CDP-CE235 - Reproductor de CD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDP-CE235 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD |
| Características técnicas principales | Lectura de CD de audio, CD-R, CD-RW, compatibilidad con discos MP3 |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 360 x 270 x 100 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con CD de audio estándar, CD-R, CD-RW y archivos MP3 |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consulte a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar choques eléctricos |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad de los discos antes de usar, garantía limitada de 1 año |
Preguntas frecuentes - CDP-CE235 SONY
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP-CE235 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP-CE235 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDP-CE235 SONY
Manual de instrucciones
ES ADVERTENCIA Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. El componente láser de este producto puede emitir radiaciones superiores al límite establecido para los equipos de Clase 1.
Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual corresponden a los modelos CDP-CE335 y CDP-CE235. El CDP-CE335 es el modelo que aparece en las ilustraciones, a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo CDP-CE335”.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor.
También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Indica que es posible realizar la tarea mediante el mando a distancia (observe que el modelo CDP-CE235 no puede realizar las tareas marcadas con este icono). Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente.
2ES Reproducción de discos compactos
Uso del visor 8 Sustitución de discos durante la reproducción de un disco 9 Localización de un disco determinado 9 Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema 10 Reproducción repetida 11 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) 11 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) 12
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio 14 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada) 14 Aparición y desaparición gradual del sonido 15 Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) 16
Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de conexión de audio (1) • Mando a distancia (control remoto) (1) (sólo CDP-CE335) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) (sólo CDP-CE335)
Conexión del sistema
Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Reproductor de discos compactos
Inserción de pilas en el mando a distancia
(sólo CDP-CE335) Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto g del reproductor.
Entrada de audio (L)
Entrada de audio (R) Amplificador
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión.
4ES A una toma de corriente
A una toma de corriente
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1) Blanco (L) Rojo (R)
Procedimientos iniciales
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Reproductor de discos compactos
LINE OUT Ajuste del selector de tensión (sólo los modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la parte posterior del reproductor está ajustado a la tensión de la línea de alimentación local. Si no es así, sitúe el selector en la posición correcta mediante un destornillador antes de conectar el cable de alimentación de CA a una toma de corriente. 220 - 240 V
110 - 120 V INPUT CD L L R R Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
(sólo CDP-CE335) Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece “ATT.” en el visor. Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a ajustarse al máximo automáticamente.
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante una grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc.
• Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y desaparición gradual del sonido (página 15) ni de aparición y desaparición sincronizada (página 15) al realizar esta conexión.
Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente procedimiento con el fin de devolver los mecanismos internos a su posición original. 1 Retire todos los discos de la bandeja de discos. 2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Aparece “no dISC” en el visor. 3 Espere durante 10 segundos y, a continuación, pulse I/u (Alimentación) para desactivar el reproductor.
Cable óptico (no suministrado) Reproductor de discos compactos
DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
5ES Operaciones básicas
Reproducción de un CD
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISC 1
• Consulte las páginas 4 y 5 para obtener información sobre la conexión.
Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor.
Pulse I/u (Alimentación) para activar el reproductor.
Con la etiqueta hacia arriba
CLEAR Número de disco
Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el orden que desee reproducirlos.
Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja. Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera.
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción continua ALL DISCS o 1 DISC.
Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece “ALL DISCS” o “1 DISC” en el visor.
ALL DISCS Todos los discos del reproductor consecutivamente por orden de número de disco
1 DISC Sólo el disco seleccionado
Es posible seleccionar el disco que desee reproducir en primer lugar
Pulse uno de los botones DISC 1 – 5. Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador (sólo CDP-CE335) Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece “ATT.” en el visor. Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a ajustarse al máximo automáticamente.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen en el amplificador.
Para detener la reproducción
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISC 1
· P p DISC SKIP DISC CHECK Realice lo siguiente
Pulse P Reanudar la reproducción después de la pausa
Ir al siguiente tema
Gire ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj
Volver al tema anterior
Gire ≠ AMS ± en sentido contrario a las agujas del reloj
Ir al siguiente disco
Seleccionar un disco directamente
Detener la reproducción y retirar el CD Nota
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante una grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc.
7ES Reproducción de discos compactos
Visualización de información mientras se
reproduce un CD Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor.
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de disco actual, el número de tema actual, el tiempo de reproducción del tema y el calendario musical.
Número de disco actual
Tiempo de reproducción
Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos
Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido.
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número de disco actual, el número total de temas, el tiempo completo de reproducción y el calendario musical.
Comprobación del tiempo restante
Número de disco actual Tiempo completo de reproducción
Número total de temas
Cada vez que pulsa el botón TIME durante la reproducción de un disco, el visor cambia como se muestra en el siguiente gráfico.
La información también aparece al pulsar el botón
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Los temas con un número superior a 20 no pueden mostrarse en el calendario musical.
Tiempo de reproducción y número del tema actual
Tiempo restante del tema actual
Si el número de tema excede de 24, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante.
Notas sobre las indicaciones de número de disco
• El círculo rojo que rodea un número de disco indica que puede iniciarse la reproducción del mismo. • Una vez reproducidos todos los temas de un disco, desaparece el semicírculo que rodea el número de disco. • Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío, desaparece el número de disco rodeado del semicírculo.
Tiempo restante del disco
Número de tema actual
Esta información sólo está disponible en el modo de reproducción continua.
Reproducción de discos compactos
Sustitución de discos durante la reproducción de un disco
Localización de un disco determinado
Es posible abrir la bandeja de discos durante la reproducción de un disco para comprobar los discos que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin necesidad de interrumpir la reproducción del disco actual.
Es posible localizar cualquier disco antes o durante la reproducción de un disco.
· DISC SKIP DISC SKIP Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se abre y aparecen dos compartimientos de disco. El reproductor no interrumpe la reproducción de un disco, si la está efectuando. Sustituya los discos de los compartimientos por otros. Después del disco actual, se reproduce el disco del compartimiento situado a su izquierda y, a continuación, el de su derecha.
La bandeja de discos gira y aparecen otros dos compartimientos de discos.
Sustituya los discos de los compartimientos por otros.
La bandeja de discos se cierra.
Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón
EX-CHANGE • Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 11), el disco actual comienza a reproducirse de nuevo. • En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte la página 11), los temas del disco actual vuelven a reproducirse en orden aleatorio. • En el modo de reproducción de programa (consulte la página 12), sólo se reproducen los temas del disco actual. • No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5, ya que puede dañar el reproductor.
DISC SKIP mientras se reproduce un disco
Un disco determinado directamente
Un disco mientras comprueba las etiquetas
DISC CHECK mientras está abierta la bandeja de discos. La bandeja de discos muestra cada etiqueta de disco. Cuando el disco que desee se desplace a la posición frontal, pulse · para iniciar la reproducción.
Un disco explorando el primer tema de cada disco durante 10 segundos
DISC CHECK antes de comenzar la reproducción con la bandeja de discos cerrada. Cuando encuentre el disco que desee, pulse · para iniciar la reproducción.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración de discos
Pulse DISC CHECK varias veces hasta que el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30) aparezca en el visor. Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente.
• Al pulsar el botón DISC CHECK, el modo de reproducción cambia automáticamente al modo de reproducción continua ALL DISCS. • Si se ha abierto la bandeja de discos pulsando el botón EX-CHANGE, no es posible utilizar la función DISC CHECK. • Incluso si pulsa el botón DISC CHECK mientras aparece “REPEAT” en el visor (consulte la página 11), el reproductor se detiene después de explorar todos los discos una vez.
9ES Reproducción de discos compactos
Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema
Es posible localizar cualquier tema con rapidez mientras se reproduce un disco utilizando el control AMS (Automatic Music Sensor/Sensor de música automático) o los botones numéricos del mando a distancia. También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un disco. ·
El tema siguiente o posteriores
Gire ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse + varias veces hasta que encuentre el tema.
El tema actual o anteriores
Gire ≠ AMS ± en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse = varias veces hasta que encuentre el tema.
Un tema determinado directamente (sólo
Pulse el botón numérico del tema en el mando a distancia.
Un tema explorando cada tema durante 10 segundos
(exploración musical)
Pulse MUSIC SCAN antes de comenzar la reproducción. Cuando encuentre el tema que desea, pulse · para iniciar la reproducción.
Un punto mientras controla el sonido
Pulse ) (hacia delante) o 0 (hacia aetrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto
Un punto con rapidez Pulse ) (hacia delante) o 0 (hacia aetrás) y manténgalo pulsado hasta observando el visor que encuentre el punto. No escuchará durante la pausa el sonido durante la operación.
Realice lo siguiente
Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 (sólo CDP-CE335)
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes del mando a distancia. Para introducir “0”, utilice el botón 10/0. Ejemplo: Para reproducir el tema número 30 Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración musical
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30). Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente.
Si aparece “ ” en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba el botón ). Pulse 0 o gire ≠ AMS ± en sentido contrario a las agujas del reloj para volver atrás.
10ES Reproducción de discos compactos
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción.
REPEAT Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco especificado.
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los discos/temas como sigue: Cuando se reproduce el disco en
El reproductor repite
Reproducción continua
(ALL DISCS) (página 6)
Todos los temas de todos los discos
Reproducción continua (1 DISC)
Todos los temas del disco actual
Reproducción aleatoria
(ALL DISCS) (página 11)
Todos los temas de todos los discos en orden aleatorio
Reproducción aleatoria
(1 DISC) (página 12)
Todos los temas del disco actual en orden aleatorio
Reproducción de programa
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca del visor.
Reproducción aleatoria de todos los discos
Es posible reproducir todos los temas de todos los discos en orden aleatorio.
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“ALL DISCS” en el visor.
Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS. Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual mientras el disco se reproduce en cualquier modo de reproducción. Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor.
Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Es posible especificar discos durante la reproducción aleatoria (Selección de reproducción aleatoria)
Es posible especificar discos durante el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los discos especificados se reproducirán en orden arbitrario. Pulse DISC 1 – 5 para especificar los discos después del paso 1. En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los números de disco especificados. Para cancelar los discos seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 – 5. Los semicírculos desaparecen. Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse dos veces SHUFFLE.
11ES Reproducción de discos compactos
Reproducción aleatoria de un disco
Es posible reproducir todos los temas de un disco determinado en orden aleatorio.
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“1 DISC” en el visor. Pulse DISC 1 – 5 para iniciar la reproducción aleatoria 1 DISC del disco seleccionado. Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas.
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)
Es posible establecer el orden de los temas de los discos y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 32 “pasos” y un “paso” puede contener un tema o un disco entero. DISC 1 – 5
Para cancelar la reproducción aleatoria
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción
Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Aparece “PROGRAM” en el visor. Si ya se ha almacenado un programa, aparece el último paso del programa en el visor. Para borrar todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca “ALL CLr” en el visor (consulte la página 13).
Pulse DISC 1 – 5 para seleccionar el disco.
La indicación “AL” del visor significa “todos” los temas.
Para programar todo el disco en un paso, omita los pasos 3 y 4, y vaya directamente al paso 5.
Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca en el visor el número de tema que desea.
El número del tema que se está programando parpadea y el tiempo de reproducción total, incluido el tema, aparece en el visor. Tiempo total de reproducción
Número del tema que está siendo programado
Reproducción de discos compactos
El programa se conserva hasta que lo borre o desactive el reproductor
Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema.
Ultimo tema programado
Si sustituye discos, se conservan los números de tema y disco programados. De este modo, sólo se reproducen los números de disco y tema existentes. No obstante, los números de disco o tema que no se encuentren en el reproductor o en el disco se borran del programa y el resto del programa se reproducirá en el orden programado.
Orden de reproducción
Después de un segundo
El tiempo completo de reproducción no aparece si:
—Ha programado un tema superior a 20. —El tiempo completo de reproducción del programa es superior a 200 minutos.
Tiempo total de reproducción
Comprobación del orden de los temas
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 3 y 4.
Para programar otros discos o temas, realice lo siguiente:
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
Pulse · para empezar la reproducción del programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Es posible crear el programa mientras comprueba las etiquetas de disco
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos de 1 a 6 pulsando el botón DISC SKIP para comprobar las etiquetas de disco. Si cierra la bandeja antes del paso 6, aparece el tiempo total de reproducción en el visor transcurridos unos segundos. Observe que, si el número de tema programado no se encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra automáticamente.
El programa se mantiene incluso después de terminar la reproducción del mismo
Pulsando el botón ·, es posible volver a reproducir el mismo programa.
Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción.
Pulse CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema (los números de disco y tema) o el disco (el número de disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden programado. Después del último paso del programa, el visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para
Realice lo siguiente
Pulse CHECK hasta que aparezca el tema que no desea en el visor y, a continuación, pulse CLEAR.
Borrar el último tema del programa
Pulse CLEAR. Cada vez que pulsa este botón, se borra el
Añadir temas al final del programa
Siga los pasos 2, 3 y 4 del procedimiento de programación.
Cambiar todo el programa completamente
Mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca
“ALL CLr” en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación.
13ES Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio
Puede grabar el programa que haya creado en una cinta, etc. El programa puede contener un máximo de 32 pasos. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos partes para grabar en ambas caras de una cinta.
·P Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada)
Es posible crear un programa con el reproductor que pueda incluirse en la longitud de la cinta. El reproductor crea un programa automáticamente, manteniendo el orden original del disco. El programa puede contener un máximo de 32 pasos (una pausa insertada entre dos pasos se contabiliza como un paso). Observe que los temas con un número superior a 20 no pueden programarse automáticamente.
Cree su programa (para la cara A durante la grabación de una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos de 1 a 5 de “Creación de un programa propio” en la página 12. Aparece la indicación en el visor. A
Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P para insertar una pausa.
A B Las indicaciones “P” y aparecen en el visor y el tiempo de reproducción vuelve a “0.00”. Si realiza la grabación en una cara de la cinta, omita este paso y continúe en el paso 4.
Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco.
Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de iniciar la reproducción hasta que aparezca “EDIT” y la letra “A” de la indicación parpadee en el visor.
Una pausa se contabiliza como un paso
Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31 pasos.
Repita los pasos de 2 a 5 del apartado “Creación de un programa propio” en la página 12 para crear un programa para la cara B.
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13. A La indicación aparece durante la comprobación del B programa de la cara A y, , durante la comprobación del programa de la cara B.
14ES Pulse 0 o ) para especificar la longitud de cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia como se muestra a continuación, con la longitud de cinta de una cara después de cada indicación. n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción.
Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la letra “B” de la indicación . B
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta, omita este paso.
Grabación a partir de discos compactos
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción de los temas restantes.
Aparición y desaparición gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto cuando emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
·P Para cancelar la edición sincronizada
Es posible programar los temas que desee con antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor crea un programa con los temas restantes.
Es posible especificar la longitud de la cinta
Defina la longitud de la cinta mediante el control ≠ AMS ±. Ejemplo: Si la longitud de una cara de la cinta es de 30 minutos y 15 segundos. 1 Para definir los minutos, gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “30” en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. 2 Para definir los segundos, gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “15” en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±.
Es posible comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
0/) FADER EDIT/TIME FADE Para
Pulse FADER Iniciar la reproducción gradualmente
Durante el modo de pausa. FADE se ilumina en el visor y la indicación
Q parpadea. Se inicia la reproducción gradual del sonido.
Finalizar la reproducción gradualmente
Para iniciar la finalización gradual del sonido. FADE se enciende en el visor y la indicación q parpadea.
La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor introduce el modo de pausa.
La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5 segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la exploración musical (consulte la página 10), el sonido desaparece gradualmente en 2 segundos.
Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Aparición y desaparición sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la aparición y desaparición sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de iniciar la reproducción hasta que y la letra
“A” de la indicación aparezcan en el visor.
15ES Grabación a partir de discos compactos
Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor cambia como se indica a continuación, con el tiempo de reproducción de una cara después de cada indicación. n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico) El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse de forma que es posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la misma. PEAK SEARCH
Pulse · para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. En el visor, aparece la letra “B” de la indicación . B
Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción de los temas restantes.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a la hora especificada.
Antes de iniciar la reproducción, pulse
PEAK SEARCH. Parpadea la indicación “PEAK” en el visor y el reproductor empieza a buscar el nivel pico más alto del disco. Después de explorar todos los temas, el reproductor repite la parte de nivel más alto.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
Consulte “Es posible especificar la longitud de la cinta” en la página 15.
Pulse p en el reproductor para detener la búsqueda del nivel más alto.
“PEAK” desaparece del visor.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar CD sencillos en una cinta), cambie el disco. La hora de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza durante la reproducción.
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Si pulsa el botón 0 o ) durante el modo de aparición o desaparición sincronizada, éste se cancelará.
• La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión. • La búsqueda del nivel de pico no funciona cuando se abre la bandeja pulsando el botón EX-CHANGE.
Información adicional
Información adicional
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
• Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera del reproductor. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación de CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado.
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje dentro de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo.
• No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera.
• Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie inestable, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas.
• Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor activado durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
• No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo.
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
17ES Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Ausencia de sonido. /Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. /Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. /Ajuste el nivel de reproducción mediante los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia (sólo CDP-CE335). No es posible reproducir el CD. /No se ha insertado ningún CD en el reproductor (aparece “no dISC”). Inserte uno. /Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. /Limpie el CD (consulte la página 17). /Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 17). /Coloque el CD en la posición correcta sobre la bandeja de discos. El mando a distancia no funciona (sólo CDP-CE335). /Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor. /Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor. /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. El reproductor no funciona correctamente. /Es posible que los chips del microordenador no estén funcionando correctamente. Desactive la alimentación y vuelva a activarla para restaurar el reproductor.
Reproductor de discos compactos Láser
Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
* Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm.
Respuesta de frecuencia
Relación señal-ruido
Superior a 102 dB Rango dinámico
Superior a 98 dB Distorsión armónica
LINE OUT Nivel máximo de salida
Requisitos de alimentación Lugar de adquisición
Requisitos de alimentación
Europa y algunos países asiáticos
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de alimentación
430 × 120 × 385 mm incluidas partes salientes
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (1) (sólo CDP-CE335) Pilas R6 (tamaño AA) (2) (sólo CDP-CE335) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
18ES Información adicional
Reproducción aleatoria 11 continua 6 de programa 12 repetida 11
A Aleatoria, reproducción 11
AMS 10 Aparición y desaparición gradual del sonido 15 aparición y desaparición sincronizada 15
S Selección de reproducción aleatoria 11
Selector de tensión 5 Sensor de música automático. Consulte AMS Sincronizada, aparición y desaparición 15 Solución de problemas 18 Sustitución de discos mientras se reproduce un disco 9
B Búsqueda. Consulte Localización
Búsqueda del nivel pico 16
Conexión 4 Conexiones 4 descripción general 4 Continua, reproducción 6
E, F Edición. Consulte Grabación
Edición sincronizada 14 Exploración. Consulte Exploración musical Exploración musical 10
G, H, I, J, K Grabación 14 un programa 14 uso de edición sincronizada 14
T Tiempo completo de reproducción 8
U, V, W, X, Y, Z Utilización de discos compactos 17
I/u (Alimentación) 6
Bandeja de discos Visor 8 g 4
Localización control 10 directamente 10 exploración 10 mediante comprobación de etiquetas 9 observación del visor 10 utilizando AMS 10
ManualFacil