WOLF WGBL100S - Licuadora

WGBL100S - Licuadora WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WGBL100S WOLF en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WOLF WGBL100S - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre WGBL100S WOLF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WGBL100S - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WGBL100S de la marca WOLF.

MANUAL DE USUARIO WGBL100S WOLF

Gracias por haber adquirido este producto Wolf Gourmet. Esperamos formar parte de su comida durante muchos años. Wolf es la tercera generation de una compañero familiar con un(interes personal en la preparacion de sus alimentos. Al ser unaEmpresa familiar, prestamos mucha atencion a los detalles y brindamos una dedicacion exceptional a create productos de extrema calidad. Wolf ha basado su exito commercial y su reputacion en poder a que los cocineros hogareños logren los最好的 resultados posibles. A工程技术 del control precoiso de Wolf Gourmet, el Plato que imagina sera el Plato que servirá en su mesa.

Contenidos

37 Precauciones de seguridad
39 Piezas y caracteristicas de la liceadora Wolf Gourmet
41 Cmo preparar su licuadora
42 Cmo usar las configuraciones de programas
44 Cmo usable el modo manual
47 Recomendaciones sobre los cuidados
48 Detec tion y solucion de problemas
51 Garantía Wolf Gourmet

Atencion al cliente

Como propietario de un producto Wolf Gourmet, usted可以选择 confiar en nuestra asistencia. Nuestro centro de atencion al cliente se encontrar disponible las 24 horas del dia, los siete días a la hora, atendido por personal experto en unsere sede central localizada en Madison, Wisconsin. Si surgiera la necessities, simplementllame al 800.222.7820 para parler con uno de nuestros expertos. Estamos seguros de que esta guia respondera todas sus preguntas sobre caracteristicas,funcionamente y mantenimiento de su producto Wolf Gourmet. Si usted tiene consultas adiconiales,onga a bien comunicarse con nosotros por téléphone o visitamos online en wolfgourmet.com.

Registresuproducto

Le recomendamos enfátamente que registre su electrodométrico Wolf Gourmet. Es muy importante para nosotros que usted obtenga el máximo de sus produits. Al registrarse, usted:

  • Pasará a formar parte delGrupo culinario de Wolf Gourmet.
    Tendrá apoyo constante de Wolf Gourmet.
  • Activar su garantía y registrará su compra.
  • Estara al tanto deactualizaciones de servicios.
    Recibirá correos electrónicos ocaciones que lo ayudan a mantener y disfrutar sus electrodométricos.

Para registrar, visite wolfgourmet.com /registration o llame al 800.222.7820.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilise artefactos electricos, siempre deben seguirse precauaciones de seguridad BASicas a fin de reduir el risgo de incendio, descarga electrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

  • Lea todas las instrucciones.
  • Este aparato no se destina para utiliser por personas (incluyendo niños) yas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean differentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciben una supervisión o capacité para el funciona del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
  • Verifique que el voltaje de su instalacion corresponda con el del producto.
  • Para protegerse contra un riesgo de descarga electrica, no ponga el cable, enchufe, base o motor en agua orialquiero liquido.
  • Desconecte el cable de la toma cuando no está en uso, antes deponer o quitar partes y antes de limpiar.
  • Evite el contacto con partes moviles.
  • Nunca opererialquier aparato con un cable o enchufedado, o despues de un mal configuraciono, o se caiga o daene de qualier manera. Lame a nthro centro de atencion al cliente para informacion sobre examinacion, reparacion o ajuste eletrico o mecanico.
  • El uso de aditentes, incluyendo latas, no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato pueda causar un risco de lesiones personales.
    No lo use en exteriros.
  • Nocede que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
    No coloque sobre o circa de una cucina caliente electrica o a gas o dentro de un homo caliente.
  • Mantenga las manos y utensilios alejados de la jarra y de la cucilla de corte,@m间隙 slicue o corte alimentos, a fin de reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños a la licuadora o accesorios disponibles (la licuadora pueda no incluir los accesorios). Se possible usinguna espátula de hule pero solo debe ser usada cuando no esté funciona la licuadora.
    Las cucillas estan aflidas; manejelas con cuidado especialmente cuando ensamble, desensamble o limpie bajo de la jarra de la liceadora.
  • No use una jarra para liceudora rota, estrellada o rajada.
  • No use un Conjunto de cucilla de corte roto, rajado o flojo.
    Siempre utilise la licuadora con la tapa y el montaje del tapón de emulsion en su lugar. Quite el montaje del tapón de emulsion sólo pararegar ingredientes o para introducir el apisonador.
  • Allicar liquidos o ingredientes calientes, quite el montaje del tapón de emulsion central de la taps. Tenga cuidado: el rocio o el excesso de vapor pueda provocar quemaduras. No supere el nivel de 6 tazas (1420 ml). Siempre comience a procesar en la velocidad más baja. Mantenga las manos yDEMAs piel expuesta lejos de la abertura de la tapa para evaporar posibles quemaduras.
  • Verifique que el montaje de corte esté bien colocado y firme en la jarra. Puede ocumir lesiones si las cucillas móvil accidentamente queden expuestos.
  • Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende, apaguelo (O) inmediamente y apriete la jarra en el collar o en la base de la liceadora.
  • No deje sin atencion la liceadora cuando está funciona.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES cont.

  • Antes de enchufar el cable en el tomacorriente, gire el control a OFF/O (apagado). Para desconectar el cable, ponga el control en OFF/O (apagado). Luego remueva el enchufe de la toma de la pared.
  • No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Otra Información de Seguidad para el CLIENTE

Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es

provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga electrica. El enchufe calza únicamente en una direccion bajo el tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el proposto de seguridad del enchufe modificando el enchufe deaculara forma o usingo un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un electricista reemplace la toma.

La longitud del cable uso para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable mas长大o. Si se necesita un cable mas largo se pueda usar una extension aprobada. La clasificacion electrica de la cable extensione debe ser igual o mayor que la clasificacion del aparato. El cable de extensione debe ser del tipo de connexion a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extension para que no se pliegue sobre elmostatdo o la mesera enonde niños能把an tirar delismo o tropezarse accidentalmente.

Si el Conjunto de cucilla de corte se atora y no se mueve, dañará el motor. No la use. Llame al centro de atencion al cliente para Obtener informacion.

No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida o liquido.
Este puede resultar en un dano del Conjunto de cucilla de corte, jarra, licuadora y的结果 posiblemente en lesiones personales.

NOTA:Estaquina está equipada con una proteccion de sobrecarga del motor. Si el motor se detiene durante el funcionaimiento debido al sobrecalentamento, desenchufe la unidad y déjela enfiar durante aproximamente 15 Minutes. Vuelva a enchufar laquina para reanudar el funcionaamento normal.

Información sobre Watt/Energía Pico

La clasificacion del wattaje/amperaje de la licuadora se determina por una prueba de Laboratorio del Suscriptor y está basada en las combinaciones de conjunto de cucilla de corte, jarra, y accesorios disponibles que pueda no proportionscarse con su unidad, pero estaables como partes de reemplazo.Esta es una medida de entrada de watt/ameres afterwards de 30 segundos de operacion. La licuadora como se provee pueda tener significativamente menos energia.

La energia pico es la medida del wattaje del motor durante los primerossegundos de operation. Este es cuando la licuadora requiresla mayor energiaparaURTar hielo,fruta congelada,etc.Esta esuna mayor medicacionde lo que unmotor de licuadora peut consumir cuando mas se requires energia.

PIEZAS Y CHARACTERISTICAS

1a Tapon de llenado
1b Taza de emulsión
2 Tapa
3 Apisonador
4 Jarra de la licuadora
5 Montaje de cucilla de corte
6 Almohadilla de la jarra
7 Botones de control
8 Pantalla del panel de control
9 Bisel selector
10 Perilla de control de velocidad variable
11 Base
12 Ubicación de la placá de clasifiación

WOLF WGBL100S - PIEZAS Y CHARACTERISTICAS - 1

Piezas y caracteristicas

  1. Montaje del tapón de emulsion: El tapón de dos piezas cuenta con un tapón de llenado bajo de una taza de emulsion. El tapón dellenado cuenta con sealizaciones para una medicación sencilla, cuando se quitan ambas piezas, pueda(aggarse)los ingredientes o pueda introducirse el apisonador en la tapa.

  2. Tapa: La tapa encaja firmamente en la jarra de la liceadora y pueda quitarse fácilmente levantar la lengüeta del logo. Para Maintener el pico de la jarra libre de salpicaduras, colocque la lengüeta del logo por encima de la manija de la jarra.

  3. Apisonador: El apisonador bate mezclas espesas o congeladas que no pueda procesarse con una batidora normal. Evita la formación de bolsillos de aire y的结果a una herramienta muy uyil para preparar mantequillas de mani.

  4. Jarra de la licuadora: La jarra durable se encuentra claramente SIGNALada con onzas, tazas y mililitros.

  5. Montaje de cucilla de corte: El montaje de cucilla de corte se incluye instalado en forma permanente en la jarra de la licuadora.

  6. Almohadilla de la jarra: Simplemente levante para quitar la almohadilla de goma y así lograr una limpieza sencilla.

  7. Botones de control: Launidad cuenta con dos botones colocados en la parte superior de la base. Utilice START/STOP (iniciar/detener) conrialquier configuracion. Utilice PULSE (pulso) conrialquier velocidad variable cuando use el modo MANUAL.

  8. Pantalla del panel de control: Cuando utilise configuraciones de programas, la pantalla indica la configuración y un temporizador con cuenta regresa. En modo MANUAL., la pantalla indica la velocidad variable desde LO (baja) hasta HI (alta) y un temporizador de cuenta ascendente.

  9. Bisel selector: Gire el bisel selector hasta el modo de licoado deseado: SMOOTHIE, MANUAL, ICE CRUSH (triturar hielo), PUREE (pure) y SOUP (sopa).

WOLF WGBL100S - Piezas y caracteristicas - 1

WOLF WGBL100S - Piezas y caracteristicas - 2

WOLF WGBL100S - Piezas y caracteristicas - 3

  1. Perilla de control de velocidad variable: Cuando utilise el modo MANUAL, selecciónrialquier velocidad paralicuay PULSE (pulso) girando la perilla de control de LO (baja) a HI (alta). Disponible en negro, rojo o cepillado.

WOLF WGBL100S - Piezas y caracteristicas - 4

  1. Base: Contiene el motor. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA.
  2. Ubicación de la placá de clasificación: El número de modelos y la información de clasificaciónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO

Modo suspENSION: Después de 10 horas de inactividad, la pantalla se desplazará a modo suspENSION y se visualizará una pantalla en blanco con un logo. Para finalizar el modo suspENSION, presioneequalierbotonogireel bisel selector a OFF (apagado).

Protección de sobrecarga automática: La liguadora Wolf Gourmet se incluye equipada con una protección de sobrecarga del motor. Si el motor se detiene durante el funciona bajo al sobrecalentcimiento, desenchufe la unidad y déjela enfiar durante 15 Minutes. Vuela a enchufar la liguadora para reanudar el funciona normal.

WOLF WGBL100S - Piezas y caracteristicas - 5

Cóme preparar su licuadora

Después de desempacar la liceadora, lave todas las piezas, con exception de la base, en agua caliente jabonosa. Seque bien. Limpie la base de la liceadora con un paño o esponja humedes. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Debe tener cuidado al Manipular el montaje de cucillas de corte porque son muy filosas. Consulte las recomendaciones desciousos de la page 47.

IMPORTANTE: La jarra de la liceadora y el montaje de cucillas de corte sufren desgaste durante el uso normal. Siempreinspectionla jarra en busca de golpes, mellas o roturas.Siempre inspections el montaje de cucillas de corte en busca de hojas rotas, quebradas o flojas. Si la jarra o el montaje de cucillas de corte está danadas, no las use. Llamar nuestro centro de atencion al cliente para Obtener piezas de repuestos.

Selección las configuraciones de la liguadora

Selección entre quatre configuraciones de programas o usar el modo MANUAL para un control de velocidad preciso.

ADVERTENCIA

WOLF WGBL100S - ADVERTENCIA - 1

Peligro de quemaduras

Las piezas de metal ubicadas bajo de la jarra de licoado se calientan cuando del uso. No las toque.

como usar las configuraciones de programas

Los programas se optimizan respecto de las categorias de recetas y se modifican en cuando a la velocidad y duracion del licuado. La licuadora se detiene automatistically al finalizar el programa.

  1. Gire el bisel selector de OFF (apagado) a uno de los siguientes programas:

a. SMOOTHIE - Licua smoothies congelados o frescos. Utiliza el pulso cinco vezes al comienzo para picar el hielo o los ingredientes congelados y bajo acelerara para functionar en HI (alta) por 45segundos.

WOLF WGBL100S - como usar las configuraciones de programas - 1

b. ICE CRUSH (triturar hielo) - Tritura hielo en trozosPEGUEOs para utiliser en slushies o en cocteleria fina. Utiliza el pulso continuamente de LO (baja) a MEDIUM (media) durante 1 minuto.

WOLF WGBL100S - como usar las configuraciones de programas - 2

c. PUREE (pure) - Le da una consistencia suaye cremosa al puré de frutas y verduras y una textura Fiona cuando se muelen granos y se prepara azucar en polvo. Acelera lentamente de LO (baja) a HI (alta) durante 1 minuto.

WOLF WGBL100S - como usar las configuraciones de programas - 3

d. SOUP (sopa) - Hace puré los ingredientes o los calienta hasta juste antes del punto de ebulillos. No lice mas de 6 tazas (1420 ml) con este programa. Cuando prepare sopas, comience con ingredientes fríos o a temperatura ambiente. El montaje deltapón de emulsion puede conservarse en la tapa. Funciona por 5 Minutes, 45 seguidos.

WOLF WGBL100S - como usar las configuraciones de programas - 4

  1. La pantalla LCDenia el programa seleccionado y el tiempo de duracion del programa.

WOLF WGBL100S - como usar las configuraciones de programas - 5

  1. Abra la tapa y Ilene. Agregue los ingredientes y vuelva a colocar la tapa.

  2. Presione START/STOP (iniciar/detener).

  3. La Pantalla LCD señalará una flecha descendente y comenzará la cuenta regresiva. La liceadora se detendra en forma automatica al finalizar el programa y la pantalla LCD indicará END (fin).

WOLF WGBL100S - como usar las configuraciones de programas - 6

  1. Para detener la licuadora en cualquier momento durante el programa, presione START/STOP (iniciar/detener). Si se reactiva presionando de nuevo START/STOP (iniciar/detener), el programa comenzará al comienzo.
  2. Gire el bisel selector a OFF (apagado) para apagar.

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras

Cuando lice liquidos calientes, evite el contacto con el rocio o vapor de los alimentos siguiendo las instrucciones:

Siempre quite el montaje del tapón de emulsión.
Siempre comience el licoado en la velocidad mas baja.
- Nunca supere el nivel de 6 tazas (1420 ml).
- Siempre mantenga las manos y otheras partes con lien expuesta alejadas de la abertura de la tapa.

como usar el modo manual

El modo MANUAL permite un control préciso de las velocidades de licaoudo.

  1. Gire el bisel selector de OFF (apagado) a MANUAL.
  2. Gire la perilla de control de velocidad variable en sentido contrario a las agujas del reloj a LO (baja). Siempre comience en LO (baja) y ajuste a una velocidad mayor después de activar la liceadora.
  3. La pantalla LCD indicate MANUAL, velocidad LO (baja) y tiempo 0:00.

WOLF WGBL100S - como usar el modo manual - 1

  1. Abra la tapa y Ilene. Agregue los ingredientes y vuelva a colocar la tapa.
  2. Presione START/STOP (iniciar/detener).
  3. La pantalla LCD señalará una flecha ascendente y comenzará la cuenta ascendente.

WOLF WGBL100S - como usar el modo manual - 2

  1. Aumente la velocidad girando lentamente la perilla de control de velocidad variable en sentido de las agujas del reloj. El aumento de velocidad se va en la pantalla LCD como una barra que augenta hacía HI (alta).
  2. Presione START/STOP (iniciar/detener) en cualquier momento para detener la liceuadora.
  3. Gire la perilla de control de velocidad variable de vuelta a LO (baja).
  4. Gire el bisel selector a OFF (apagado) para apagar.

Pulso

La funciona PULSE (pulso) pueda utiliser con la configuración MANUAL para controlar laendencies de picado o para melhor ar mezclado de los ingredientes.

WOLF WGBL100S - Pulso - 1

  1. Gire el bisel selector de OFF (apagado) a MANUAL.
  2. Gire la perilla de control de velocidad variable en sentido contrario a las agujas del reloj a LO (baja). Siempre comience en LO (baja) y ajuste a una velocidad mayor después de activar la liceadora.
  3. La pantalla LCD indicará MANUAL, velocidad LO (baja) y tiempo 0:00.
  4. Abra la tapa y llene. Agregue los ingredientes y vuelva a colocar la tapa.
  5. Presione el boton PULSE (pulso).
  6. La pantalla LCD SIGNALARa una flecha ascendente y comenzará la cuenta ascendente.
  7. Aumente la velocidad de pulso girando la perilla de control de velocidad variable en sentido de las agujas del reloj. El aumento de velocidad se va en la pantalla LCD como una barra que augmente hacía HI (alta).
  8. Sostenga el botón PULSE (pulso) por el tiempo desrado.
  9. Gire la perilla de control de velocidad variable de vuelta a LO (baja).
  10. Gire el bisel selector a OFF (apagado) para apagar.

como utiliser el apisonador

El apisonador可以帮助 a Licuar mezclas muy espesas y/o congeladas. Utilice el apisonador para quitar burbujas de aire atrapadas si la mezcladea de circular o para desplazar ingredientes de las esquinas de la jarra en sentido de las cucillas. SOLOutilice el apisonador con la tapa de la jarra en su lugar.

  1. Quite el montaje del tapón de emulsion. Introduzca el apisonador bajo de la liceuadora a工程技术 del orificio de la taps.
  2. La jarra de la licuadora no debe estar llena en mas de dos tercios de su capacité cuando se utilizes el apisonador.
  3. No utilise el apisonador con liquidos calientes.
  4. Si se necesita para que circulen los ingredientes, apunte el apisonador hacerlos lados o esquinas del recipiente. No trate de forzar el apisonador hacer más adentro del recipiente y más cerca de las cuchillas.

Protección de sobrecarga automática

Su licuadora Wolf Gourmet se encuesta equipada con una proteccion de sobrecarga del motor. Si el motor se detiene durante el funciona bajo al sobrecalentamento, desenchufe launidad y déjela enfiar durante 15 Minutes. Vuelva a enchubar la liceuda para reanudar el funciona normal.

Consejos

CONSEJOS PARA EVITAR EL

SOBRECALENTAMENTO:

  • No procese alimentos a velocidades mayores o menos a las recomendadas.
  • No procese alimentos por más tiempo delrecommended.
  • Utilice el apisonador para procesar mezclas espesas y para desplazar los ingredientes por el recipiente y para que pasen a工程技术 de las cucillas.

CONSEJOS PARA LA LICUADORA

  • Para(agregar alimentos,mñtras la liceudora está en functiOnamento,quite el montaje del tapón de emulsion y agregue los ingredientes a工程技术 de la abertura.
  • Para un mejor desempo, lacantad minima de liquido necessitiesa por receta es una taza (8 onzas/237 ml). Agreguemas liquido si los alimentos no se estanlicuando en forma satisfactoria.
  • Si el funciona se detiene durante el licuado o los ingredientes se pegan a los lados de la jarra, introduzca el apisonador para poder a desplazar la mezcla o pararegarar más liquido a la jarra de la licuadora.
  • No almacene alimentos o liquidos en la jarra de la liceadora.
  • No golpee ocede caer la liceadora cuando se halle en funciona o enomialquier除外mente.
  • Cortar frutas y vegetales en trozos puede acelerar el proceso de licoado.
    No sobrepase lamarca del nivel dellenado mas alta.

Recomendaciones sobre los cuidados

ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrica

Desconecte la energia antes de limpiar. Nosumerja el cable, el enchufe, la base o el motor en agua o en otro liquido.

ANTES DE LIMPIAR

  1. Desenchufe el cable.
  2. Quite el montaje de la jarra de la licuadora de la base.
  3. Quite el tapón de emulsión y la taps.

LIMpieZA

Base, panel de control, cableLimpie con un paño o esponja húmedos. No utilise products de limpieza abrasivos o fuertes.
Jarra de la liceadoraSÓLO LAVE A MANO. La alternatively es llenar la jarra hasta la mitad con agua yregargar 2-3 gotas de detergente para vajillas. Active la liceadora por 30segundos. Enjuague yooter bien.Para una limpieza más completa, coloco 1/4 taza (59 ml) de bicarbonato desodium en la liceadora. Agregue 1 taza (237 ml) de vinagre blanco. La mezcla provocará burbujas. Cuando el burbujeo finalice, agregue 2 tazas (473 ml) deagua y licee en el ciclo SOUP (sopa). Enjuague bien. Lave los restos que hayanqueado con detergente para vajillas y agua.
Tapa de la liceadora, tapa de emulsión, apisonador, almohadilla de la jarraEstos elementos你能 lavarse en el lavavajillas. NO utilise la configuración“SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperatas del ciclo “SANI”puede做不到 su producto. Las piezas también你能 lavarse a mano conagua caliente jabonosa. Debe tenerse cuidado al Manipular el montaje decuchillas de corte porque es muy filoso. Enjuague yooter bien.

Detectación y solución de problemas

Aparece "Err" (error) en la pantalla.

  • Prague (OFF) lainstitutione de desenchufarla.
    Desenchufe la unidad y déjela enfiar de 15 a 45 horas.
  • Si launidad no funciona antes de 45 horas de enfiambre, llama a nuestro centro de atencion al cliente.

La licuadora no arranca.

  • Verifique que el bisel selector no seswanae en la posicjion OFF (apagado).
  • Constate que la unidad está bien enchufada en un tomacorriente electrico del voltaje y Frequencia adequados.
  • Verifique que el fusible para el tomacorriente electrico no se haya quemado o que el interruptor de circuito no haya saltado.

La unidad no responde cuando se presionan los botones.

  • Apague launidad vuelva a encenderla utilizing la banda externa para reconfigurar los 控les.
  • Si launidad no responde, llama a nuestro centro de atencion al cliente.

La licuadora larga olor a quemado.

  • Apague la liceadora ycede que la unidad se enfrie.
  • Aúnque los motores se ponen a prueba durante el proceso de fabricación, un uso intenso puede provocar el curado de los bobinados del motor. El olor se dispara rápidamente cuando de una série de usos intensivos.
  • Si el olor continua desde de unos usos intensivos adiconiales,llame a是我国的中心,

Hay grasa alrededor de la base de la jarra de la licuadora o sobre el ].ostrador de encimera.

La jarra de la licuadora está turbia o manchada. ¿Có como能把 limpiarla?

  • La jarra pueda estar un poco turbia cuando el uso. Los minerales de las frutas, verduras y vegetales de hoja, además de los aceites de las mantequillas de maní, poderán tener una película sobre la jarra de la liceadora.
  • Coloque 14 taza (59 ml) de bicarbonato de sodio en la licuadora. Agregue 1 taza (237 ml) de vinagre blanco. La mezcla provocará burbujas. Cuando el burbujeo finalice,-agregue 2 tazas (473 ml) de agua y licue en el ciclo SOUP (sopa).Enjuague bien. Lave los restos que hayan quedado con detergente para vajillas y agua.

Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo según se aplicá a las perillas son marcas registradas y MARCAS de servicios de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas registradas y MARCAS de servicios de Sub-Zero, Inc. Todas otheras marcas y marcas registradas son propietad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos yotiros paises.

Notas

Garantía limitada residencial Wolf Gourmet SOLO PARA USO RESIDENCIAL

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS

Esta garantía de producto Wolf Gourmet corresponde sólo a electrodomésticos. Wolf Gourmet garantiza que los electrodomésticos seengantran libres de defectos en cuando a materiales y mano deoba durante un periodo de cinco (5) años desde la Fecha de compra original.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA

Esta garantía de producto Wolf Gourmet correponde solo a recipientes de cocción y cubiertos. Wolf Gourmet garantiza que los recipientes de cocción y los cubiertos seengantran libres de defectos en materiales y mano de obr durante la vidautil del producto. Las imperfecciones meores y las decoloraciones son normales y no se consideran defectos.

TERMINOS APLICABLES PARA CADA GARANTIA

Esta garantía limitada residencial Wolf Gourmet se aplica a electrodomésticos, recipientes de coccción, y cubiertos adquiridos y realizados en los EE.UU. La presente es la una garantía expresa para este producto y reemplaza a cualquier othera garantía.

Durante el periodo de garantía, su número recurso es la reparación o reemplazo del producto y cadaquer componente que的结果 defectuoso, según nuestro criterio. Todas las reparaciones provistas por Wolf Gourmet según los关键时刻 de esta garantía deben ser efectuadas por personal certificado por la fabrica Wolf Gourmet, a menos que Wolf Gourmet determine algo diferente por adelantado, y todas las reparaciones serán efectuadas durante un horario de trabajo normal.

Esta garantía no cubre el desgaste provocado por un uso normal, un uso que no cumpla con las instrucciones impresas, o daños al producto provocados por negligencia, accidentes, modificación, maltrato, uso indebido, o atencion o reparaciones inadequadas.Esta garantía pierde su validez si el producto es utilisé en other medio que no sea el residencial o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la asignificada en la etiqueta de clasificacion (ej., 120V 60~Hz ). La presente garantía se extende solo al comprador consumidor original o recipiente inicial de un regalo.

Wolf Gourmet excluye todos los reclamos bajo a daños especiales, incidentales y resultantes provocados por el imcumplimiento de la garantía expresa o implicita. Toutongareshponsabilitad se limita a lasuma del preco de compr.a. SE DECLINANTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUIDAS CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJECTIVO DETERMINADO, CON EXCEPCION DE QUE SEA PROHIBIDO POR LA LEY, EN CUYO CASEDICHARGANTIA SE LIMITA A LA DURACION DE LA PRESENTE GARANTIA ESCRITA.Esta garantia le otorga derechos legalespecificos. Usted peut contar conothers derechos legales que varian dependiendo de su lugar de residencia.Algunos Estados no permiten las limitaciones sobre garantias implicas os daños incidentales orresultantes, por lo tanto these limitacionesuenoplicarse en su caso.

Para efectuar un reclamo de garantía y para recibir el nombre de personal de reparación certificado por la fabrica Wolf Gourmet más cercano a su domicilio,onga a bien comunicarse con Wolf Appliance, Inc., PO Box 44848, Madison, WI 53744; o visite la sección de contacto y apoyo de nuestro situ Web en wolfgourmet.com/warranty; o envíenos un correto electrónico a customerservice@subzero.com; o llámenos al 800.222.7820. Para una atencion más rápida, ubique los número de modelos, tipo y série en la etiqueta de clasificacion de su producto.

WOLF WGBL100S - TERMINOS APLICABLES PARA CADA GARANTIA - 1

Modelos:

Tip:

Characteristicas Eléctricas:

Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado peuvent ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, seperadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guion. Como ejemplos los sufijos能把 ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z".

WOLF WGBL100S - TERMINOS APLICABLES PARA CADA GARANTIA - 2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WOLF

Modelo : WGBL100S

Categoría : Licuadora