CDP-XE900E - Reproductor de CD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDP-XE900E SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD |
| Características técnicas principales | Lectura de CD de audio, CD-R, CD-RW, compatibilidad con formatos de audio digitales |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 320 mm x 100 mm |
| Peso | 3.5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio Hi-Fi |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparación posible por técnicos calificados, piezas de repuesto disponibles |
| Seguridad | No exponer al agua, evitar temperaturas extremas, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con otros equipos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - CDP-XE900E SONY
Preguntas de los usuarios sobre CDP-XE900E SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP-XE900E - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP-XE900E de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDP-XE900E SONY
Para evaporar el riesgo de
incendio y de electrucacion, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evaporar el peligro de
descarga electrica, no abra la
unidad.Solicite asistencia
unicamente a personal
cualificado.
El componente láser de este producto peut emitir radiaciones superiores al limite establecido para los equipos de Clase 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KCLASS 1 LASERAPPARAT
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
La?sigaune etiqueta de precaucion está situada en el interior de la unidad.
| CAUTION | ; INFINITE, LASER RADIATION WHEN OPEN, ADOX, EXOPOSSOR |
| ADVARSEL | ; USYNLG LASERSTRAILING VED ABNING NAR SIKHERHEDA/SAFRZIERE EIR DE, AUF FUNKTION, UNOGA UDS JETTELE FOR STRALING. |
| VARO! | ; ANGUSIA, LASERSTRAILING CHITETTA/ESSA SDEL ALTTINA/RASERSATE/LYELLE. |
| VARNING | ; LASERSTRAILNG NARN DENNA DEL AR OPNND, OCH SPARHEN AR URXOPPLAD. |
| ADVARSEL | ; USYNLG LASERSTRAILING NARN DEKSEL APNES UNIGNA EXSPONERING FOR STRALER. |
Precauciones
Seguridad
- Precaución — El uso de instrumentos opticos con este producto aumento el peligro para los ojos.
- Sicaealgun objecto solido o se viente liquidido Dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personalriallicidente antes deutilizarlode novo.
Fuentes de energia
- Antes de utiliser el reproductor, disfruebe que la tension de alimentación es identética al suministro de alimentación local. La tension se indica en la placía de identificacion situada en la parte trasera de reproductor.
- El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentacion CA (toma de corriente) cuando está connectado a la toma mural, incluo si el reproductor se enquirytra apagado.
- Si no va a utilizar el reproductor durante various días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para deselectar el cable de alimentación CA (cable de corriente electrica), tire del propio enchufe, nunca del cable.
- El cable de alimentación CA soloDebe sustituirse en un taller de assistencia oficial.
Colocacion
- Situé el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior.
- No coloque el reproductor sobre una superficie inestable, comotera, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior.
- No situe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, polvo excessivo o vibraciones mecánicas.
Funcionamento
- Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frio a uno calido, o se sitúa en una habitación muy humeda, pueda condensarse humedad en las lentes containidas en el reproductor. Si este occurs, el reproductor pueda no functionar correctamente. En este caso, retire el disco yooter el reproductor desenchufado durante una hora aproximamente hasta que se evaporare la humedad.
Ajuste del volumen
- No aumento el volumen cuando eschúca una parte con un nivel muy bajo de entrada o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces peuvent daránsarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
- Limpie launidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente suave. No utilizes ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente o disolvente, como alcohol o bencina.
Si tiene una duda o le surge, algún problema en relacion al reprodctor, pángase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Bienvenido!
Felicitaciones por la requisión del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utiliser la�性, lea Completely este manual y conservelo para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacer reference al modelos CDP-XE900E.
Convenciones
- En las instrucciones de este manual se describen los 控les del reproductor.
Tambien es possible utiliser los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor.
- En este manual se emplean los siguientes iconos:

Indica que pueda realizar la tarea utilizando el mando a distancia.

Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente.
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje 4
Conexión del problema 4
Reproduccion de un CD 6
Reproduccion de discos compactos
Uso del visor 7
Localización de un tema espécífico o de un punto determinado de
untema 8
Reproduccion repetida de temas 8
Reproduccion en orden aleatorio (Reproduccion aleatoria) 9
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) 10
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propre 11
Grabacion de un CD explicando la longitud de cinta
(Ediciones sincronizada/Ediciones ajustada) 12
Aparicio y desaparacion gradual del sonido 13
Consejos utiles de grabacion 14
Información adicional
Notas sobre discos compactos 14
SolutiOn de problemas 15
Especificaciones 15
Indice alfabetico
Compruebe que se incluyen los siguientes componentes:
- Cable de connexion de audio (1)
- Mando a distancia (control remoto) (1)
- Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es possible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (:tamaño AA) hacer como coincidir las polaridades +y- de las pilas. Cuando utilise el mando a distancia, apunte al sensor remotog del reproductor.


Cuando deben sutiluire la pilas
Con una Frequencia de uso normal, las pilas deben durar seis vezes aproximamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas porunas新品a.
Notas
- Nocede el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o humedo.
- No deje caer ningún objerto extraño dentro del mando a distancia;onga especial cuidado al sustituir las pilas.
- No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podía no funciona correctamente.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante various días, retire las pilas paraatarposiblesdañosderivados de fugas y corrosión.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe como conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.

Quecablesnecesita?
Cable de audio (suministrado) (1)

Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las��omas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizadofirmamente con el fin de evaporar ruidos y zumbido.


Es possible和睦ar el nivel de salute al amplificador
Pulse LINE OUT LEVEL + / - en el mando a distancia. Es possible reducir el nivel de salute hasta -20dB
Al reducir el nivel de salute, ^FADE aparece en el visor.
Al desactivar el reproductor, el nivel de calidad se ajusta automatistically al nivel máximo.
Nota
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL + / - del mando a distancia durante la grabacion, el nivel de grabacion cambiará también está predefinido en la platina, etc.
- Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertor D/A, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizing el cable optico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable optico. Observe que no es possible utilizar las siguientes sistemas al realizar esta connexion:
- Aparicio y desaparicio gradual del sonido (consulte la página 13)
- Aparicio y desaparicio sincronizada (consulte la頁a 13)
- Ajuste del nivel de salute con los botones LINE OUT LEVEL + / - del mando a distancia (consulte elApartado anterior)


Nota
Al realizar la connexion mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce uno tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma mural.
Extracción de la etiqueta de advertencia de la bandeja de discos
La etiqueta de advertencia "No toque la lente del interior"iene introducida de fabrica en la bandeja de discos.
Antes de utiliser el reproductor, es preciseo retirar dicha etiqueta. Active el reproductor, pulse OPEN/CLOSE y retirela.
¿Y a continuación?
Ya está preparado para usar el reproductor.
Sinoconoceelprocedimientodereproducciondediscos compactos, consultela seccion“ReproducciondeunCD” en la page 6.
A continuación, consulté lasignuentes secciones para obtenermasinformation.
Reproducción de un CD

- Consulte las páginas 4 y 5 para Obtener información sobre la conexión.

Si activa el reproductor con un CD en la bandeja
Es possible起初 la reproduccion
automáticamente desde el principio del disco compacto.
Si conecta un temporizador commercialmente disponible, es possible起初 la reproduccion del CD cada vez que dese.

Es possible ajustar el nivel de
salida al amplificadorZ
Pulse LINE OUT LEVEL + / - en el mando a distancia.
Es possible reducir el nivel de
salida hasta -20dB Al reducir el nivel de salute,
[FADE] aparece en el visor.
Al desactivar el reproductor,
el nivel de salute se ajusta
automática al nivel
maximo.
Nota Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL + / - del mando a distancia durante la grabacion, el nivel de grabacion cambiará awhile este predefinido en la platina etc.
Nota
Si empuya la bandeja de discos para cerrarla cuando la alimentacion se encuesta desactivada, dicha bandeja se abrir y se cerrara de forma automatica cuando vuelva a activar el reproductor.
1 Encienda el amplificador y selección la posición de reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde este reproductor.
2 Pulse POWER para activar el reproductor.
3 Pulse § OPEN/CLOSE y situe un CD en la bandeja de discos.

4 Pulse .. La bordsi
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (reproduccion continua).
Ajuste el volumen del amplificador.
Para detener la reproduccion
Pulse p.
| Para | Es Neededo |
| Realizar una pausa | Pulsar P |
| Reanudar la reproduccion afterwards de la pausa | Pulsar P o · |
| Ir alARRYtema | Girar AMS ± a la derecha |
| Volver al tema anterior | Girar AMS ± a la izquierda |
| Detener la reproduccion y extraer el CD | Pulsar § OPEN/CLOSE |
Uso del visor
Es possible Obtener informacion acerca del disco mediente el visor.


Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME antes de起初 la reproduccion.
El visor muestra el número total de temas, como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical.

En el modo de reproduccion aleatoria ("SHUFFLE" aparece en el visor; consulte la page 9), se añe un intervalo de un secondo entre los temas. Este aumento se añe automatically al tiempo de reproduccion total que se muestra en el visor.
La información también aparece al pulsar
OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Visualización de información@msteads se reproduce un CD
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de tema actual, el número de indice, el tiempo de reproducción y el calendario musical.

Los nombres de tema del calendario musical desaparecen desaparecen después de reproducirse.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME cuando se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en el graficoCEE.

Desactivación de lasindicaciones del visor

Cada vez que pulse DISPLAY ON/OFF en el mando a distancia durante la reproduccion de un disco, el visor se desactivará yactivará alternativamente.
Aúnque el visor está desactivado, se activa si detiene la reproducción o introduce una pausa. Cuando reanude la reproducción, el visor volverá a desactivarse.
Antes de起初 la reproduccion, aparece "dISP OFF" al desactivar el visor y aparece "dISP On" al pulsar el boton para activar el visor.
Localización de un temaspecifico o de un punto determinado de un tema
Es possible localizar con rapidezrialquier tema
mrientas se reproduce un disco utilizing la functiOn
AMS (Sensor de musica automatico) del reproductor o
los botones numéricos del mando a distancia.
Tambien es possible localizar un punto determinado de
un tema@mñntras se reproduce un disco.


| Para localizar | Es Neededo |
| Los temassuma o posteriores | Girar AMS ± a la derecha hasta que encontrar el tema. Si usa el mando a distancia, pulse + varias vezes hasta que encontrar el tema. |
| Los temas actual o anteriores | Girar AMS ± a la izquierda hasta que encontrar el tema. Si usa el mando a distancia, pulse = varias vezes hasta que encontrar el tema. |
| Un tema determinado directamente | Girar AMS ± hasta que encontrar el tema que deseee que aparezca en el visor. Si usa el mando a distancia, pulse el botón numéric del tema. |
| Un tema explorando cada uno durante 10segundos (exploración musical) | Pulsar MUSIC SCAN. Cuando encontrar el tema que deseaa, pulse · para iniciar la reproduccion del tema. |
| Un punto@m间隙 controla el sonido | Mantenga pulsado ) (hacia adelante) o 0 (hacia atrás) hasta encontrar el punto |
| Un punto con rapidez observando el visor durante la停下a | Mantenga pulsado ) (hacia adelante) o 0 (hacia atrás) hasta encontrar el punto. El sonido no se escuchará durante la operación. |
Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 con el mando a distancia Pulse >10 primero y, a continuacion, los botones numéricos correspondientes. Para introducir "0," utilise el boton 10. Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30 Pulse >10 en primer lugar y, a continuacion, 3 y 10.
Es possible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración musical Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproduccion que deseee (10, 20 o 30). Cada vez que se pulsa el boton, el tiempo de reproduccion cambia ciclicamente.
Nota
Si “¬¬” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final cuando pulsaba). Pulse 0 o gire AMS ± a la izquierda para volver進一步.
Reproduccion repetida de temas
Es possibleREENIRtemasde formarepetica en
cualquiermode de reproduction.


Pulse REPEAT cuando reproduce un disco.
"REPEAT" aparece en el visor. El reproductor repite los temas como sigue:
| Cuando se reproduce el disco en | El reproductor repite |
| Reproducción continua (頁ina 6) | Todo los temas |
| Reproducción aleatoria (頁ina 9) | Todo los temas enorden aleatorio |
| Reproducción de programa (頁ina 10) | El mesmo programa |
Para cancelar la reproduccion repetida
Pulse REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT" desaparezca del visor.
Repeticion del tema actual (Repeticion 1)
Es possible repetir solamente el tema actual en cualquier modo de reproduccion.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias vezes hasta que aparezca "REPEAT 1" en el visor.
Para cancelar la Repeticion 1
Pulse REPEAT.
Repeticion deuna parte especifica (Repeticion A-B)
Es possibleREENCRiRUNaPeEspeCfica de un tema de forma repetida. Esto peut serutilsi desea memorizar letras de caniones.
Observe que no es possible repetir una parte superior a dos temas.
1 Mientras reproduce un disco, pulse A-B en el mando a distancia cuando localice el punto de inicio (punto A) que va a reproducir de forma repetida.
"A-" de "REPEAT A-" parpadea en el visor.
2 AlOOTAL puntodinalizacion(puntoB),vuela a pulsar A-B.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce esta parte españica de forma repetida.
Para cancelar la repeticón A-B
Pulse REPEAT.
Ajuste de un nuevo punto de inizio
Es possible desplazar la parte de repetition hacía delante Cambiardo el punto de inicia.
1 Pulse A-B cuando el reproductor repite la parte españica.
El punto de finalización B se convierte en el nuevo punto de inicio A. "A-" de "REPEAT A-" parpadea en el visor.
2 Al llegar al punto de finalización (punto B),whelming a pulsar A-B.
Aparece "REPEAT A-B". El reproductor repite la parte comprehensa entre el nuevo punto de inicia y el de finalización.

Si deseá volver a起初ar la reproducción desde el punto de inicio A
Pulse (durente la repetition A-B.
Reproducción enorden aleatorio (Reproduccion aleatoria)
Es possible indicar al reproductor que reproduzca los temas enorden aleatorio.


1 Pulse PLAY MODE varias vezes hasta que "SHUFFLE" aparezca en el visor.
Cuandoutiliceelmandoa distancia,pulse SHUFFLE.
2 Pulse · para iniciai la reproduccion aleatoria.
Aparece la indicacion [ ] cuando el reproductor reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproduccion aleatoria
Pulse PLAY MODE dos vezes.
Si utilizes el mando a distancia, pulse CONTINUE.

Es possible起初 la reproduccion aleatoria durante la reproduction
Pulse PLAY MODE varias vezes hasta que "SHUFFLE" aparezca en el visor. Si utilizes el mando a distancia, pulse SHUFFLE. La reproduccion aleatoria se inicia a partir del tema actual.
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)
Es possible seleccionar elorden de los temas de un disco y create un programa propio. El programa peut contener un maximo de 24 temas.

Creación de un programa en el reproductor
1 Pulse PLAY MODE varias vezes hasta que "PROGRAM" aparezca en el visor antes de iniciaar la reproduccion.
2 Gire AMS ± hasta que el número de tema que deseee aparezca en el visor. El order de reproduccion y los numeros de temas que estan programandose parpadean en el visor.

3 Pulse ENTER para seleccionar el tema.

Si ha cometido un error Pulse CLEAR y, a continuacion, repita los pasos 2 y 3.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en el order que dese.
5 Pulse · para起初ar la reproduccion de programa.
Para cancelar la reproduccion de programa Pulse PLAY MODE.

El programa permanece inalterado cuando de finalizada su reproduccion
Si pulsa · , volverá a reproducirse el mesmo programa.
Notas
- El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si este exceede de 100关键时刻.
- "FULL" aparece en el visor al intentarañadir un Tema a un programa que ya contiene 24 temas.
Creación de un programa con el mando a distancia Z

1 Pulse PROGRAM antes de,iniciar la reproduccion. Aparece "PROGRAM" en el visor.
2 Pulse los botones numéricos correspondientes a los nombres de los temas que vaya a programar en el order que dese.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5. Pulse los botones numéricos en elCEEduente orden: 2, 8 y 5.

Para seleccionar un tema con un numero superior a 10
Utilice el boton >10 (consulte la page 8).
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, pulse el botón número correcto.
3 Pulse ( para起初ar la reproduccion del programa.
Para cancelar la reproduccion del programa Pulse CONTINUE.

El programa permanece inalterado afterwards de finalizada su reproduccion
Si pulsa (, volverá a reproducirse el mesmo programa.

Es possible comprobar el tiempo total de reproduccion,msteadas realiza la programacion con el mando adistancia (Edicion de programa)
Para selecciónar un tema, pulse = 0 + y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección.
Notas
- El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si este escede de 100关键时刻.
- "FULL" aparece en el visor al intentarañadir un Tema a un programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación delorden de los temas
Es possible comprar el programa antes o.afteres de起初 la reproduccion.
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el número de tema en elorden programado. Después delultimate temas del programa, el visor muestra "End" y devuelve la pantalla original. Si comprueba elordendespués de起初ar la reproduccion, el visor muestra solo los nombres de temas restantes.
Cambio del ordin de temas
Es possibleEAR la programa a nde iniciar la reproduccion.
| Para | Es Neededo |
| Borrar un tema | Pulsar CHECK hasta que aparezca en el visor el tema que desea borrar y, a continuación, pulse CLEAR |
| Borrar elultimate problema | Pulse CLEAR. Cada vez que pulse este botón, se borrará elultimate problema. |
| Añadir temas al final del problema | Girar AMS ± hasta que aparezca el número de temas que deseaañadir y, a continuación, pulse ENTER. Si utilizes el mando a distancia, pulse el botón número de los temas que va aañadir. |
| Cambiartodosel problemapletamente | Pulsar p (parada). Cree un nuevo problema siguiendo el procedimiento de programación. |
Grabación de un programa propio
Es possible grabar en una cinta, DAT o MD el programa que haya催生. El programa可以选择 CONTENER un máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programacion,可以更好 dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta.

1 Cree su programa (para la cara A durante la grabación de una cinta) cuando comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Realice los pasos de 1 a 4 de “Creación de un programa en el reproductor” en la网页 10 o los pasos 1 y 2 de “Creación de un programa con el mando a distancia” en la网页 10. Aparece laindracción - en el visor.
2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P para insertar una pausa.
Lasindicaciones "P" y [A-B] aparecen en el visor y el tiempo de reproduccion vuye a "0.00." Si realiza la grabacion en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita thisptoyncinue en el paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es possible programar un máximo de 23 temas al insertar una停下a.
3 Repita el paso 1 para create un programa para la cara B.
4 Inicie la grabacion en la pletina y, a continuacion, pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproduccion.
Para comprobar y cambio el programa
Console la página 11.
Laadicacion )aparece durante lacomprobacion delprograma de la cara A y, [08] ,durante thecomprobacion delprograma de la cara B.
Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen unorden numérico en el disco (por exemple, 1, 3, 5 etc.)
Se anade un intervalo de un segudo entre los temas.
Es possible insertar automatamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema
Utilice la funciona de introduccion automatica de espacios (consulte la page 14).
Grabación de un CD específico la longitud de cinta (Edisión sincronizada/ Edisión ajustada)
Es possible create un programa con el reproductor que se ajuste a la longitud de la cinta. Seleeccione una de las seguidentes optiones:
- Ediciones synchronizezada: el reproductor create automatistically un programa manteniendo el order original del disco.
- Ediciones ajustada: el reproductor organiza automatistically elorden de los temas paraJKLM a la longitud de la cinta.
El programa puede contener un máximo de 24 temas (una pausa insertada entre temas se contagiliza como un tema).
Observe que los temas@cuyosnumeros son superiores a 24 no peuvent programarse automatistically.

EDIT/TIME FADE
0/)
1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de起初 la reproduccion como se indica a continuacion:
- Para seleccionar la edicion sincronizada, pulse el botón hasta que aparezca "EDIT" y parpadee la letra "A" de la indicación [a] en el visor.
- Para seleccionar la edicion ajustada, pulse el botón hasta que aparezca "JUST EDIT" y parpadee la leyra "A" de la indicación [a] en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de cinta.
Cada vez que se pulsan these botones, el visor cambia como se muestra a continuacion, con la longitud de cinta de una cara afterwards de cada indicacion.
| n | HALF~ | C-46 ~ | C-54 ~ | C-60 ~ | C-74 ~ | C-90 ~ | .. | N |
| (23.00) | (27.00) | (30.00) | (37.00) | (45.00) |
AI seleccionar "HALF"
El reproductor asigna a cada cara una mitad del tiempo de reproduccion total del disco. Observe que no es possible seleccionar "HALF" cuando el disco contiene más de 24 temas.
3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor Cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la letra “B” de la indicación [0-8].
4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserts una pausa y, a continuación, create el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso.
5 Inicie la grabacion en la platina y, a continuacion, pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
6 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproduccion.
Para cancelar la edicion sincronizada/edition ajustada Pulse PLAY MODE hasta que "SHUFFLE" y "PROGRAM" desaparezcan del visor.
Si utilizes el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Es possible programar los temas que deben con antelación
Selección los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor create un programa con los temas restantes. En este caso no es possible selectionar "HALF" para estarlicar la longitudud cinta.
Es possible especificar la longitud de cinta
Defina la longitud de cinta utilizing AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30 horas y 15segundos
1 Paraaabstar los Minutes, gire AMS ± hasta que aparezca "30" en el visor y, a continuacion,pulse ENTER.
2 Paraaabstar los segundos,gire AMS ± hasta que aparezca 15" en el visor y, a continuacion,pulse ENTER.
Al programar consecutivamente temas que no siguen unorden numérico en el disco (por exemple, 1, 3, 5 etc.)
Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas.
Es possible insertar automatically un intervalo de 3 segundos entre cada tema
Utilice la funciona de introduccion automatica de espacios (consulte la page 14).
Aparicio y desaparicio gradual del sonido
Es possibleaabustarmanualamentelaaparaciony desapuracion gradualde sonido paraevitarque los temas comienceno finalicenbruscamente.
Observe que no es possible usar este efecto sisuma el conductor DIGITAL OUT (OPTICAL).

| Para | Pulse FADER |
| Iniciar la reproducción gradualmente | Durante el modo de pausa. [FADE] se illumina en el visor y la indicación Q parpadea. Se inicia la reproducción gradual del sonido. |
| Finalizar la reproducción gradualmente | Para iniciar la finalización gradual del sonido. [FADE] se enciende en el visor y la indicación q parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor introduce el modo de pausa. |
Cambio del tiempo de aparcidión y desapuración gradual del sonido
Es possible &, y desaparación gradual del sonido de 2 a 10 seguidos antes de que se realice dichaersion. Si no lo cambia, la aparación y desaparación se realiza en 5 seguidos.
1 Pulse FADER aftere de iniciaar la reproduccion.
2 Pulse 0 o) para especificar la hora de aparacion gradual.
Notas
- El tiempo de aparciación y desapuración gradual del sonido se restaura a 5seguidos aldesactivarelreproductor.
- Si pulsa FADER durante la exploración musical (pagina 8), este cambia a 2segundos.
Desaparación gradual del sonido en un momento determinado (Aparación y desaparación sincronizada)
El reproductor pueda finalizar gradualmente el sonido de forma automática asignIFICANDO el tiempo de reproduccion. Una vez ajustada la hora de desaparacion gradual, esta funciona se aplica dos veces, eskaar, al final de ambas caras de una cinta.
1 Pulse EDIT/TIME FADE varias vezes antes de起初 la reproduccion hasta que “TIME FADE” y la leira “A” de la indentacion - aparezcan en el visor.
2 Pulse 0 o) para especificar el tiempo de reproducción.
Cada vez que se pulsen these botones, el visor cambia como se indica a continuacion, con el tiempo de reproduccion de una cara afterwards de cada indicacion.
| n | HALF ~ C-46 ~ (23.00) | C-54 ~ (27.00) | C-60 ~ (30.00) | C-74 ~ (37.00) | C-90 ~ (45.00) |
Si selecciona "HALF"
El reproductor ajusta el tiempo de reproduccion a una mitad del tiempo total de reproduccion.
3 Pulse · para,iniciar la reproduccion.
A la hora especified, la reproduccion finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. En el visor, aparece la letra "B" de la indicacion [B].
4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproduccion.
De nuevo, la reproduccion finaliza gradualmente a la horapecifieda.
Para cancelar la desaparacion gradual sincronizada Pulse EDIT/TIME FADE.

Es possible específicar el tiempo de reproducción Consulte "Es possible específicar la longitud de cinta" en la párgina 12.

Es possibleATTERLOSdiscosdunantela desaparicion gradualsincronizada
Si la reproduccion finaliza antes de la hora de desaparacion gradual especificada (por exemple, al grabar CD-singles en una cinta) cambie el disco. La hora de desaparacion gradual especificada solo se contabiliza durante la reproduccion.

Puede realizar una aparencia gradual para reanudar la reproduccion en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
La aparicio y desapuracion sincronizada se cancelar si pulsa 0 o) durante la operation.
Consejos útiles de grabación
El uso de estas functions permite realizar grabaciones de discos compactos de una forma más)cómoda.

PEAK SEARCH AUTO SPACE
p
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse, de forma que es possibleshipsar el nivel de grabación antes de que se inicia la misma.
1 Antes de起初 la reproduccion, pulse PEAK SEARCH.
"PEAK" parpadea en el visor y el reproductor repite la parte de nivel más alto.
2 Ajuste el nivel de grabacion en la platina.
3 Pulse p en el reproductor para detener la búsqueda del nivel más alto.
"PEAK" desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mesmo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema paraaabustar el nivel de grabación con precision.
Localization de los temas de una cinta mediante la funciona AMS (Introduccion automatica de espacios)
La funciona de introduccion automatica de espacios inserta un intervalo de 3 segculos entre los temas durante la reproduccion, y permite localizar cadatems mediante la funciona AMS de la pletina.
Antes de起初 la reproduccion, pulse AUTO SPACE.
"AUTO SPACE" aparece en el visor.
Para cancelar la funciona de introduccion automatica de espacios
Pulse AUTO SPACE hasta que "AUTO SPACE" desaparezca del visor.
Nota
Si utilizes la función de introducción automatica de espacios para grabar un popurri o una sinfonia, por exemple, es possible que el sonido se interruppa al cambio el número de tema.
Esto occursi losnumeros de temase asignan en la mitad de la pieza musical.
Notas sobre discos compactos
Utilización de discs compactos
- Para Maintener limpio el disco, cójalo por los cordes. No toque la superficie.
- No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.


Incorrecto
- No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en de un automóvil aparecido al sol, ya que pueda producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior delismo.
- No utilise ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueda sufrir daños.
- Después deREENCRER el disco, guardelo en su caja.
Colocacion de discos compactos en la bandeja
- Compruebe que el disco está correctamente colocado en el eje de la bandeja. De no ser asi, pueda danarse el reproductor o el disco.
Limpieza
- Antes de reproducir el disco, limpielo con un paño desde el centro hacía afuera.

- No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores commercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo.
Solución de problemas
Si le surge cualesiera de las siguientes dificultades,mientras utilizes el reproductor, emplee esta guia desolution de problemas para resolver el problema. Sieste no desaparece,pongase en contacto con elproveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/ Compruebe que el reproductor estáfirmamente conectado.
/ Compruebe que está utilizing el amplificador correctamente.
/ Ajuste el nivel de salute con LINE OUT LEVEL + / - en el mando a distancia.
No es possible reproducir el CD.
/ No se ha insertado cuando CD en el reproductor (aparece "no dISC"). Inserte uno.
/ Situe un CD correctamente con la etiqueta hacía arriba en la bandeja de discos.
/ Limpie el CD (consulte la page 14).
/ Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco yooter el reproductor encendido durante una hora aproximamente (consulte la page 2).
Se ha modificado el niveau de grabación.
/ El nivel de grabación cambia si pulsa los botones LINE OUT LEVEL + / - del mando a distancia durante la grabación.
El mando a distancia no funciona.
/ Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor.
/ Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor.
/ Sustituya todas las pilas del mando a distancia porunas;nuevas si se han agotado.
La bandeja de discos se abre y se cierra automatistically al activar el reproductor.
/El reproductor hace este si empujó la bandeja de discos para cerrarla cuando la alimentación se encontraraba desactivada laULTima vez queutilizo el reproductor.
/ El reproductor hace este si la bandeja de discos se ha desencajado debido a golpes o vibraciones durante el transporte.
Especificaciones
Reprodctor de discos compactos
Lásér Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua
Salida de láser 44,6 μW*
*Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida optico con una aperture de 7mm .
Respuesta de Frequencia De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
Rango dinámico Superior a 99 dB
Distorsión armónica Inferior a 0,0025%
Salidas
| Tipo de toma | Nivel máximo de salute | Impedancia de entrega | |
| LINE OUT | Tomas de fono | 2 V (a 50 kiloOhmios) | Superior a 50 kiloOhmios |
| DIGITAL OUT (OPTICAL) | Conectar de salute Opticalo | -18 dBm optico | Longitud de onda: 660 nm |
General
Requisitos de alimentacion 220 V CA, 50 / 60Hz
Consumo de alimentacion 14 W
Dimensiones (aprox.) 430× 107× 295mm (an/al/f) includas partes salientes
Masa (aprox.) 5,2 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono - 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (1) Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
El Diseño y las specifications están susjetos a cambio sinpreviousconsider.
Indice alfabetico
A
Aleatoria, reproducción 9
AMS 8
Aparicio y desaparacion gradual del sonido 13
Aparicio y desaparacion gradual sincronizada 13
B
Busqueda del nivel pico 14
Bússueda. Véase Localización
C, Ch
Conexión 4
Conexiones 4
descripcón general 4
Continua, reproduccion 6
D
Desactivación del visor 7
Desembalaje 4
E,F
Edicionesajustada 12
Edicion de programa 11
Edicnsincronizada 12
Edisión. Véase Grabación
Exploración de música 8
G,H
Grabacion 11
unprograma 11
uso de Ediciones ajustada 12
uso de Ediciones
sincronizada 12
I, J, K
Introduccion automatica de
espacios 14
L, LI
Localización
control 8
directamente 8
exploración 8
observación del visor 8
uso de AMS 8
M, N, O
Mando a distancia 4
Mitad de disco (HALF) 12
P, Q
Programa 10
combio 11
comprobación 11
para grabar 11
R
Repeticion 1 9
Repeticion A-B 9
Repeticion
del tema actual 9
tod0 8
Reproducción
Aleatoria 9
Continua 6
Deprograma 10
Repetida 8
S
Selector de tension 5
Sensor de música automática.
Véase AMS
SolutiOn de problemas 15
T
Tiempo de reproduccion
total 7
Tiempo restante 7
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de los discos
compactos 15
Nombres de controles
Botones
A-B 9
AUTO SPACE 14
CHECK 11
CLEAR 11
CONTINUE 6
DISPLAY ON/OFF 7
EDIT/TIME FADE 12
FADER 13
LINE OUT LEVEL + / - 6
MUSIC SCAN 8
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 14
PLAY MODE 9
PROGRAM 10
REPEAT 8
SHUFFLE 9
TIME 7
6
P 6
p 6
0/) 8
= / + 8
10 8
Número 8
Interruptor
POWER 6