CDP-XE520 - Reproductor de CD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDP-XE520 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD |
| Características técnicas principales | Reproducción de CD de audio, CD-R, CD-RW, compatibilidad con CD MP3 |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 280 mm x 90 mm |
| Peso | 3,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio domésticos y amplificadores externos |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la lente con un kit de limpieza para reproductor de CD |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, reparación recomendada por un profesional |
| Seguridad | No exponer a la humedad, utilizar únicamente con una alimentación adecuada |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con los formatos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - CDP-XE520 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CDP-XE520 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP-XE520 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP-XE520 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDP-XE520 SONY
Manual de instrucciones ES


CDP-XE520
CDP-XE320
CDP-XE220
WARNING
Para evaporar el riesgo de
incendio y de electrucacion, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evaporar el peligro de
descarga electrica, no abra la
unidad.Solicite asistencia
unicamente a personal
cualificado.
El componente láser de este producto peut emitir radiaciones superiores al limite establecido para los equipos de Clase 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KCLASS 1 LASERAPPARAT
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
Precauciones
Seguridad
- Precaución — El uso de instrumentos opticos con este producto aumento el peligro para los ojos.
- Sicaealgun objecto solido o se vierte liquidido Dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personalrialducido antes deutilizarlode novo.
Fuentes de energia
- Antes de utiliser el reproductor, disfruebe que la tension de alimentación del本身就是 identética al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placá de identificacion situada en la parte posterior de la unidad.
- El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentacion de CA (toma de corriente) cuando está connectado a la toma mural, incluo si se enquiryra apagado.
- Si no va a utiliser el reproductor durante un periodo prolongado, asegúrese de disconnectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente electrica), tire del propio enchufe, nunca del cable.
- El cable de alimentación de CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia oficial.
Colocación
- Situé el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior.
- No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior.
- No situé el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, polvo excessivo o vibraciones mecánicas.
Funcionamento
- Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno calido, o se sitúa en una habitación muy humeda, pueda condensarse humedad en las lentes Contentsas en el reproductor. Si este ocurre, el reproductor pueda no funciona correctamente. En este caso, retire el disco yooter el reproductor encendido durante una hora aproximamente hasta que se evaporare la humedad.
Ajuste del volumen
- No aumento el volumen@msteadas eschucha una parte con un nivel muy bajo de entrada o sin señales de audio. En caso contrario, los altevoces podenden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
- Limpie launidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente suave. No utilizes ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente o disolvente, como alcohol o bencina.
Si Tiene una duda o le surge algin problema en relacion al reproductor,pongase en contacto con el proveedor Sony mas cercano.
Bienvenido!
Gracias por su compra de este
reprodctor de discos compactos Sony.
Antes de utiliser lainstitution, lea
detenidamente estemanual y conservelo
para futuras consultas.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CDP-XE520, CDP-XE320 y CDP-XE220. En las ilustraciones se utilizes el modelo CDP-XE520. Cualquier diferencia de funciona para ser claramente en el texto, por exemple, "sólo CDP-XE520".
Convenciones
- En las instruciones de este manual se describes los controlles del reproductor.
Tambien es possible usar los controlles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. - En este manual se emplean los siguientes iconos:

Indica que pueda realizar la tarea utilizando el mando a distancia.
(Observe que el modelo CDP-XE220 no puede efectuar las tareas marcadas con este icono).

Indica sugerencias y consejos para realizar laarea mas fácilmente.
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje 4
Conexión del sistema 4
Reproduccion de un CD 6
Reproduccion de discos compactos
Uso del visor 7
Localization de un tema espécífico o de un punto determinado de un tema 9
Reproduccion repetida de temas 10
Reproduccion enorden aleatorio (Reproduccion aleatoria) 11
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) 12
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio 14
Grabación de un CD asignIFICANDO la longitudad de la cinta (Edisión sincronizada) (sólo para CDP-XE520). 14
Aparicio y desaparacion gradual del sonido 15
Ajuste del nivel de grabacion (Busesada del nivel pico) 17
Información adicional
Notas sobre discos compactos 17
SolutiOn de problemas 18
Especificaciones 18
Indice alfabetico
Compruebe que se incluyen los siguientes componentes:
- Cable de connexion de audio (1)
- Mando a distancia (control remoto) (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) (1)
- Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
Es possible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (:tamaño AA) hacer como coincidir las polaridades +y- de las malmas. Cuando utilise el mando a distancia, apunte al sensor remotodel reproductor.


Cuando deben sustituirse las pilas
Con una Frequencia de uso normal, las pilas deben durarSESmesesapproximadamente.Cuongo no可以更好controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas porunas nuevas.
Notas
- Nocede el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o humedo.
- No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tengaspecial cuidado al sustituir las pilas.
- No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya quearlooulda perjudicar su funcionaimiento.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante un长大o periodo de tiempo, retire las pilas para evaporar posibles daños derivados de fugas y corrosión.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe como conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.

Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las��omas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizadofirmamente con el fin de evitar ruidos y zumbido.


Es posible ajustar el nivel de salute al amplificador (solo CDP-XE520 y CDP-XE320)
Pulse LINE OUT LEVEL + / - en el mando a distancia. Es possible reducir el nivel de salute hasta -20dB
Al reducir el nivel de salute, aparece la indicación
"FADE" (o [FADE] para CDP-XE320) en el visor.
Al desactivar el reproductor, el nivel de calidad se ajusta automatistically al nivel máximo.
- Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizing el cable optico
(no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable optico.
Observe que no es possible utilizar las siguientes sistemas al realizar esta connexion:
- Aparicio y desaparicio gradual del sonido (consulte la网页 15)
- Aparicio y desaparicio gradual sincronizada (consulte la頁a 16)
- Ajuste del nivel de salute con los botones LINE OUT LEVEL + / - del mando a distancia (consulte elApartado anterior)


Reproductorde CD
Componente digital
Nota
Al realizar la conexión mediante el conductor DIGITAL OUT (OPTICAL), pueda producirse ruido si reproduce uno tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM.

Si dispone de un componente Sony con toma CONTROL A1 (sólo CDP-XE520)
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1. Es possible simplificar el funcionaimiento de los sistemas de audio compuestos por componentes SonySeparated.
Para Obtener más información, consulte las instrucciones suplementarias "S-Link™/CONTROL-A1 Control System".
Conexión del cable de alimentación
Conéctelo a una toma mural.
¿Y a continuación?
Ya está preparado para usar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproduccion de discos compactos, consulte la seccion "Reproduccion de un CD" en la page 6.
A continuación, consulta las siguientes secciones para Obtener más información sobre除外 operaciones.
Reproducción de un CD

- Consulte las páginas 4 y 5 para Obtener información sobre la connexion.
Si activa el reproductor con un CD en la bandeja Es possible起初la reproduccion automaticallydeesel principal del CD.Si conecta un temporizador disponible en el mercado,puede iniciaar la reproduccion del CD a la hora que dese.
Es possible ajustar el nivel de salute con LINE OUTLEVEL + / - en el mando adistancia (solo CDP-XE520 yCDP-XE320)
Es possible ajustar el volumen de los auriculares en el mando a distancia (solo CDP-XE520) Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste el volumen con LINE OUT LEVEL + / - en el mando a distancia.
1 Encienda el amplificador y selección la posición de reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde este reproductor.
2 Pulse I/ para activar el reproductor.
3 Pulse OPEN/CLOSE y situue un CD en la bandeja de discos.

Con la etiqueta hacía arriba
4 Pulse La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (Reproduccion continua). Ajuste el volumen en el amplificador.
Para detener la reproduccion
Pulse.
| Para | Es Neededo |
| Realizar una停下a | Pulsar■ |
| Reanudar la reproduccion desdees de una停下a | Pulsar■o ▷ |
| Ir alARRYtema | Girar ↓< AMS ▷>沿途a la derecha |
| Volver altema anterior | Girar ↓< AMS ▷>沿途a izquierda |
| Detener la reproduccion y extraer el CD | Pulsar ≢ OPEN/CLOSE |
Uso del visor
Es possible Obtener informacion acerca del disco mediente el visor.
CDP-XE520

Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia y para CDP-XE320 y CDP-XE220) antes de iniciaar la reproduccion.
El visor muestra el número total de temas, como como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical.

En el modo de reproduccion aleatoria (aparece "SHUFFLE" en el visor; consulte la page 11), se añeado un intervalo de un secondo entre los temas. Este aumento se añeado automatistically al tiempo de reproduccion total que se muestra en el visor.Esta informacion también aparece cuando se pulsa OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Información del visor durante la reproducción de un disco
Al reproducir un disco, el visor muestra el número del tema actual, número de indice (sólo CDP-XE520), tiempo de reproducción y calendario musical.
CDP-XE520

Los nombres de tema del calendario musical desaparecen après de reproducirse.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia y para CDP-XE320 y CDP-XE220) cuando se reproduce un disco, el visor cambia tal como se muestra en el grácfoCEE.

Si el número de tema es superior a 24 (o 68 para CDP-XE320 y CDP-XE220), aparece "---" en lugar del tiempo restante.

Si el tiempo restante supera los 100 horas en el modo de reproducción de programa o si el disco contiene más de 24 (o 68 para los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) temas, aparecería “- - . - ” en lugar del tiempo restante.
Pulse
Comprobación de la información de discos CD TEXT (sólo CDP-XE520)
Los discos CD TEXT disponen de información (como los titulos de disco o los nombres de los artistas) memorizada en un espacio en blanco donde los discos normales no contienen ninguna información. El visor muestra la información CD TEXT del disco de forma que permite comprar el titulo del disco, el nombre del artista y el titulo de tema actuales. Si el reproductor detecta discos CD TEXT, la indicación "CD TEXT" aparecerá en el visor. Si el disco CD TEXT dispone de capacité multilingüe, el visor做不到 lasindicaciones "CD TEXT" y "MULTI". Si desea comprar la información en otro idioma, consulte "Comprobación de la información de discos CD TEXT en otro idioma" en la page 8. Cada vez que pulsa TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia), el visor cambia tal como se muestra en la?sugiante figura.
- Antes de起初 la reproduccion

- Durante la reproduccion de un disco

Si un titulo o nombre tiene más de 12 caracteres, los primeros 12 se iluminan una vez que el titulo o el nombre se haya desplazado por el visor.
Notas
- Según el disco, es possible que el visor no muestre todos los characteres.
- Este reproductor sólo puedeatarlos títulos del disco, titulos de temas y nombres de artistas de discos CD TEXT. No pueda presentar la做不到 información.
Comprobación de la información de discos CD TEXT en otro idioma (sólo CDP-XE520)
Puedeonianly
Si el reproductor no pueda leer el idioma memorizzato en un disco CD TEXT, el visor muestra el mensaje
1 Antes de reproducir un disco CD TEXT, pulse LANGUAGE.
Aparece "SELECT LANG" y el idioma actual e visor.
2 Gire AMS I hasta que el visor muestre el idioma que desea selectionar.
3 Pulse para selectionar el idioma. "READING TEXT" aparece momentaneamente y, a continuacion, el visor muestra el idioma的选择atorio.
4 Pulse repetidamente TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia) hasta que aparezca la información que desea proprobar (consulte la頁面 8).
Notas
- Si el disco CD TEXT no offre mas idiomas, aparece el mensaje "CANT SELECT" en el visor al pulsar el botón LANGUAGE.
- Si pulsa LANGUAGE WHILEs reproduce un disco CD TEXT, aparece momentanamente el idioma actual.
- El idioma selectionado se vigue Employment hasta que apague laividad.
Desactivacion de lasindicaciones del visor (solo CDP-XE520)
Cada vez que pulsa DISPLAY ON/OFF en el mando a
distancia cuando reproduce un disco, la indicacion se
activa y se desactiva de forma alterna.
Incluso si la indicacion se encuesta desactivada, se
activa si realiza una pausa o detiene la reproduccion.
Al reanudarla, la indicacion vuelve a desactivarse.
Antes de起初 la reproduccion, si pulsa
DISPLAY ON/OFF para desactivar la indicacion
aparece el mensaje "DISPLAY OFF". Al pulsar el boton
para activarla, aparece "DISPLAY ON".
Localización de un temaspecifico o de un punto determinado de un tema
Es possible localizar con rapidezrialquier tema.mIJas se reproduce un disco utilizing la functiOnAMS (sensor musical automatico) del reproductor o los botones numericos (para los modelos CDP-XE520 y CDP-XE320) del mando a distancia.
Tambienpuedecolocalizarundeterminado punto de un temaimaintrasse reproduceun disco.


CDP-XE520

CDP-XE320
(Continuación)
| Para localizar | Es Neededo |
| El tema asigniente o posteriores | Girar ↓AMS ➔ ↓a la derecha hasta que enquirytre el tema. Si usa el mando a distancia, pulse ➔ ↓varias vezes hasta que localice el tema (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). |
| El tema actual o anteriores | Girar ↓AMS ➔ ↓hacia la izquierda hasta que enquirytre el tema. Si usa el mando a distancia, pulse ↓ ↓varias vezes hasta que localice el tema (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). |
| Un tema determinado directamente | Girar ↓AMS ➔ ↓hacia la izquierda hasta que enquirytre el tema. Si usa el mando a distancia, pulse el botón número correspondiente al tema (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). |
| Un tema explorando cada uno durante 10segundos (exploraciónmusical) (sóloCDP-XE520) | Pulsar MUSIC SCAN. Cuando enquirytre el tema que desea, pulse ➔ para iniciar la reproduccion del本身就是o. |
| Un punto@mñtrascontrola el sonido | Pulsar ➔ (hacia delante) o ⇌ (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que enquirytre el punto. |
| Un punto con rapidezobservando el visor durante la停下a | Pulsar ➔ (hacia delante) o ⇌ (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que enquirytre el punto. No se escuchará el sonido durante la operación. |

Para localizar directamente un tema con un numero superior a 10 (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. Para introducir "0", utilise el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el tema 30
Pulse >10 primero y, a continuacion, 3 y 10.

Es posible ampliar el tiempo de reproduccion durante la exploracion musical (solo CDP-XE520)
Pulse MUSIC SCAN varias vezes hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproduccion que desea (10, 20 o 30). Cada vez que se pulsa el boton, el tiempo de reproduccion cambia*cyclicamente.
Nota
Si la indicacion "OVER" (o "77" para los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final cuando pulsaba . Pulse o gire 山 AMS hacia la izquierda para retroceder.
Reproduccion repetida de temas
Es possibleREENCRIMas de forma repetida en
cualquier modo de reproduccion.
CDP-XE520

Pulse REPEAT cuando reprove un disco.
"REPEAT" aparece en el visor. El reproductor repite los temas de lasuma forma:
| Cuando se reproduce el disco en | El reproductor repite |
| Reproducción continua (pagina 6) | Todo los temas |
| Reproducción aleatoria (pagina 11) | Todo los temas enorden aleatorio |
| Reproducción de programa (pagina 12) | El mesmo programa |
Para cancelar la reproduccion repetida
Repeticion del tema actual (Repeticion 1)
Es possible repetir sólo el tema actual en cualquier modo de reproduccion.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias vezes hasta que aparezca "REPEAT 1" en el visor.
Para cancelar Repeticion 1
Pulse REPEAT.
Repeticion deuna parte especifica (Repeticion A B) (solo CDP-XE520)
Es possible reproducir una parte españica de forma repetida. Ello puede resultar úlil para poder de memoria la letra de una canción.
Tenga presente que no es possible repetir una parte que abarca dos temas.

1 Mientras reproduce un disco, pulse A – B en el mando a distancia cuando encontrar el punto inicial (punto A) que desea reproducir repetidamente.
Parpadea en el visor "A-" de "REPEAT A-".
2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a pulsar A-B.
Aparece "REPEAT A-B". El aparato reproduce esta parte españica de forma repetida.
Para cancelar Repeteción A←→B
Pulse REPEAT.
Definisión de otro punto inicial
Es possible desplazar hacía delante la parte de repetition Cambiando el punto inicial.
1 Pulse A - B@m间隙 el reproductor repite la parte especificada.
El punto final B se convierte en el nuevo punto inicial A. Parpadea en el visor "A-" de "REPEAT A-".
2 Cuando alcance el punto final (punto B),whelming a pulsar A-B.
Aparece "REPEAT A-B". El reproductor repite la parte situada entre losuturens+puntos iniciayl final.

Si desea volver a empezar desde el punto inicial A
Pulse durante Repetacion A B.
Reproduccion en orden aleatorioo (Reproduccion aleatoria)
Es possible indicar al reproductor que reproduzca los temas enorden aleatorio.


1 Pulse PLAY MODE varias vezes hasta que aparezca "SHUFFLE" en el visor.
Si utilizes el mando a distancia, pulse SHUFFLE (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
2 Pulse para起初la reproduccionaleatoria.
La indicación [L] aparece cuando el reproductor estále enorden aleatorio de los temas.
Para cancelar la reproduccion aleatoria
Pulse PLAY MODE dos vezes.
Si utilizes el mando a distancia, pulse CONTINUE (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).

Es possible起初 la reproduccion aleatoria durante la reproduction
Pulse PLAY MODE varias vezes hasta que aparezca "SHUFFLE" en el visor. Si utilizes el mando a distancia, pulse SHUFFLE (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
La reproduccion aleatoria se inicia a partir del tema actual.
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)
Es possible selectionar elorden de los temas de un disco y create un programa propio. El programa peut contener un maximum de 24 temas.
CDP-XE520

Creación de un programa con el reproductor
1 Pulse PLAY MODE varias vezes hasta que aparezca "PROGRAM" en el visor antes de iniciaar la reproduccion.
2 Gire 1 1 AMS hasta que aparezca en el visor el numero del tema que desea.
CDP-XE520

Pulse CLEAR y repita los pasos 2 y 3.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en elorden que desea.
5 Pulse para,iniciar la reproduccion de programa.
Para cancelar la reproduccion de programa
Pulse PLAY MODE.

Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen unorden número en el disco (por exemple, 1, 3, 5, etc.)
Se anade un intervalo de un segudo entre los temas.

El programa se conservará hasta que lo borre (consulte la página 13) o haya que pulse OPEN/CLOSE
El programa que ha Creation permanecer inalterado incluso afterwards de finalizar el mode de reproduccion de programa o seleccionar other mode of reproduction.
Notas
- El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es superior a 100关键时刻.
- Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el caso de CDP-XE320 y CDP-XE220), aparece “--. --” en lugar del tiempo total de reproducción.
- Laindración“PROGRAMFULL" (o“FULL"enel caso de CDP-XE320 y CDP-XE220) aparece en el visor si intenta anadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas.
Creación de un programa con el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)

CDP-XE520

CDP-XE320

1 Pulse PROGRAM antes de,iniciar la reproduccion. Aparece "PROGRAM" en el visor.
2 Pulse los botones numéricos correspondientes a los temas que vaya a programar en elorden que deseee.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5 Pulse los botones numéricos en el ordern 2, 8 y 5.
Para seleccionar un tema con un numero superior a 10 Utilice el boton >10 (consulte la page 10).
Si comete un error
Pulse CLEAR y, a continuación, el número de tema correcto.
3 Pulse (o para CDP-XE320) para,iniciar la reproduccion de programa.
Para cancelar la reproduccion de programa
Pulse CONTINUE.

Es possible comprobar el tiempo total de reproduccion,msteadas realiza la programacion con el mando adistancia (Edicion de programa)
Para selecciónar un tema, pulse o y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección.
Notas
- El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es superior a 100 horas.
- Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el caso de CDP-XE320), aparece “--. --” en lugar del tiempo total de reproducción.
- Aparece en el visor "PROGRAM FULL" (o "FULL" en el caso de CDP-XE320) al intentarañadir un Tema a un programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación delorden de los temas
Es possible comprobar el programa antes o.afteres de起初 la reproduccion.
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra los nombres de tema en elorden programado. Después delultimate tema delprograma,el visor muestra " -END- (o "End" en el caso de CDP-XE320 y CDP-XE220) y vuela a la indicación original. Si comprueba elorden afterwards de起初ar la reproduccion, el visor muestra solo los nombres de temaintestantes.
Cambio delorden de los temas
Es possibleEAR programa antede inciar la reproduccion.
| Para | Es Neededo |
| Borrar un tema | Pulsar CHECK hasta que aparezca en el visor el tema que desea borrar y, a continuación, pulsar CLEAR |
| Borrar elultimate tem delprograma | Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse este botón, se borraráelultimate tema. |
| Añadir temas al final delprograma | Girar ↓< AMS ➔ ↑ hasta que aparezca el número deltema que deseaañadir y, a continuación, pulsar ↓< AMS ➔ ↑Si utilizes el mando adistancia, pulse los botonesnuméricos correspondientesal los temas que deseaañadir(sólo CDP-XE520 yCDP-XE320). |
| Cambiartodo el programamcompletamente | Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” (para elmodelo CDP-XE520) o“CLEAR” (para los modelocDP-XE320 y CDP-XE220)aparezca en el visor.Cree un programa nuevosiguiendo el procedimientode programación. |
Grabación de un programa propio
Es possible grabar el programa que ha Creation en una cinta, DAT o MD. El programa puede CONTENER un máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta.
CDP-XE520

1 Cree el programa (para la cara A al grabar en una cinta)@msteadas comprueba el tiempo total de reproduccion indicado en el visor.
Siga los pasos 1 a 4 de "Creación de un programa con el reproductor" en la páginá 12 o los pasos 1 y 2 de "Creación de un programa con el mando a distancia" en la página 13.
Aparece en el visor la indicacion "TAPE A" (o la referencia correspondiente de los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220).
2 Al grabar en ambas caras de la cinta, pulse II para insertar una停下a.
Aparece en el visor la indicacion "P" y "TAPE B" (o la indicacion correspondiente de los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) y el tiempo de reproduccion se vuye aponer a cero "0.00".
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso y continúe con el paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es possible programar un máximo de 23 temas si inserta una停下a.
3 Repita el paso 1 para create el programa para la cara B.
4 Inicia la grabacion en la platina y pulse en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, es besoino dar la vuelta a la cinta y pulsar o en el reproductor para reanudar la reproduccion.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la page 13.
Aparece en el visor la indicacion "TAPE A" (o la indicacion [a] correspondiente de los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220))millas comprueba el programa para la cara A, y aparece "TAPE B" (osu [a] equivalente para CDP-XE320 y CDP-XE220))millas comprueba el programa de la cara B.
Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen unorden numérico en el disco (por exemple, 1, 3, 5, etc.)
Seañade un intervalo de un segundo entre los temas.
Grabación de un CD específico la longitud de la cinta (Edisión sincronizada) (sólo para CDP-XE520)
Es possible create un programa con el reproductor que coincida con la longitud de la cinta. Con esta funciona, el reproductor create basically un programa manteniendo el order original del disco. No obstarve, es posible que dicho reproductor cambie elultimate tema de cada cara de forma que el tiempo de grabacion y la longitud de cinta coincidan.
Por exemple Cara A: número de tema 1 2 3 4 8
Cara B: número de tema 5 6 7 9 10
El programa puede contener un máximo de 24 temas (una suspa insertada entre temas se contabiliza como un tema).
1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de,iniciar la reproduccion hasta que aparezca "EDIT" y parpadee la indicacion "TAPE A" en el visor.
2 Pulse o para especificar la longitud de la cinta.
Cada vez que pulse这些东西 botones, el visor cambiará tal como se muestra a continuación con la longitudud de cinta de una cara.

AI seleccionar "HALF"
El reproductor divide el tiempo total de reproducción del disco por la mitad, manteniendo el order original.
Tenga presente que no es possible selectionar "HALF" si el disco contiene más de 24 temas.
3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor Cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la indicación "TAPE B".
4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserts una pausa y, a continuación, create el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso.
5 Inicie la grabación en la platina y, a continuación, pulse en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa para la cara A.
6 Para grabar en la cara B, es besoino darle la vuelta a la cinta y pulsar o en el reproductor para reanudar la reproduccion.
Para cancelar la edition sincronizada
Pulse PLAY MODE.
Si utilizes el mando a distancia, pulse CONTINUE.

Para especificar la longitud de la cinta libremente
Es possible ajustar la longitud de la cinta con
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30关键时刻 y 15 segundos
1 Paraaabstar los minutos,gire hasta que aparezca 30^ en el visor y, a
continuacion,pulse
2 Paraaabstar los segundos,gire 1 1 AMS Ihasta que aparezca ^ 一 1 5 " en el visor y,acuinuacion,pulse 1 1 AMS I.

Al programar consecutivamente temas que no sugen unorden numérico en el disco (por exemple, 1, 3, 5, etc.)
Seañade un intervalo de unSEGundo entre los temas.

Para comprobar y cambio el programa
Consulte la page 13.
Aparicio y desaparicio gradual del sonido
Es possible ajustar manualmente la aparicio y desaparacion gradual del sonido paraatar que los temas comiencen o finalicen bruscamente.
Tenga presente que no es possible utilizar este efecto sisumae el conductor DIGITAL OUT (OPTICAL).
Aparicio y desaparacion gradual en el punto que desee (solo CDP-XE520 y CDP-XE320)
CDP-XE520

CDP-XE320

(Continuación)
| Para | Pulse FADER |
| Iniciar la reproducción gradualmente | Durante la pausa. En el caso del modelo CDP-XE520, parpadea la indicación“FADE”. En los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220, “FADE” se illumina y la indicación-“-” parpadea. A continuación, la reproducción se inicia de forma gradual. |
| Finalizar la reproducción gradualmente | Cuando deseña開始 la desapuración gradual. En el CDP-XE520, parpadea la indicación“FADE”. En los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220, “FADE” se illumina y parpadea la indicación-“-”. A continuación, la reproducción finaliza de forma gradual y el reproductor realiza una pausa. |
El tiempo de aparciación o desaparéción gradual del sonido dura 5segundos. Si pulsa FADER durante la exploración musical (págrina 10), este cambia a 2 segundos (sólo CDP-XE520).
Cambio del tiempo de aparcidión o desaparación gradual (sólo CDP-XE520)

Es possible Cambiar el tiempo de aparcidión o desaparación gradual de 2 a 10seguidos antes de realizar la aparcidión o desaparación gradual. Si no lo cambia, la aparcidión o desaparación gradual durará 5 seguidos.
1 Pulse FADER after de iniciaar la reproduccion.
2 Pulse los botones numéricos para estaricar el tiempo de aparciación o desapuración.
Notas
- El tiempo de aparciación o desaparación gradual del sonido vuelve a ajustarse en 5segundos cuando se apaga el reproductor.
- Si pulsa FADER durante la exploración musical (pagina 10), el tiempo de aparcidión o desapuración gradual cambia a 2segundos.
Desaparación gradual del sonido en unmomento determinado (Aparicio ydesaparación gradual sincronizada) (sólo CDP-XE520)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática asignIFICANDO el tiempo de reproduccion. Una vez ajustada la hora de desaparacion gradual, esta funciona se aplica dos veces, eskaar, al final de ambas caras de una cinta.

1 Pulse EDIT/TIME FADE varias vezes antes de起初ar la reproduccion hasta que aparezcan lasindicaciones "T.FADE" y "TAPE A" en el visor.
2 Pulse o para especificar el tiempo de reproducción. Cada vez que pulse这些东西 botones, el visor cambiará tal como se muestra a continuación con la longitud de cinta de una cara.

Si selecciona "HALF"
El reproductor ajusta el tiempo de reproduccion a la mitad del tiempo de reproduccion total.
3 Pulse para iniciair la reproduccion.
A la hora especified, la reproduccion finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. Aparece la indicacion "TAPE B" en el visor.
4 Para grabar en la cara B, es besoino darle la vuelta a la cinta y pulsar o I en el reproc para reanudar la reproduccion.
De nuevo, la reproduccion finaliza gradualmente a la horapecifieda.
Para cancelar la desaparacion gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.

Es possibleEARpecificar el tiempo de reproduccion libremente
Consulte "Para especifar la longitud de cinta libremente" en la page 15.

Es possibleATTERlosdiscosduratela desaparacion gradualsincronizada
Si la reproduccion finaliza antes de la hora de desaparacion gradual especificada (por exemple, al grabar CD-singles en una cinta),uedeonianear disco.Lahora de desaparacion gradual especificada solo se contabiliza durante la reproduccion.

Puede realizar una aparencia gradual para reanudar la reproduccion en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER en el mando a distancia.
Notas
- La aparicio o desaparacion gradual sincronizada se cancelar si pulsa o durante la operation.
- "HALF" no aparece si el disco tiene más de 24 temas.
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto entre los temas que van a grabarse, de forma que es possibleshipsimilar el nivel de grabación antes de que se inicia la grabación.
CDP-XE520

Parpadea la indicación "PEAK" en el visor y el reproductor empieza aUGC a navel pico mas alto del disco.
Después de explorar todos los temas, el reproductor repite la parte de nivel más alto.
2 Ajuste el nivel de grabacion en la platina.
3 Pulse en el reproductor para interruptir la búsqueda del nivel pico.
"PEAK" desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mesmo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema paraaabustar el nivel de grabación con precision.
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
- Para Maintener limpio el disco, agárelo por los cordes. No toque la superficie
- No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.


Incorrecto
- No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo做不到 para de fuentes de calor, como calidas de aire caliente, ni en un automóvil estacionado al sol, ya que pueda producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del本身就是.
- No utilise ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueda sufrir días.
- Después de reproducir el disco, guardelo en su caja.
Limpieza
- Antes de reproducir el disco, limpielo con un paño desde el centro hacíadaughter.

- No utilise disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores o aerosoles antiestáticos para LP de vinilo.
Solución de problemas
Si le surge cuales quiera de las siguientes dificultades,msteadasutilizaelreroductor,emceeesta guia desoluciondeproblemaspararesolverel problema.Sieste no desaparece,póngase encontacto con elproveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
Compruebe que el reproductor estáfirmamente conectado.
Verifique que está utilizing el amplificador correctamente.
Ajuste el nivel de salute con LINE OUT LEVEL + / - en el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
No es possible reproducir el CD.
→No hay ningún CD en el reproductor. Aparece la indicación “- NO DISC -” (o “no dISC” en los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220). Inserte un CD.
→Situe un CD correctamente con la etiqueta hacía arriba en la bandeja de discos.
Limpie el CD (consulte la página 17).
→ Se ha condensado humedad dentro del reproductor. Retire el disco yooter el reproductor encendido durante una hora aproximamente (consulte la page 2).
Se ha modificado el niveau de grabación (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
→El nivel de grabacion cambia si ajusta el nivel de salute con LINE OUT LEVEL + / - en el mando a distancia durante la grabacion.
El mando a distancia no funciona (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor.
→ Apunte el mando a distancia al sensor remoto del reproductor.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia porunas;nuevas si se han agotado.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Lásér Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua
Salida de laser Max 44,6 W^*
*Esta Salah es el valor medido a una distancia de 200mm de la superficie de la lente del objetivo en el bloque de recogida optico con una aperture de 7mm .
Respuesta de fecuencia 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relación postal-ruido Superior a 100 dB
Rango dinámico CDP-XE520: Superior a 98 dB
Distorsión armónica CDP-XE520: Inferior a 0,0045%
Separación de canales Superior a 95 dB
Salidas
| Tipo de toma | Nivel máximo de salute | Impedancia de entrega | |
| LINE OUT | Tomas de fono | 2 V (a 50 kiloohmios) | Superior a 10 kiloohmios |
| DIGITAL OUT (OPTICAL) | Conector de saluteístico | -18 dBm | Longitud de onda: 660 nm |
| PHONES (sólo CDP-XE520) | Toma de entrada de linea estéreo | 10 mW | 32 ohmios |
General
Requisitos de alimentacion 220V - 230VCA,50 / 60Hz
Consumo de potencia CDP-XE520:11 W
CDP-XE320/XE220:10W
Dimensiones (aprox.) 430× 95× 290mm
(an/al/f) incluidas partes salientes
Masa (aprox.) CDP-XE520:3,2 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono - 2 enchufes de fono)
(1)
Mando a distancia (control remoto) (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
(2)
El Diseño y las specifications está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Indice alfabetico
A
AMS 9
Aparicio y desaparacion gradual del sonido 15
Aparicio y desaparacion gradual sincerzonizada 16
B
Búsqueada. Consulte Localización Búsqueada del nivel pico 17
C
CD TEXT 8
Conexión 4
Conexión 4
descripcion general 4
CONTROL A1 5
D
Desembalaje 4
E,F
Edisión. Consulte Grabación
Edicón de programa 13
Ediciones sincronizada 14
Exploración. Consulte Exploración musical
Exploración musical 10
G,H,I,J,K
Grabación 14
unprograma 14
uso de Ediciones
sincronizada 14
L
Localización
controlando 10
directamente 10
explorando 10
observvando el visor 10
utilizando AMS 10
M, N, O
Mando a distancia 4
Medio disco (HALF) 15
P, Q
Programa 12
combio 13
comprobación 13
para grabar 14
R
Reproducción
aleatoria 11
continua 6
deprograma 12
repetida 10
Reproduccion aleatoria 11
Reproducción continua 6
Repeticion
eltemaactual 10
tod0 10
Selección del idioma 8
Sensor musical automatico.
Consulte AMS
SolutiOn de problemas 18
T
Tiempo restante 7
Tiempo total de
reproducción 7
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de discos
compactos 17
Nombres de controles
Botones
A-B 11
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 11
EDIT/TIME FADE 15,16
FADER 16
LANGUAGE 9
LINE OUT LEVEL + / - 5
MUSIC SCAN 10
Numéricos 11
OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 17
PLAY MODE 11, 12
PROGRAM 13
REPEAT 10
SHUFFLE 11
TIME 7
TIME/TEXT 7
6
6
6
10
10
10 10
Interruptor
1/6