y en "Confirmar Contr." y pulse ENTER.
Si comete un error al NVscir la contraseña
Pulse CLEAR o pulse ← para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 3; afterwards, vuelva a escribir la contraseña.
Si olvida la contraseña
Escriba "1369" en "Contr. Anterior" y laews contraseña en "Contr. Nueva" y en "Confirmar Contr."
Reproduccion Prohibida (solo DVD VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuando más bajo sea el valor, más estricta sera la limitación.
Paraaabstarla reproduccionprohibida, primerodebedefinirlacontraseña.
Paraajustarela reproduccionprohibida (reproduccionlimitada)
1 Pulse / para selectionar "Reproduccion prohibida" y pulse ENTER.
2 Pulse / para selectionar el nivel de limitacion y afterwards pulse ENTER. Cuanto más bajo sea el valor, más estRICTA sera la limitacion. Aparece la pantalla para introducir la contraseña.

3 Escribe la contraseña y pulse ENTER.
Para reproducir un disco con Reproduccion Prohibida configurada
Inserte el disco y pulse ; aparecerá la pantalla para introducir la contraseña. Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER.
#
- Si reproduce discos que no tengan la función Reproduccion Prohibida, la reproduccion no pueda limitarse en este reproductor.
- En funciona del disco, se le pueda pedir que bombie el nivel de la reproduccion prohibida,mientras reproduce el disco. En este caso,cribe la contraseña y.afteres bombie el nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar reproduction, el nivel vuelse al anterior.
Información adicional
Solución de problemas
Si observa una de las siguientes dificultades durante el uso del reproductor, utilise esta guía de solución de problemas comoships.
de la unidad.Si no pudiera resolver el problema, consulte a su distribuidor de Sony másproximo.
Alimentación
El equipo no se enciende.
Compruebe que el adaptor del cable de alimentacion de CA este bien conectado (pagina 9).
Compruebe que la batería recargable esté adecuadamente cargada (págrina 9).
No se pueda cargar la bateria recargable.
No se puede cargar la bateria recargable si el equipo está encendido. Fije el commutador OPERATE en "OFF" (pagina 9).
Imagen
No hay ningunaImagen o aparece ruido en laImagen.
→ El disco está sucio o defectuoso (pagina 27).
→ El brillo está ajustado en el minimo.
Ajuste el brillo en "Modo LCD" (pagina 17).
Cuando se muestra "USB", pulse INPUT varias vezes para seleccionar el modo de disco (pagina 7).
Los+puntos negros aparecen y lospuntos rojos, azules y verdespermanecen en la pantallaLCD.
→ Se trata de una propiedad estrctural del panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido.
→ El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproduccion lenta.
→ El reproductor está en modo de reproduccion rapiida o retroceso rapiido.
El volumen del sonido es bajo.
→ El volumen del sonido es bajo en algunos DVD. El volumen del sonido puede mejorar si ajusta "Audio DRC" en "Ajuste Audio" en "TV" (pagina 20).
Funcionamento
Cuando se pulsan los botones no ocurre nada.
→ El conmutador HOLD no está colocado en la direccion de la flecha (pagina 6).
El disco no se reproduce.
Si el disco está del revés, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Impossible reproducir este disco.”. Inserte el disco con elazo de reproducción hacía abajo (pagina 12).
→ El disco no está colocado hasta que suene un cliç (págrina 12).
→ Estado insertado un disco que no se pueda reproducir. Compruebe si el número regional coincide con el reproductor y si el disco está finalizzato (pagina 28).
Cuando se muestra "USB", pulse INPUT varias vezes para seleccionar el modo de disco (pagina 7).
→ Se ha ajustado Reproduccion Prohibida.
Cambie el ajuste (pagina 21).
Se ha condensado humedad bajo del reproductor (pagina 26).
El reproduktor comienza y detiene la reproduccion del disco deforma automatica.
→ El disco dispone de una función de reproducción automatica.
→ Al reproducir discos con una seals de停下a automatica, el reproductor detiene la reproduccion en esta seals.
El disco no empieza a reproducirse desde el principio.
→Esta seleccionado Reproduccion con repeticacion o Reproduccion aleatoria (pagina 13).
→Esta en vigor la reanudacion de la reproduccion (pagina 13).
La lista de reproduccion del disco creato se reproduce automatically. Para producir tóculos originales, pulse TOP MENU paraaabustar“Original" (págin7).
El inizio de la reproduccion lva un cierto tiempo.
→ El inicio de la reproduccion leva un cierto tiempo en DVD (modo VR).
La reproduccion se congela.
Cuando cambia la capa de reproduccion de un disco DVD+R DL-/R DL, es possible que se congele la reproduccion.
Los subtitutos desaparecen.
Si cambia la velocidad de reproduccion u omite escenas durante la reproduccion, los subtiutos podrnan desaparecer temporalmente.
"Aparece " o " " y el reproducto no funciona según el botón pulsado.
En funcion del disco, es possible que no
puede realizar的一些as options. Consulte las instrucciones de uso que
acompanan al disco.
Aparece "Copyright Lock" y la pantalla se pone azul al reproducir un DVD (modo VR).
Las imagenes tomanadas desde emisionedes digitales,etc.,podrjan contener senales de proteccion contra copia, como senales de proteccion total contra copia, senales de copia unica y senales libres de restricaciones. Cuando se producen imagenes que contienen senales de proteccion contra copia, podria aparecer una pantalla azul en lugar de las imagenes. Buscar imagenes que seDICAN reproducir puedaellar un cierto tiempo. (Para reproductores que noDICAN reproducir imagenes que contienen solo una proteccion de copia.)
no funciona en la visualización de menu.
En función del disco, es possible que no pueda usar / en el reproductor para el menu del disco. En tal caso, utilise / en el mando a distancia.
El mando a distancia no funciona.
La pila del mando a distancia tiene pocaarga.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.
La distancia entre el mando a distancia y el reproductor es excessiva.
Para utiliser,SEOale al sensor correspondiente del reproductor.
La luz solar directa o una iluminacion intensa incide sobre el sensor del mando a distancia.
Si no funciona los botones AUDIO/ SUBTITLE/ANGLE, selecciónos y)."utilícelos desde el menuDVD.
El archivo MP3, JPEG o de video no suepe reproducirse (pagina 29).
El formatting de archivo no está conforme.
La extension no está conforme.
→ El archivo está dañado.
→ El时间为 del archivo es excessivamente grande.
Si no se admite el archivo selectionado, aparecerá el mensaje "Data Error" y no se reproducirá el archivo.
Debido a la Tecnología de comprisión realizada para los ARCHivos de video DivX/MPEG-4, la reproducciónURTDA tardar en iniciarse.
Los nombres de archivo oalbum no se muestran correctamente.
→ El reproductor sólo puede做不到 nthéneros y letras. Los caractères de othero tipo se muestran como *pagina 29).
El reproductor no funciona correctamente o no se apaga la alimentacion.
Si la electricidad estatica, etc., hace que el reproductor no funciona correctamente, ajuste el commutador OPERATE en "OFF",解脱 el adaptor y pulse ENTER en el reproductor.
Conexiones
No hayImagen ni sonido en el equipo conectado.
Vuelva a conectar el cable correctamente (pagina 11).
El cable de connexion está deteriorado.
Compruebe el ajuste de un TV o amplificador conectado.
Cuando se muestra "USB", pulse INPUT varias vezes para seleccionar el modo de disco (pagina 11).
USB
El reproductor no reconoce un dispositivo USB conectado al reproductor.
Vuelva a conectar el disposito USB correctamente (pagina 16).
El dispositivo USB está Danisho.
Pulse INPUT para seleccionar "USB" (pagina 16).
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilise la�性 del monitor y los auriculares,mientras conducza, monte en bicycliceta outilice un vehiculo motorizzato. Si lo hace,originarun peligro para el trafico y,enalgunas zonas,ese ilegal. Internacionalmente satisfactorio reproducir los auriculares a alto volumen,mienes camina,especially en pasos de cebra.Debe tener mucha precaucion o apagar el reproductor en situaciones de potencial peligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se derramara liquido sobre el aparato o se introdujera某个的对象 en el, desconnecte el reproductor y hace que lo revise un technicianriallicado antes de volverlo a utiliser.
Sobre las fuentes de alimentación
- Si no va a utiliser el reproductor durante un periodo prolongado, desconecte el reproductor de la toma de la pared. Para desconectar el adaptor de alimentación de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable.
- No toque el adaptor de alimentación de CA con las manos mojadas. Si lo hace, Podía sufir descargas electricas.
- No conecte el adaptor de alimentación de CA a un transformador来电lico de viaje, que pueda tener calor y provocar averías.
Sobre aumento de temperatura
El interior del reproductor puede calentarse durante la energia o si se usa durante periodos prolongados. No seoca de una avería.
Sobre laubicacion
- No dispong el reproductor en lugares semicerrados, como librerias o similares.
- No cubra los orificios de ventilacion del reproductor con peridicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco colque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra.
- No coloque el reproductor ni los adaptadores cerca de fuentes de calor, o en lugarares expuestos a la luz solar directa, a excesso de polvo o arena, a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehiculo con lasVentanas cerradas.
- No coloque el reproductor en posicion inclinada. Estadiseñado para su funcionalmente exclusivamente en posicon horizontal.
- Mantenga el reproductor y los discos alejados de equipos con intensos Campos magnéticos, como hornos microondas o grandes altavoces.
- No lo caiga ni lo golpee.
No Coloque objetos pesados sobre el reproductor ni sus accesos.
Sobre el funciona
- Si el reproduactor se llama rápidamente de un lugar frío a uno caliente, o si se coloca en un lugar muy humedo, se podra condensar humano en la lente del reproductor. Si esta ocurrella, es possible que el reproduCTOR no funciona correctamente. En este caso, extraiga el disco yooter el reproductor durante una media hora, hasta que se evaporare la humano. Limpie la humano de la superficie de la pantalla LCD con papel tissue, etc. Vuelva a encender el reproductor msarde.
- Mantenga la lente del reproductor limpio y no la toque. Si toca la lente, la pueda darar y averiar el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retiring discos.
- Apane el aparato antes de desconectar el adaptorador de alimentacion de CA, el adaptorador de bateria de vehiculo. Si lo hace, podra averiarse.
Sobre la pantalla de cristal liquido
- Aúnque está fabricada con una的技术ología de alta precision, en la pantalla LCD pueda aparecer occasionalmente punto de distinctos colores. No se usa de una avería.
- No Coloque ningún objeto sobre la superficie de la pantalla LCD. Tampoco aplique presión con las manos o los@codos.
- No dañe la superficie de la pantalla LCD con Herramentas filosas.
Acerca de la bateria recargable
- Determinados países regulan el desecho de las baterías usadas para alimentar este producto. Consulte a sus autoridades locales.
- Debido a que la vidarial de la bateria es limitada, su capacité se deteriorara gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Cambiela por una nuevo cuando la batería se agote aproximamente en la mitad de tiempo que normalmente.
- Es possible que la bateria no se cargue totalmente laprimera vez o si sedea sin usar durante mucho tiempo. La capacité se recupera afterwards de cargarse y descargarse varias vezes.
Sobre el adaptor de alimentacion CA y el adaptor de bateria de vehiculo.
- Utilice los adaptadores suministrados para el reproductor, puis除外 adaptadores podrjan provoc averías.
- No desmonte ni pratique la ingeniería inversa.
- No toque las partes metálicas, puis podrán cortocircuit y darnar los adaptadores, en especial si los tocanthers objetos metálicos.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escuche una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, podrián dañarse los auriculares cuando se reproduzca una sección con un nivel intenso.
Sobre los auriculares
- Evitar daños auditivos: Evite el uso de auriculares a gran volumen. Los expertos en acústica indican que no se usa una reproducción continua, a gran volumen y durante是多么 tiempo. Si escauchapatidos en los oídos, reduzca el volumen o interrupma el uso del reproductor.
- Respeto a los demías: Mantenga el volumen a un nivel moderado. De esta forma,oulda escucharothersonidos del exterior y sera respetuoso con los demías.
Sobre la limpieza
- Limpie la carca, el panel y los controlles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución jabonosa suave. No utilise una esponja abrasiva, polvos o disolventes como alcohol o benceno.
- Limpie la superficie de la pantalla LCD ligeramente con un paño suave. Para evaporar the Accumulación de sociedad, limpielo frecuentemente.
No pase un paño mojado por la superficie de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior, podía averiarse.
- Si laImagen o el sonido aparecen distorsionados, es posible que la lenteonga polvo. En tal caso, utilizes un cepillo solpador para lentes de caparnas (disponibles en las tiendas) para limpar las lentes.
Evite tocar la lente directamente durante la limpieza.
Sobre la limpieza de discos, limpiadores de discos/entes
No utilise discos de limpieza o limpiadores de discos/entes (incluidos temas de atomizacion o humedes). Podrián averiar al aparato.
Notas acerca de los discos
- Para mantener el disco limpio, suételo por los lados. No toque la superficie.


- No exponga el disco a la luz solar directa o a fuentes de calor como conductos de aire de calefacción, no locede en vehículos estacionados bajo la luz solar directa, puis la temperatura del interior del vehiculo puedaacular considerable.
- Después de su reproduccion, guarde el disco en su carcasa.
- Limpie el disco con un paño de limpieza.
Limpie el disco desde el centro hacía fuera.

- No utilise disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores de discos/lentes o atomizadores antiestáticos diseñados para discs LP de vinilo.
- Si ha impreso la etiqueta del disco, seque la etiqueta antes de reproducir el disco.
- No utilise los discos siguientes:
-Discos que no tengan la forma estándar (por exemple, con forma de tarjeta o de corazón).
-Discos con etiquetas o pegatinas.
-Discos con papel celofan o adhesivos.
Medios que se pueda reproducir
| Tipo | Logotipo de disco | Icono | Caracteristicas |
| DVD | DVDVIDEO RWWR4.7DVD+ReWrittableDVD+R | DVDvideo | DVDcommercialDVD+RW/DVD+R/DVD+R DL en modo+VRDVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo videoe |
| DVDVR | DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo videoe VR(grabacion de videoe) | ||
| CD | COMPACTDIGITAL AUDIO | CD | CD de músicaCD-R/CD-RW en formato de CD de música |
| COMPACTDIGITAL VIDEO | VCD | CD de VIDEO quecontengan Super VCDCD-R/CD-RW enformato de CD de video oSuper VCD | |
| Disco de datos o USB | - | DATA | CD de datos/DVD de datos o dispositivos USB quecontengan archivos MP3,JPEG o de videoo. |

- Notas acerca de los soportes grabables
- Algunos soportes grabables no peuvent reproducirse en este reproductor bajo a la calidad de laGrabacion o al estado fisico del soporte, o bien alas caracteristicas del dispositorio de grabacion y del software de création.
El disco no se reproducirá si no se finaliza correctamente. Para Obtener más información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga enckeña quealgunasfunciendes reproduction podría nonfuncional conalgunosDVD+RW/ +R / + R DL,excepta estén finalizadoscorrectamente.En este caso,visualice el discomediante la reproduccion normal.
- Para reproductores que no pueda reproducir imagenes que contienen solo una proteccion de copia
Las imágenes en DVD (modo VR) con protección CPRM* no pueda reproducirse si contienen una seals de protección de copia. Aparece "Copyright Lock".
- CPRM (Content Protection for Recordable Media) es una Tecnología de codificación que protege el copyright de las imagenes.
Notas sobre ARCHIVOS MP3, JPEG y de video
El reproductor puede reproducir los ARCHIVOS SIGUIENTES:
Archivos MP3 con la extension“.mp3”*1.
- Archivos JPEG con la extension ".jpg"2.
- Archivos deImagen JPEG conformes con el formatting de archivo deImagen DCF (sistema Design rule for Camera File).
- Archivos de video DivX con la extension ".avi" o ".divx".
- Archivos de video MPEG-4 (perfil sencillo) con la extension“.mp4”3.
- Los CD de datos deben grabarse según ISO 9660 Level 1 o su formatting extendido, Joliet.
- Los DVD de datos se deben grabar asignando el formatting UDF (Universal Disk Format).
1 No se pueda reproducir los ARCHivos en formatting mp3PRO.
^2 Los ARCHivos que tengan la extension“.jpe” o“.jpeg”uen reproducirse si se cambia su extensiona“.jpg”.
^*3 No se pueda reproducir los ARCHIVOS con proteccion de copyright (Digital Right Management).
No se pueda reproducir los ARCHIVOS que tengan el formatting MPEG-4 AVC.

- Reproducir una jerarquia de carpetas compleja能把EARivar un tiempo. Le recomendamos que createalbumes conun mayorde dos jerarquías.
- El reproductor reproduce los ARCHivos en el album sugiendo elorden en que se grabe el contenido multimedia.

- El reproductor puede reproducirrialquier archivalo de la tabla anterior, excepta difiera el formato del archivalo. La reproduccion de tales datos podra general ruido que dae a los altevoces.
- No se pueda reproducir algunos disco de datos creatados en formatting Packet Write.
- Es possible que no se pueda reproducir discos de datos creatados en varias sesiones.
-
Algunos archivos JPEG no=pueden reproducirse.
-
El reproductor no pueda reproducir ARCHivos de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048 (alto) en modo normal, o de mas de 2000 (ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo. (Algunos ARCHivos JPEG progresivos no peuvent nostrarse aussi que su&tamen estedentro de la capacité especialificada.)
- Es possible que el reproductor no pueda reproducir una combinación de dos o más ARCHIVOS de video DivX/MPEG-4.
- El reproductor no pueda reproducir ARCHivos de video DivX/MPEG-4 de时间为 superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
- Es possible que el reproductor no pueda reproducir algunos ARCHivos de video DivX/MPEG-4 de más de 3 horas de duración.
- En función del archivo de video DivX/MPEG-4, es possible que la reproducción normal no sea posible. La imagen podra no ser ntida, la reproduccion podra dar saltos, el sonido podra oscilar, etc. Se recomienda createel archivo a una velocidad de bits menor. Si el sonido es ruidoso, compruebe el formatting de audio. (Se recomienda MP3 para ARCHivos de video DivX y los archivos de video MPEG-4 deben ser AAC LC.) Sin embargo,onga en cuenta que esteroductor no es compatible con el formatting WMA (Windows Media Audio).
- Es possible que el reproductor no pueda reproducir correctamente el archivo de video de elevada velocidad de bits en el CD de datos. Se recomienda reproducir mediante DVD de datos.
- El reproductor puede reconocer hasta 299 álibumes. El reproductor noouldreproducir álibumes situados a continuación del número 299.
- El reproductor puede reconcer un total combinado de hasta 648 ARCHIVOS y álibumes. El reproductor no pueda reproducir álibumes o ARCHIVOS situados a continuación del número 648.
- En funciona de las conditiones decritura del soporte, el número total de ARCHivos y álbumes que se pueda reconocer puede ser menos de 648.
- El reproductor puedaacular nombres de archivo oalbumde hasta 14 caracteres.Los caracteres especialas apareceran como *
- El reproductorsolepuede做不到el nombre delalbumque seestade reproduciendoactualmente.Losalbumes situados en la capasuperiorsemuestrancomo“.”.
- Es possible que la información de reproducción de algunos archivos no se muestre correctamente.
Notas sobre los discos commerciales
Códio regional
Es el sistema uso para proteger los copyright. El número regional se muestra en los paquetes DVD VIDEO según la regione de vente. En este reproductor se pueda reproducir los discos DVD VIDEO con la etiqueta "ALL" o "2".


Operaciones de reproduccion de DVD y CD de VIDEO
Es possible que determinadas operaciones de reproduccion de DVD y CD de VIDEO esten configuradas de wayra intencionada por loscriadores de software. Debido a que este reproductor reproduce DVD y CD de VIDEO segun el contenido del disco que hayandisnado loscriadores del software,es posible que no esten disponible的一些asfunciones de reproduction. Asimismo, consulte las instrucciones proportionadas con losDVDyCDdeVIDEO.
Discos de música codificados con technologías de protección de copyright.
Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD).
Algunas discogránicas commerciazón diversos discos de música codificados con technologías de protección de copyright. Tenga en cuenta que, entre这些东西 discos, hay algunos que no cumplen el estándar CD y es possible que no se pueda reproducir en este producto.
Cara con material de audio en discos duales
Los discos duales son discos de dos caras que incluyen material grabado DVD en una cara y material de sonido digital en la另一边. Debido a que la cara con el material de audio no cumple el estandar Compact Disc (CD), no se garantiza la reproduccion de este tipo de productos.
Especificaciones
Sistema
Láser: Lásér semiconductor
Sistema del formato de senal: PAL (NTSC)
Salidas
VIDEO (salida de vide
Miniconector
Salida 1.0 Vp-p/75 ohmios
AUDIO (salida de audio)
Miniconector estéreo
Salida 2.0 Vrms/47 kiloohmios
Impedance de cargo recomendada superior a 47 kilohmios
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estereo
USB:
Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB)
Pantalla de cristal liquido
Tamañode panel:7 pulgadas de ancho (diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
Resolution: 480 × 234 (índice efectivo de pixeles: más del 99,99%)
General
Requisitos de alimentacion:
CC 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/ adaptador de batería de vehúculo)
CC 7,4 V (bateria recargable)
Consumo (reproduccion de DVD VIDEO):
7 W (cuando se usa con auriculares)
Dimensiones (aprox.):
200× 39.5× 155mm (anchura/altura/profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 840 g
Temperatura de funciona: 5^ a 35^
Humedad de funciona: 25% a 80%
Adaptador de alimentacion de CA: 110-
240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para bateria de vehiculo: 12 V CC
Accesorios incluidos
Consulte la page 9.
Diseño y espécificaciones susytos a cambio sin previo aviso.
#
Numerics
16:9 19
4:3 Pan Scan 19
4:3 Tipo Buzón 19
A
Ajuste 19
Ajuste Audio 20
Ajuste De Idioma 21
Archivo de video (DivX/MPEG-4) 15, 29
Aspecto LCD 17
Audio 7, 21
Audio DRC 20
C
CD 12, 28
CD deVIDEO 12, 28
Códio regional 30
Contraseña 21
D
DATA 15, 28
DivX (archivo de video) 15, 29
DVD 12, 28
G
General 19
J
JPEG 15, 29
M
Medios que se pueda reproducir 28
Menu De disco 21
Menu Pantalla 21
Modo LCD 17
MP3 15, 29
MPEG-4 (archivo de video) 15, 29
Multiangulo 8,20
P
Pantalla de ajustes de reproduccion 14
Pantalla De TV 19
PBC 13, 20
Pila del mando a distancia 9
Presentación 16
R
Reanudar reproduccion 13
Reproducción aleatoria 14
Reproducción con repetition 14
Reproducción Prohibida 21
s
Salva Pantalla 13, 20
SolutiOn de problemas 23
Subítulo 8, 21
T
Tiempo de energia y tiempo de reproduccion 10
U
USB 16
ATTENZIONE
Para descubrir sugerencias, consejos e informacion sobre produits y servicios Sony, por favor visite: