HK 48 Sofa - Manta/cojín térmico BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HK 48 Sofa BEURER en formato PDF.

📄 64 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BEURER HK 48 Sofa - page 25
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : HK 48 Sofa

Categoría : Manta/cojín térmico

Descarga las instrucciones para tu Manta/cojín térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HK 48 Sofa - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HK 48 Sofa de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO HK 48 Sofa BEURER

4.2 Puesta en funcionamiento ........................28

Explicación de los símbolos ¡Lea las instruc- ciones! Lavable a máquina a 30 °C con programa para ropa muy delicada No usar lejía ¡No pinchar con agujas! No usar secadora No planchar ¡No utilizar estando plegado o arrugado! No limpiar en seco No lavar No recomendado para menores de 3 años. Los textiles utilizados en el presente aparato cumplen con los est

rictos requerimientos humanoecológicos de las normas Oeko-Tex 100, hecho compro

bado por el Instituto de Investigación de Hohenstein.

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.26 ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDICACIÓN: Señala informaciones importantes.

1. Artículos suministrados

1 Almohadilla eléctrica 1 Cojín interior 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso

1.1 Descripción del aparato

2. Cable de alimentación

4. Indicador luminoso de los niveles de

5. Interruptor deslizante para encender y apagar y

niveles de temperatura

6. Acoplamiento enchufable

7. Funda con almohadilla eléctrica integrada

2. Indicaciones importantes

Consérvelas para futuras consultas. ADVERTENCIA

  • La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terceras personas, sino también para proteger el producto. Respete por tanto estas indicaciones de seguridad y si entrega el aparato a otra perso

na, entréguele también el manual de instrucciones.

  • Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños muy pe- queños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobreca- lentamiento.
  • Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños pequeños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno de sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura la almohadilla.
  • Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem

pre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.

  • Los niños no deberán jugar nunca con la almohadilla.
  • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Esta almohadilla eléctrica no está destinada al uso en hospitales.
  • No utilizarla doblada ni arrugada.
  • No utilizarla mojada.
  • Esta almohadilla eléctrica solo debe ser utilizada con el interruptor indicado en la etiqueta.
  • Los campos magnéticos y eléctricos que salen de esta almohadil- la eléctrica pueden interferir en determinadas circunstancias en el funcionamiento del marcapasos. Sin embargo, están muy por debajo de los valores límite: intensidad de campo eléctrica: máx. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: máx. 80 A/m, densidad de flujo magnética: máx. 0,1 Milli-Tesla. Consulte a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar esta almohadilla.
  • No tirar de los cables, retorcerlos ni doblarlos.
  • Se debe comprobar a menudo si la almohadilla eléctrica muestra indicios de desgaste o de estar dañada. En caso de que haya tales indicios, si la almohadilla eléctrica se ha utilizado de modo inadecuado o si ya no se calienta, deberá ser comprobada por el fabricante antes de volver a encenderla.
  • Si el cable de alimentación de red de esta almohadilla se daña, su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.28
  • Mientras la almohadilla esté encendida, no se podrá poner encima de ella – ningún objeto (p. ej. maleta o cesta de ropa), – ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla eléctrica o similar.
  • Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la almohadilla, por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o estar encima de la almohadilla en funcionamiento.
  • Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6).
  • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

3. Uso correcto del aparato

sta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano.

ATENCIÓN La almohadilla eléctrica dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología de sensores impide un sobrecalentamiento de la almohadilla en toda su superficie gracias a la desconexión automática en caso de error. Si el SISTEMA DE SEGURIDAD ha desconectado la almohadilla eléctrica, los niveles de temperatura dejarán de iluminarse en el estado conectado. Tenga en cuenta que tras un caso de error la almohadilla eléctrica ya no podrá utilizarse por razones de seguridad y que deberá ser enviada a la dirección del servicio de atención al cliente especificada. No conecte en ningún caso la almohadilla eléctrica averiada con otros interruptores del mismo tipo. Esto también supondría una desconexión final del interruptor a través del sistema de seguridad.

4.2 Puesta en funcionamiento

ATENCIÓN Asegúrese de que la almohadilla no se doble ni se puedan formar arrugas durante el uso.

Conecte primero el interruptor con el elemento térmico en el que se une el acoplamiento enchufable.

A continuación, conecte el enchufe. INDICACIÓN Nota: El lado de la funda (7) con almohadilla eléctrica integrada debe estar dirigida hacia el cuerpo para conseguir una transmisión óptima del calor.29

Coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en el nivel 1, 2 o 3 para encender la almohadilla eléctrica. En el estado encendido los niveles de temperatura (4) se iluminan.

4.4 Ajuste de la temperatura

Nivel 0: OFF Nivel 1: calor mínimo Nivel 2: calor medio Nivel 3: calor máximo INDICACIÓN Para que la almohadilla eléctrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. INDICACIÓN Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos. ADVERTENCIA Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento de la parte del cuerpo calentada, y consiguiente- mente posibles quemaduras en la piel.

4.5 Desconexión automática

Esta almohadilla eléctrica está equipada con una desconexión automática que detiene el sumi- nistro de calor transcurridos aproximadamente 90 minutos desde que entra en funcionamiento. El indicador de los niveles de temperatura empezará a parpadear. Para poner la almohadilla eléctrica de nuevo en funcionamiento, coloque primero el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura (5) en la posición „0“ (OFF). Podrá encenderla de nuevo transcurridos unos 5 segundos.

Coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en la posición „0“(OFF) para apagar la almohadilla eléctrica. Los niveles de temperatura ya no se iluminarán. INDICACIÓN Si la almohadilla no se utiliza, coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en la posición „0“ (OFF) y desenchufe el conector de red. Retire a continuación el acoplamiento enchufable y consiguientemente el interruptor de la almohadilla eléctrica. 90 min STOP30

5. Limpieza y cuidado

ADVERTENCIA Desenchufe siempre la almohadilla antes de limpiarla. Retire a continuación el acoplamiento enchufable y consiguientemente el interruptor de la almohadilla eléctrica. Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica. ATENCIÓN El interruptor no debe entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podría dañarse. Para limpiar el interruptor, utilice únicamente un paño seco y sin pelusas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo. La almohadilla eléctrica está formada por la funda con almohadilla eléctrica integrada (exterior) y el cojín interior. Antes de limpiarla retire siempre primero el cojín interior. Abra para ello la cremallera. El cojín interior no se puede lavar. Las manchas pequeñas de la funda con almohadilla eléctrica integrada pueden eliminarse con un paño húmedo y un poco de detergente líquido suave. La funda se puede lavar a máquina. Para proteger el medio ambiente, lávela junto con otras prendas. Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosifíquelo siguiendo las indicaciones del fabricante. ATENCIÓN Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la funda con almohadilla eléctrica integrada se desgastará. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces. ATENCIÓN Tenga en cuenta que la funda con almohadilla eléctrica integrada y el cojín interior no se deben limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar ni planchar. Estire bien la funda con almohadilla eléctrica integrada aún húmeda nada más lavarla y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque. ATENCIÓN

No utilice pinzas ni similares para sujetar la funda en el tendedero. De lo contrario podría resultar dañada.

Conecte de nuevo el interruptor a la almohadilla eléctrica cuando la funda, el acoplamiento enchufa- ble y el cojín interior estén completamente secos. Si no lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica. Vuelva a introducir el cojín en la funda con almohadilla eléctrica integrada. ADVERTENCIA ¡No encienda en ningún caso la almohadilla para secarla! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica.31

Si no va a utilizar la almohadilla durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarla en su embalaje original. Retire para ello el acoplamiento enchufable y por tanto el interruptor de la almohadilla eléctrica. ATENCIÓN

eje primero que el almohadilla eléctrica se enfríe. De lo contrario podría resultar dañado.

o coloque objetos sobre el calientacamas eléctrico mientras lo tenga guardado para evitar que se estropee.

A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. De

seche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

8. Resolución de problemas

Problema Causa Solución Los niveles de temperatura no se iluminan mientras - el interruptor está completamente conectado con la almohadilla eléctrica;

el conector de red está enchufado correctamente; - el interruptor deslizante está en la posición 1, 2 o 3. El sistema de seguridad ha desconectado de forma irreversible la almohadilla eléctrica. Envíe la almohadilla eléctrica y el interruptor al servicio de atención al cliente.

Véase la etiqueta de la placa indicadora de tipo de la almohadilla eléctrica.

10. Garantía / Asistencia

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana.32 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distri

buidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); - productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; - daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de res

ponsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Salvo errores y modificaciones33 ITALIANO Indice