SO3050TEST - Horno WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SO3050TEST WOLF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SO3050TEST WOLF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SO3050TEST - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SO3050TEST de la marca WOLF.
MANUAL DE USUARIO SO3050TEST WOLF
30 Atención al cliente
31 Aviso importante
33 Características
34 Primeros pasos
43 Funcionamiento del horno
49 Guía de cocina
54 Recomendaciones para el cuidado
55 Solución de problemas
57 Servicio
58 Garantía residencial de Wolf
Precauciones de seguridad
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Ambos números también aparecen en la placa de datos del producto (consulte las Características de la serie E para obtener la ubicación de la placa de datos). Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para consultas posteriores.
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de acudir a un proveedor de servicio certificado de fábrica de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de servicios certificados.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
| Número de modelo |
| Número de serie |
| Fecha de la instalación |
| Nombre de servicio certificado |
| Número de servicio certificado |
| Distribuidor autorizado |
| Número de distribuidor |
Aviso importante
Para asegurarse de que este producto se instale y opere de forma segura y eficiente, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual:
NOTA IMPORTANTE:: Señala la información que es especialmente importante.

PRECAUCIÓN
Indica una situación en la que se pueden sufrir lesiones leves o provocar daños al producto, si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA
Indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
NOTA IMPORTANTE:: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.
Precauciones generales de seguridad
- Lea este manual con atención antes de usar este electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
- Un técnico calificado o una agencia de servicio deben instalar y reparar este electrodoméstico y un técnico calificado debe conectarlo a tierra.
- Limpie solamente las partes indicadas en este manual.
- No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar limpiadores comerciales para hornos ni capas protectoras de ninguna clase en o alrededor de cualquier parte del horno.
- No toque los elementos calefactores ni las superficies internas del horno. Los elementos calefactores pueden permanecer calientes incluso cuando tienen un color oscuro. Las superficies internas alcanzan altas temperaturas y pueden causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que su ropa u otros materiales ignífugos entren en contacto con los elementos calefactores o superficies internas del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las manos dentro del horno.
- Asegúrese de que la entrada de aire fresco del horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la rejilla de ventilación del horno (que se encuentra debajo de la puerta) estén libres de obstáculos en todo momento.
- Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de cocina húmedos o mojados pueden provocar quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un paño grueso en lugar de los guantes de cocina.
- Coloque las rejillas del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una rejilla de posición cuando el horno esté caliente, asegúrese de que el guante de cocina no entre en contacto con un elemento calefactor que esté caliente en el interior del horno.
- No intente reparar ni cambiar parte alguna de este electrodoméstico, a menos que esté específicamente
Precauciones generales de seguridad
recomendado en la documentación que acompaña a este electrodoméstico.
- No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte de este electrodoméstico.
- Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o calentar la habitación.
- No deje a los niños solos o sin supervisión en el área donde se usa este electrodoméstico. Nunca permita que los niños se sienten o se pongan de pie encima del electrodoméstico.
- No almacene artículos que puedan llamar la atención de niños arriba o detrás de este electrodoméstico, ya que estos podrían subirse al electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir lesiones.
- No use agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilice un extinguidor químico seco o de espuma.
- No caliente recipientes de comida sin abrir, como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
- No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos ignífugos en las proximidades de este o cualquier otro electrodoméstico.
- No limpie la junta del horno, ya que frotar o mover la junta puede comprometer el sello de la puerta.
- Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla para asar, las rejillas del horno, las guías de la rejilla y cualquier otro utensilio.
Características
Características de la serie E
CARACTERÍSTICAS
| 1 | Placa de datos del producto (horno inferior para hornos doble) |
| 2 | Rejilla ajustable del horno |
| 3 | Rejillas de extensión completa del horno |
| 4 | Panel de control |
| 5 | Pantalla táctil |
| 6 | Ventiladores de convección |
| 7 | Recipiente de la sonda de temperatura |
| 8 | Luz de halógeno |

Los hornos de la serie E de Wolf usan una combinación de panel de control y pantalla táctil. El horno tiene diez modos de cocción: Hornear, Convección, Rostizar, Rostizar por convección, Asado, Fermentación, Calentamiento, Gourmet, Piedra cerámica y Deshidratar. Convección, Gourmet, Piedra cerámica y Deshidratar no están disponibles en el horno inferior para los hornos doble. Para cocer en piedra cerámica y para deshidratar se requieren accesorios.

text_image
LOCK 10:30 SETTINGS TIMER 1 LIGHT LIGHT TIMER 2Pantalla táctil (se muestra la del horno doble)

text_image
BAKE ROAST BROIL WARM CLEAN CONV ROAST PROOF GOURMET MORE OFF 10:30 CLEAR 1 2 3 4 5 START 6 7 8 9 0 ENTERPanel de control (horno sencillo)

text_image
BAKE ROAST BROIL WARM CLEAN UPPER OVEN LOWER OVEN CONV ROAST PROOF GOURET MORE UPPER OFF LOWER OFF 10:30 CLEAR 1 2 3 4 5 ENTER 6 7 8 9 0Panel de control (horno doble)
Funcionamiento del panel de control
1 Pulse el modo de cocción deseado o pulse More (Más) para tener acceso a otros modos. Para los hornos dobles, presione Upper On (Encender superior) Lower On (Encender inferior) para seleccionar el horno.
2 Pulse Start/Enter (Iniciar) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura. Pulse Clear (Borrar) en cualquier momento.
3 Pulse Start/Enter (Iniciar).
Antes de utilizarse
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que pasar por el siguiente procedimiento:
1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de humo y olor.
3 Pulse ☒ Roast (Rostizado) y ajuste la temperatura a 500°F (260°C) durante una hora.
4 Pulse Off (Apagar) y deje que el horno se enfrié con la puerta cerrada.
Precalentamiento
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos de cocción excepto el de Asado, Fermentación, Calentamiento, Deshidratar y algunos modos Gourmet. Una vez que se haya completado el precalentamiento, un sonido de campana indicará que el horno ha alcanzado la temperatura establecida.
Cómo conectar este electrodoméstico
Conecte este electrodoméstico para monitorearlo y controlarlo remotamente. Para conectarlo se requiere un enrutador inalámbrico, una conexión a Internet con un nombre de la red y una contraseña, y un dispositivo móvil compatible. No hay límite para el número de electrodomésticos que usted puede conectar a una cuenta. Conectar los electrodomésticos es opcional.
1 Descargue la aplicación gratuita de Sub-Zero Group Owner's App de Apple App Store o Google Play.
2 Active la función de Bluetooth en el dispositivo, ubíquese a poca distancia del electrodoméstico, abra la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla.
3 Inicie sesión o cree una cuenta.
4 Pulse Add An Appliance (Agregar un electrodoméstico) o pulse + en la parte superior derecha de la pantalla para agregar electrodomésticos. Para identificar cuál electrodoméstico emparejar, abra la puerta del electrodoméstico,
5 Pulse + al lado del electrodoméstico para seleccionarlo. Si aparecen electrodomésticos idénticos, un paso adicional identificará cuál electrodoméstico emparejar.
6 Pulse para emparejar por medio de Bluetooth. Espere hasta que se complete la configuración, y luego pulse Set Up Your Appliance For Pairing (Configurar su electrodoméstico para emparejamiento).
7 Pulse Choose a Network (Elegir una red) en la pantalla Connect Your Appliance to Wi-Fi (Conectar su electrodoméstico a Wi-Fi).
8 Seleccione la red de Wi-Fi de la casa e introduzca la contraseña de la red.
9 Pulse Turn on Notifications (Activar notificaciones) para permitir las notificaciones sobre el electrodoméstico (por ejemplo, door left ajar (puerta parcialmente abierta)).
10 Pulse Done (Listo) en la pantalla Success (Éxito) para completar la configuración.
Primeros pasos
Guías de la rejilla del horno
1 Ubique los tornillos de montaje en las paredes laterales del horno.
2 Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla y deslícela hasta que esté completamente asentada.
3 Presione hacia adentro y deslice hasta que quede bien asentada.

text_image
LENGÜETA DE MONTAJERejillas estándar
Para insertar una rejilla estándar en el horno:
1 Coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales de la guía de la rejilla.
2 Deslice la rejilla hasta atrás, y levántela para limpiar los topes de la rejilla.
3 Continúe deslizando la rejilla hasta que esté completamente dentro del horno.

text_image
TOPE DE LA REJILLA BLOQUEO ANTIVUELCOPrimeros pasos
Rejillas de máxima extensión
Para insertar una rejilla de extensión completa en el horno:
1 Coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales de la guía de la rejilla.
2 Deslice la rejilla hasta atrás y levántela para limpiar los topes de la rejilla.
3 Continúe deslizando la rejilla hasta que esté completamente dentro del horno.

text_image
LENGÜETA TRASERAParrilla para asar
Para asar, use la parrilla para asar de dos piezas y la rejilla que viene con la estufa.

Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con este electrodoméstico. La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. La sonda puede utilizarse para monitorear la temperatura sin tener que establecer una temperatura deseada y puede usarse en todos los modos de cocción excepto asar, fermentación y deshidratar.

PRECAUCIÓN
La sonda y el receptáculo estarán muy calientes. Manipule con cuidado.

PRECAUCIÓN
Jálelo hacia abajo cuando retire la sonda del receptáculo. El jalar o doblar la sonda a un ángulo durante la extracción podría dañar la sonda y el horno. No coloque una rejilla o accesorio en la posición de la rejilla seis cuando use la sonda, ya que interfiere con la extracción de la sonda.
1 Precaliente el horno a la temperatura del horno deseada en el modo deseado.
2 Inserte completamente la sonda en la parte más gruesa de los alimentos.

3 Cuando se haya completado el precalentamiento, ponga los alimentos en el horno.
4 Inserte la sonda en el receptáculo de la sonda, luego cierre la puerta.

5 Pulse Probe (Sonda) en la pantalla táctil.
6 Pulse Start (Iniciar) en el panel de control para prefijar la temperatura. Para cambiar la temperatura, use el panel de control para seleccionar la temperatura deseada, y después pulse Start/Enter (Iniciar).
7 Un sonido de campana indica que la temperatura se encuentra a 5°F (1°C) por debajo de la temperatura establecida. El horno hace un sonido de campana y la temperatura establecida destella cuando la temperatura interna alcanza el punto establecido.
8 Retire y luego vuelva a insertar la sonda para comprobar la temperatura interna.
9 Pulse la temperatura destellante para borrar.
Gourmet
Gourmet ofrece una variedad de preparaciones de comidas rápidas y convenientes. Gourmet también proporciona recomendaciones respecto a posiciones ideales de las rejillas y consejos para garantizar la confianza al cocinar.
Elija de entre seis categorías: carne, pescado, alimentos horneados, pizza, verduras y comidas de un platillo. Cada categoría puede refinarse para garantizar el modo de cocción más efectivo y la posición de la rejilla para crear una obra maestra de cocina.
1 Pulse Gourmet.
2 Use la pantalla táctil para seleccionar la configuración deseada.
Guía Gourmet
Tipo Alimentos Opción
| CARNE | Carne de res* bistec, lomo, carne rostizada, costilla, pastel de carne, cocción lenta |
| Carne de aves* entero, piezas frescas, pechuga entera | |
| Carne de puerco* costillas, lomo, carne rostizada, bistec, chuleta, jamón entero | |
| Carne de cordero* pierna, carne asada, costillar | |
| PESCADO | Bistec* |
| Filete* | |
| Empanizado | |
| PRODUCTOS HORNEADOS | Galletas |
| Pastel en hojas, tipo flauta, esponjoso, ponqué, panecillos | |
| Pay de costra sencilla, de costra doble | |
| Pan pan rápido, hogaza de levadura, rollos de levadura, bisquets | |
| PIZZA | Fresca |
| Pre-horneada | |
| Calzone | |
| VERDURAS | Rostizados |
| Camotes/batatas* | |
| Papas horneadas* | |
| COMIDAS DE UN PLATILLO | Guisado/a la cacerola* |
| Lasaña* | |
| Quiche |
*No requiere precalentamiento.
Modos de cocción
| MODO PRECONFIGU | RANGO SONDA USOS | |||
| RADO | ||||
| BAKE (HORNEAR) 350°F (175°C) | 200– 550°F(95– 290°C) | * | Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla,principalmente alimentos horneados. Utilice pararecetas estándar. | |
| CONVECCIÓN 325°F (165°C) | 200– 550°F(95– 290°C) | * | El movimiento uniforme del aire hace posible lacocción en varios niveles de rejillas con un doradouniforme. | |
| ROAST (ROSTIZAR) 350°F (175°C) | 200– 550°F(95– 290°C) | * | Cortes de carne menos tiernos y mejores pararostizar, como agujas y carne para estofado que debeir cubierta. | |
| CONVECTION ROAST(ROSTIZAR PORCONVECCIÓN) | 325°F (165°C) | 200– 550°F(95– 290°C) | * | Dora suavemente el exterior y sella interiormente losjugos. Perfecto para rostizar cortes tiernos de res,cordero, puerco y aves. |
| BROIL (ASAR) | Alta 550°F (290°C) | Lo mejor para asar carnes, pescado y aves hasta de 1"de grosor. Utilice una parrilla de dos partes y siemprerealice el asado con la puerta del horno cerrada. Norequiere precalentamiento. | ||
| Medio 450°F (230°C) | ||||
| Baja 350°F (175°C) | ||||
| PROOF (FERMENTACIÓN) 85°F (30°C) | 85– 110°F(30– 45°C) | Ideal para fermentar o levar la masa de pan. | ||
| CALENTAMIENTO 180°F (80°C) | 140– 200°F(60– 95°C) | * | Diseñado para mantener los alimentos a latemperatura para servirse. | |
| GOURMET * | Gourmet proporciona preparaciones de comidasrápidas y convenientes con recomendacionesrespecto al modo de cocción y la posición de la rejilla.La temperatura preestablecida y el rango dependende la comida y del punto de cocción deseado. | |||
| STONE (PIEDRA) | 450°F(230°C) | 200– 550°F(95– 290°C) | * | Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente parapizza y pan. Se requiere un accesorio de piedra. |
| DESHIDRATAR 135°F (60 °C) | 110– 170°F(45– 75°C) | Seca una diversidad de frutas, verduras, hierbas y tirasde carne. Se requieren accesorios para rejillas. | ||
: La sonda de temperatura puede utilizarse con todos los modos de cocción excepto los de asado, fermentación y deshidratar.
Bloqueo de control
La función de bloqueo impide el funcionamiento no deseado del panel de control y la pantalla táctil. La función de bloqueo deberá restablecerse después de un corte de energía.
1 Pulse y mantenga presionado el botón Lock (Bloqueo) durante tres segundos para bloquear.
2 Pulse y mantenga el botón Lock (Bloqueo) durante tres segundos para desbloquear.
Luz del horno
La luz del horno se encenderá automáticamente cuando la puerta esté abierta y se apagará cuando esté cerrada. Para encender la luz cuando la puerta está cerrada, toque Light (Luz) en la pantalla táctil. Para un horno doble, presione Light (Luz) en la parte derecha de la pantalla táctil para el horno inferior.
Reloj
El reloj es visible en la pantalla táctil durante todos los modos de cocción. Es muy importante fijar el reloj en la hora correcta si se utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe ser reiniciado después de un apagón eléctrico.
El reloj establece la hora automáticamente si la unidad esta conectada al Wi-Fi. Consulte Conectar este electrodoméstico para más información.
Ajustar el reloj:
1 Pulse Settings (Configuración), luego seleccione Time (Hora).
2 Pulse para seleccionar el modo de 12 Horas o de 24 Horas y use el panel de control para poner la hora.
3 Seleccione AM o PM, luego pulse Start/Enter (Iniciar). Un sonido de campana indica que el reloj ha quedado configurado.
La hora también puede ajustarse mediante la selección de la hora en la pantalla táctil.
Temporizador
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99 horas y 59 minutos. Una vez establecida la hora, la cuenta regresiva se ilumina en la pantalla táctil. El temporizador es independiente del horno. Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada.
Configurar el temporizador:
1 Pulse Timer 1 o Timer 2.
2 Use el panel de control para fijar la duración, y después pulse Start/Enter (Iniciar). Un sonido de campana indica que la hora ha quedado configurada.
3 Para cancelar o editar, pulse el reloj en cuenta regresiva que está en la pantalla táctil.
4 El temporizador sonará cuando falte un minuto. El temporizador sonará y destellará al finalizar.
5 Pulse el tiempo destellante para borrar.
Opciones extendidas
Para tener acceso a opciones extendidas, pulse Settings (Configuraciones). Use la barra deslizable para llegar a la opción deseada y pulse la opción para seleccionar. Si necesita más información, pulse Info (Información).
OPCIÓN
Hora Seleccionar 12 horas o 24 horas.
| Sabbath Activar o desactivar Sabbath. | |
| Reloj | Seleccionar digital, analógico, en blanco o logotipo. |
| Conectarse | Encender conectarse o desconectarse.* |
| Modo de espera | Activar o desactivar energía en modo de espera. |
| Idioma | Seleccionar: Inglés, español, francés, italiano, alemán, holandés o chino. |
| Unidades °F/Imperial o °C/Métrico. | |
| Sala de exhibición | Para uso en salas de exhibición solamente. |
| Información | Acceda a consejos útiles e información del producto. |
| Acerca de Para servicio solamente. | |
| Variación de temperatura | Para servicio solamente. |
| Calibración Ajustar la calibración de la pantalla. | |
| Sonido Silenciar, 1-5 y alto, medio y bajo. | |
| Brillo | Ajustar el brillo de la pantalla.0-100%. |
*Para conectarse a la aplicación de Sub-Zero Group Owners, la opción Connect (Conectarse) debe estar activada.
Cocción cronometrada
La cocción cronometrada apaga automáticamente el horno a una hora específica. El horno empieza a calentar inmediatamente y se apaga a la hora que usted desee que se apague. Si se requiere precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse al determinar la duración de la cocción. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inicio automático funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra para hornear. La sonda de temperatura no puede usarse durante la cocción cronometrada.
1 Pulse el modo de cocción deseado y seleccione la temperatura deseada.
2 Pulse Timed Cook (Cocción cronometrada), y después seleccione la duración deseada de la cocción.
3 Pulse Start (Iniciar) para comenzar.
4 Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada destellante en la pantalla táctil.
5 El horno se apaga automáticamente cuando se ha completado el tiempo de cocción.
6 Pulse Off (Apagar) para borrar.
Retraso de inicio
El retraso de inicio enciende y apaga el horno automáticamente a una hora específica. El horno permanece inactivo hasta la hora de inicio deseada y se apaga a la hora que usted desee. Si se requiere precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse al determinar la duración de la cocción. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inicio automático funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra para hornear. La sonda de temperatura no puede usarse durante el retraso de inicio.
1 Pulse el modo de cocción deseado y seleccione la temperatura deseada.
2 Pulse Timed Cook (Cocción cronometrada), y después seleccione la duración deseada de la cocción.
3 Use el panel de control para seleccionar la hora de parada, y después pulse Start/Enter (Iniciar).
4 Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada destellante en la pantalla táctil.
5 El horno se apaga automáticamente cuando se ha completado el tiempo de cocción.
6 Pulse Off (Apagar) para borrar.
Limpieza
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza, las superficies externas pueden alcanzar una temperatura más alta de lo normal. Debe mantener a los niños alejados.
Durante la limpieza, el horno alcanza una temperatura extremadamente alta para quemar los residuos de los alimentos. Se desactivan las luces del horno. La limpieza dura aproximadamente cuatro horas
La porcelana está hecha de productos naturales y, por tanto, puede quebrarse o desarrollar finas líneas y grietas debido a la expansión y contracción que ocurre al fluctuar la temperatura del horno (especialmente cuando se usa la función de autolimpieza). Esto puede resultar en imperfecciones cosméticas, tales como una apariencia turbia, opaca o rasguñada. Las imperfecciones cosméticas pueden ser más visibles en una cavidad de horno con color.
NOTA IMPORTANTE:: Para hornos dobles, el otro horno no puede estar en uso durante la limpieza.
1 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de humo y olor.
2 Presione Clean (Limpiar).
3 Pulse Start/Enter (Iniciar), luego abra la puerta del horno.
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y después pulse OK.
5 La puerta del horno se bloqueará y permanece bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la temperatura del horno sea inferior a 550°F (290°C).
6 Pulse Off (Apagar) para borrar.
RETRASO DE LA LIMPIEZA
1 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de humo y olor.
2 Presione Clean (Limpiar).
3 Pulse Delayed Clean (Retraso de la limpieza) y use el panel de control para seleccionar la hora de inicio deseada, y después pulse Start/Enter (Iniciar).
Limpieza
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y después pulse OK.
5 La puerta del horno se bloqueará y permanece bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la temperatura del horno sea inferior a 550°F (290°C).
6 Pulse Off (Apagar) para borrar.
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
Los modos asar, hornear, fermentar y calentamiento pueden usarse en Sabbath.
Ajustar controles:
1 Encender o apagar las luces.
2 Pulse Settings (Configuración), luego seleccione Sabbath.
3 Pulse On (Encender), luego pulse Start/Enter (Iniciar).
4 Seleccione el modo y la temperatura de cocción, y después pulse Start/Enter (Iniciar).
5 Después de diez segundos, la unidad comienza Sabbath.
6 Para cambiar la temperatura del horno mientras esté en Sabbath, use el panel de control para seleccionar la temperatura deseada, y después pulse Start/Enter (Iniciar). La temperatura cambia al azar después de que se seleccione la temperatura nueva.
7 Pulse Off (Apagar) para cancelar el modo. El icono de Sabbath desaparece después de diez segundos.
Foco de la luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Deje que el horno se enfríe por completo, luego retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde inferior con un destornillador plano. Retire el foco existente y reemplácelo con un foco de halógeno de 40 vatios. No toque el nuevo foco con las manos descubiertas. Póngase guantes de goma o use una toalla de papel para sujetar el foco durante la instalación.

text_image
CUBIERTA DE LA LUZPara reemplazar el foco ubicado en la parte superior de la cavidad del horno, póngase en contacto con el centro de servicio certificado de fábrica de Wolf. Para informarse de los datos del centro de servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano, consulte la sección de servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Guía de cocina de Wolf
Alimentos Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Posición Notas
| Panes Bisquets 1 Asar 400°F (205°C) 5-10 min 3 | |||||
| 2 Convección 425°F (220°C) 5-10 min 2,5 | |||||
| 3 Convección 425°F (220°C) 5-10 min 1,3,5 | |||||
| Pancitos dulce de canela | 1 Hornear 350°F (175°C) | 20-25 min 3 | |||
| 2 Convección 325°F (165°C) | 20-25 min 2,5 | ||||
| 3 Convección 325°F (165°C) | 20-25 min 1,3,5 | ||||
| Muffins | 1 Hornear 400°F (205°C) 15-20 min | 3 | |||
| 2 Convección 375°F (190°C) | 10-15 min | 2,5 | |||
| 3 Convección 375°F (190°C) | 10-15 min | 1,3,5 | |||
| Pancitos de levadura | 1 Convección 375°F (190°C) | 10-20 min 3 | |||
| 2 Convección 375°F (190°C) | 10-20 min 2,5 | ||||
| 3 Convección 375°F (190°C) | 10-20 min 1,3,5 | ||||
| Pan de levadura (pan de molde) | 1 Hornear 350°F (175°C) | 20-45 min | 3 | ||
| Pan de levadura (sin charola) | 1 Piedra | 450°F (230°C) | 15-45 min | 1 | |
| Panes rápidos | 1 | Hornear | 350°F (175°C) | 40-50 min | |
| Pan de ajo | 1 Asar Medio | 5 | |||
| Pan tostado | 1 Asar Alta | 5 | |||
| Pasteles | Pan de ángel | 1 | Hornear | 350°F (175°C) | 35-45 min |
| Tarta o budín | 1 | Hornear | 350°F (175°C) | 40-50 min | |
| Mezclas o desde inicio | 1 Hornear 350°F (175°C) | 20-30 min | 3 | ||
| 2 Convección 325°F (165°C) | 20-30 min | 2,5 | |||
| 3 Convección 325°F (165°C) | 20-30 min | 1,3,5 | |||
| Pastelitos 1 Hornear 350°F (175°C) | 20-25 min 3 | ||||
| 2 Convección 325°F (165°C) | 15-25 min | 2,5 | |||
| 3 Convección 325°F (165°C) | 15-25 min | 1,3,5 | |||
| Galletas | Galletas o barras | 1 | Hornear | 350°F (175°C) | 10-25 min |
| 2 Convección 325°F (165°C) | 10-25 min | 2,5 | |||
| 3 Convección 325°F (165°C) | 10-25 min | 1,3,5 | |||
| Pays | de 2 costras, relleno o recubierto | 1 Hornear 350°F (175°C) | 40-45 min | 3 | |
Guía de cocina de Wolf
Alimentos Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Posición Notas
| Merengue de limón | 1 Asar 325°F (165°C) 10-15 min 3 | ||||
| Calabaza o natillas | 1 Hornear 325°F (165°C) <Vea nota> 3 | Hornee durante 15 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F y hornee hasta que el pay esté listo, de 45 a 60 min. | |||
| Costra de pay (vacia) | 1 Hornear 425°F (220°C) 10-15 min 3 | ||||
| Hojaldres 1 Hornear 400°F (205°C) 10-15 min 3 | |||||
| 2 | Convección | 375°F (190°C) 10-15 min 2,5 | |||
| 3 | Convección | 375°F (190°C) | 10-15 min | 1,3,5 | |
| Hojaldres con crema | 1 Convección | 400°F (205°C) | 20-30 min | 3 | |
NOTA: El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
| Alimentos | Rejilla(s) | Modos | Temp horno | Hora | Temp sonda | Notas | |
| Carne de res | Hamburguesas de carne molida | 5 | Asar | Alta | 10-15 min | Voltear a los 7 min. | |
| Bistecs (de menos de 1" de grueso) | 5 | Asar | Alta | 10-15 min | Voltear a los 6 min. | ||
| Bistecs (de 1" a 3" de grueso) | 5 | Asar | Alta | 10-20 min | Voltear a los 8 min. | ||
| Agujas | 3 | Asar Conv | 325°F (165°C) | 20–25 min/lb. | Med 150°F (65°C) | Coloque en el plato, con líquido a 1/2 de la altura de la carne. | |
| 3 | Asar 350°F (175°C) | 20–25 min/lb. | Med 150°F (65°C) | ||||
| Asar | 2 | Asar | 425°F (220°C) / 325°F (165°C) | vea nota | Ligeramente cocida 135°F (60°C) | Ase durante 30 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F y cueza a la temperatura interna deseada. | |
| Rostizado lento | 2 | Hornea r | 300°F (150°C) | Coloque en un plato cubierto, con líquido a 1/4 de la altura de la carne. | |||
Guía de cocina de Wolf
Alimentos Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Temp sonda Notas
| Prime rib 2 Asar | 450°F (230°C) / 225°F (105°C) | vea nota | Ligeramente cocida 130°F (55°C) | No es necesario precalentar. Ase durante 30 min a 450°F, reduzca la temperatura a 225°F y cueza a la temperatura interna deseada. | |
| Lomo 3 | Asar Conv | 450°F (230°C) 10–20 min/lb. | Ligeramente cocida 130°F (55°C) | ||
| Aves Pollo con hueso 5 | Asar Conv | 325°F (165°C) 20–25 min | Muslo 180°F (80°C) | ||
| Pollo entero 2 | Asar Conv | 325°F (165°C) 10–20 min/lb. | Muslo 180°F (80°C) | ||
| Pavo entero (en salmuera) | 1 | Hornea r | 350°F (175°C) 10–15 min/lb. | Muslo 180°F (80°C) | |
| Pavo entero 1 | Asar Conv | 325°F (165°C) 10–15 min/lb. | Muslo 180°F (80°C) | ||
| 1 Asar 325°F (165°C) 10–15 min/lb. | Muslo 180°F (80°C) | ||||
| Pato | 2 | Asar Conv | 325°F (165°C) 15–20 min/lb. | Muslo 180°F (80°C) | |
| Ganso | 2 | Asar Conv | 325°F (165°C) 15–20 min/lb. | Muslo 180°F (80°C) | |
| Codorniz | 3 | Asar Conv | 325°F (165°C) 1 hora | Muslo 180°F (80°C) | |
| 3 Asar | 350°F (175°C) 1 hora | Muslo 180°F (80°C) | |||
| Cuartos de pollo, muslos | 5 Asar | Medio | 20–25 min | Voltear a la mitad del tiempo de asado. | |
| 3 Asar | 350°F (175°C) 30–40 min | Muslo 180°F (80°C) | |||
| 3 | Asar Conv | 325°F (165°C) 30–40 min | Muslo 180°F (80°C) | ||
| 3 | Hornea r | 350°F (175°C) 30–40 min | Muslo 180°F (80°C) | ||
| Piezas de pavo | 3 | Asar Conv | 325°F (165°C) 30–40 min | Muslo 180°F (80°C) | |
| 3 Asar | 350°F (175°C) 30–40 min | Muslo 180°F (80°C) | |||
Guía de cocina de Wolf
Alimentos Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Temp sonda Notas
| Pechuga de pollo deshuesada | 5 Asar Medio 10-15 min | Voltear a la mitad del tiempo de asado. | ||||
| (aplanada a 1/2" de grueso) | 3 | Asar Conv | 350°F (175°C) 15-20 min | Pechuga 165°F (75°C) | ||
| Pechuga de pavo entera | 2 | Asar Conv | 325°F (165°C) 15-20 min | Pechuga 165°F (75°C) | ||
| 2 Asar 350°F (175°C) 15-20 min | Pechuga 165°F (75°C) | |||||
| Carne de puerco | Chuletas, bistecs (1/2" de grueso) | 5 Asar Alta 5-10 min | Voltear a la mitad del tiempo de asado. | |||
| 3 | Asar Conv | 350°F (175°C) 10-15 min | ||||
| Rostizado lento 2 | Hornea r | 300°F (150°C) | Coloque en un plato cubierto, con líquido a 1/4 de la altura de la carne. | |||
| Costillas 3 | Hornea r | 300°F (150°C) | Coloque en paquetes con papel aluminio o en un plato cubierto, con líquido a 1/4 de la altura de la carne. | |||
| Lomo 3 | Asar Conv | 400°F (205°C) 15-20 min/lb. | Ligeramente cocida 130°F (55°C) | |||
| Bistec de jamón (1/2" de grueso) | 5 Asar Alta 5-10 min | Voltear a la mitad del tiempo de asado. | ||||
| Bistec de jamón (1" de grueso) | 5 Asar Alta 10-15 min | Voltear a la mitad del tiempo de asado. | ||||
| Jamón entero | 2 | Hornea r | 335°F (170°C) 10-15 min/lb. | 160°F (70°C) | Cubra y deje reposar durante 15 min. | |
| Carne de cordero | Chuletas, bistecs (3/4" de grueso) | 5 Asar Alta 5-10 min | Voltear a la mitad del tiempo de asado. | |||
| Pierna | 2 | Asar Conv | 425°F (220°C) / 325°F (165°C) | vea nota | Ase durante 30 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F y cueza a la temperatura interna deseada. | |
Guía de cocina de Wolf
Alimentos Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Temp sonda Notas
| Rostizado de ternera | 2 | Asar Conv | 300°F (150°C) 30–35 min/lb. | 140 °F (60 °C) | |||
| Coronilla 2 | Asar Conv | 325°F (165°C) 15–20 min/lb. | 145°F (65°C) | ||||
| Pizza Calzone 1 Piedra 375°F (190°C) 10-15 min | |||||||
| Casera 1 Piedra 450°F (230°C) | 5-15 min | ||||||
| Pizza de pan francés | 5 | Asar | Medio | 10-15 min | |||
| Pescado | Filete (de menos de 1" de grueso) | 5 | Asar | Medio | 10-20 min | ||
| Filete (de más de 1" de grueso) | 5 | Asar Conv | 375°F (190°C) 15-25 min | ||||
| Verduras | Papas, camotes | 3 | Hornea r | 350°F (175°C) 45-60 min | |||
| Verduras mixtas | 4 | Asar Conv | 400°F (205°C) | 10-20 min | |||
| Otros | Pastel de carne | 2 | Asar | 425°F (220°C) / 325°F (165°C) | vea nota | 165°F (75°C) | Ase durante 20 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F y cueza a la temperatura interna deseada. |
| Salchicha, bratwurst (fresca) | 5 | Asar | Medio | 10-15 min | Voltear a la mitad del tiempo de asado. | ||
| Nachos | 3 | Asar | Baja | 15-20 min | |||
| Quiche | 3 | Hornea r | 350°F (175°C) 40-50 min | ||||
| Comidas de un platillo | 3 | Hornea r | 350°F (175°C) 45-60 min | 175°F (80°C) | |||
NOTA: El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
Recomendaciones para el cuidado
Use esta información para las recomendaciones de limpieza simple.
ACERO INOXIDABLE
1 Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa.
2 Limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza.
3 Siempre siga la dirección del acabado de acero inoxidable.
REJILLAS DEL HORNO Y GUÍAS DE LAS REJILLAS
1 Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero.
2 Limpie con agua caliente y un detergente suave; o bien, con pasta de bicarbonato de sodio y agua.
3 No sumerja en agua.
4 Seque con una toalla.
PANEL DE CONTROL Y PANTALLA TÁCTIL
1 Pulse y mantenga Lock (Bloqueo) durante tres segundos para bloquear el panel de control y la pantalla táctil.
: No aplique limpiadores directamente sobre el panel de control o de la pantalla táctil.
2 Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar los controles.
INTERIOR DEL HORNO
NOTA IMPORTANTE:: Quite cualquier residuo de comida (especialmente azúcares, ácidos y salsas hechas con tomate) cuando el interior del horno pueda tocarse de manera segura. Algunas manchas son permanentes, pero no deberán afectar la función de la porcelana
1 Antes de activar la función de limpieza, retire suavemente con un cuchillo los restos de alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del horno.
2 Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones (rosa o azul).
3 Lave toda la cavidad del horno con jabón y agua para remover los químicos de limpieza antes de iniciar el modo de limpieza Si no se retiran los residuos de la cavidad, es posible que la porcelana se desgaste por corrosión.
4 Una vez que el ciclo de limpieza haya terminado, deje enfriar el horno por completo y limpie la ceniza con un paño húmedo.
PARRILLA PARA ASAR
NOTA IMPORTANTE:: No coloque la parrilla en el lavavajillas.
1 Deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave.
2 Enjuague y seque.
REJILLA DE PARRILLA PARA ASAR
NOTA IMPORTANTE:: La rejilla es apta para lavado en lavavajillas.
1 Para limpiar a mano, utilice detergente suave y un estropajo.
2 Enjuague y seque.
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio certificado de fábrica, visite subzero-wolf.com/assistance o use estas sugerencias útiles para prevenir la necesidad de una visita de servicio.
EL HORNO NO FUNCIONA
1 Compruebe si la energía está encendida. El horno se apaga automáticamente después de 12 horas de uso continuo, excepto en Deshidratar o Sabbath.
2 Compruebe que la alimentación eléctrica al horno y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
3 Apague la unidad al interruptor de circuito o fuente de suministro eléctrico por 30 segundos, luego encienda la unidad.
4 Introduzca un comando con el panel de control para ver si responde. Para el funcionamiento del horno inferior, primero pulse LOWER OVEN (horno inferior).
NO RESPONDE EL PANEL DE CONTROL NI LA PANTALLA TÁCTIL
1 La limpieza, la temperatura y el área de su dedo utilizado pueden marcar la diferencia en la respuesta del control.
- Asegúrese de que sus manos estén limpias cuando use los controles.
- Caliente las manos frías antes de pulsar el panel de control.
- Utilice la yema o la punta del dedo, no una uña, para pulsar las teclas o botones de control.
2 La unidad está en Sabbath ( ☆ aparece en la pantalla táctil).
3 Verifique que la unidad no esté bloqueada. Mantenga pulsado LOCK durante tres segundos para desbloquearla.
4 Apague el interruptor de circuito durante 30 segundos, después vuelva a encenderlo. Vuelva a probar el funcionamiento de la máquina.
PROBLEMAS CON LA TEMPERATURA DEL HORNO
1 Deje que se precaliente completamente el horno.
- Precalentar el horno para cada modo, fuera del asador es clave para un rendimiento óptimo de cocción.
- Se esperan resultados variados si no se alcanzan las temperaturas de precalentamiento antes de añadir la comida al horno.
2 Si está disponible, use la sonda de temperatura para obtener resultados de cocción más constantes.
3 Si ocurre cualquiera de los siguientes casos, es necesario llamar al servicio técnico para diagnosticar y reparar el producto de forma experta:
- El horno no se está calentando lo suficiente aunque el horno esté a la temperatura adecuada.
- El precalentamiento se ha realizado, pero el horno aún no está caliente.
- Los alimentos no se cocinan o tardan mucho en cocinarse en comparación con el tiempo de la receta o la experiencia pasada.
- Los alimentos se cocinan de forma irregular después de seguir las instrucciones del fabricante y de la receta.
- El aumento de la temperatura no muestra ninguna mejora en el tiempo de cocción o en el rendimiento del horno.
4 Comuníquese con la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
"PROBE SHORTED" (SONDA EN CORTO CIRCUITO) APARECE EN LA PANTALLA TÁCTIL
Pulse Off (Apagar). Compruebe que el conector de la sonda está bien asentado en el recipiente. Restablezca la temperatura del horno y la temperatura de la sonda.
Solución de problemas
APARECE UN MENSAJE DE ERROR DURANTE EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA
Para el caso de hornos dobles, si un horno está activo en un ciclo de autolimpieza, el otro horno no puede usarse.
EL HORNO HACE "POP" O "BANG" DURANTE EL PRECALENTAMIENTO O EL ENFRIAMIENTO
Eso es normal debido a la expansión y contracción de la nueva cavidad del horno.
1 Ponga en funcionamiento la Autolimpieza para ayudar a reducir el ruido.
2 Puede que amerite usar el horno varias veces, antes de que el ruido desaparezca. Si persiste, contacte a Atención al Cliente de Wolf al 800-222-7820.
Servicio
Servicio
- Para mantener la calidad de su producto, póngase en contacto con Wolf Appliance el centro de servicio autorizado. Para obtener los datos del Wolf Appliance centro de servicio autorizado más cercano, revise la sección de contacto y apoyo de nuestro sitio web, coveappliance.com, o llame Wolf Appliance a la línea de atención al cliente al 800-222-7820.
- Al comunicarse con el servicio, tenga el modelo y el número de serial del producto. Los dos números aparecen en la placa de datos del producto. Vea la ubicación de la placa de datos en la primera página de este manual.
- Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado Cove. Registre esta información en la primera página de este manual.
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS\*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que se compruebe que está defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes componentes que se comprueben que están defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a los componentes comprados a un servicio no autorizado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de soporte del producto en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
* Las puertas, paneles, manijas, estructuras y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos estéticos.