PW363318O - Capucha WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PW363318O WOLF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PW363318O WOLF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PW363318O - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PW363318O de la marca WOLF.
MANUAL DE USUARIO PW363318O WOLF
3 Campana de pared exterior
4 Precauciones de seguidad
6 Funciones de la campana de pared exterior
7 Funcionamento de la campana
9 Recomendaciones para el cuidado
10 Resolución de problemas
11 Garantía de Wolf
Atencion al cliente
El modelo y número de series está impuestos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Los dos númeroos también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la págin6 para encontrar la placía de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura.
INFORMACION PARA SERVICIO
Numero de modelo
Numero de série
Fecha de instalación
Nombre de service certificate
Número de servicios certificado
Numero de distribuidor
Si su productoalguna vez necesita servicios asegures de usar unproveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atencion al cliente, o seleccion uno de notrea lista deproveadores en wolfappliance.com/locator. Todos losproveadores deloscentros de serviceu autorizados han sido cuidadosamente seleccionados ycretrearados a fondopor nosotros.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientes temas de informacionresultada en este manual:
AVISO IMPORTANTEenia la informacion que es especialmente importante.
PRECAUCION
Indica una situacion en la que se pueda sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se especified lo contrario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEAYGURDEESTASINSTRUCCIONES
- Lea este manual de uso y cuidado con atencion antes de utilizar sunea campana deventilacion para reduir el riesgo de incendio,descarga electrica o lesiones a una persona.
- Asegürese de que la instalación y el servicean los apropriados. Este electrodométricodebe ser instalado y connectado a tierra por un先进技术 calificado.
- El servicios de garantía deben ser realizado por un centro de servicios autorizado de Wolf.
- Una persona calificada debe realizar el trabajo de instalacion y cableado electrico de conformidad con todos los@cuidos y normas aplicables, incluyendo los@cuidos y normas para las constructions a prueba de fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, TOME LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
a) Utilice esta unidad solamente de lamania prevista por el fabricante. Si tiene una pregunta,pongase en contacto con el fabricante.
b) Antes de reparar o limpar launidad, desconecte el aparato o apague el interruptor de encendido en el panel de servicios y bloquee los medios de desconexión del servicios paraatar que se enciende accidentally. Cuando no sea possible bloquear los medios de desconexión del service, sujetefirmamente un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, enelpanelde serviceo.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Se necesita suficiente aire para permitir una combustion y escape de gases adecuados por el tubo de chimenea del equipo quemador de combustible para evaporar que se produzcan llamaradas.
- Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en ingles) y la Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus siglas en ingles) y loscottigosde las autoridades locales.
PRECAUCION
Uso exclusivo para ventilacion general. No lo utilise para extraer materiales o vapiros peligrosos o explosivos.
- Los ventiladores conconductos siempre deben descargarse hacía el exterior.
- Para reducir el riesgo de incendio, utilise solamente conductos de acero.
PRECAUCION
Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire de manière apropriada, asegúrese de dirigir el aire hacía el exterior. No ventile el aire del escape en espacios cerrados por pareDES o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- No intente reparar niarryambaripartealguna de este electrodomestico amenos que estespecificamente recomendado en esta guia.Todas lasdemas reparacionesdebenserejecutadas por un technician calificado.
- Para registrar yágos de los cojinetes del motor e impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga los rocios de yeso, el polvo de construction, etcétera lejos de la unidad de potencia.
- AlURTARoPcFARLaPaed o el techo, no daene el cableado elctricuOutros servicios ocultos.
- Lea la etiqueta de especificaciones que se encontrarra en la campana de ventilacion para Obtener mas informacion sobre los requisitos.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR IGNICION DE LA GRASA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades superficiales en una programacion de alta temperatura. El rebosamento por ebullicion genera homo y los derrames de grasa能把 incendiarse. Caliente los aceites lentamente a temperatura bajo o media.
b) Siempre encienda la campana al cocinar a altas temperatas o al flamear alimentos (es decir, crepas suzette, cerezas jubileo, ternera flambeada con granos de pimiento).
c) Limpie los ventiladores con fecuencia. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o en el bajo.
d) Utilice el tamanio de sarten adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropriados para el tamanio del elemento superficial.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO POR IGNICION DE GRASA EN UNA ESTUFA, OBE-DEZCA LAS PRECAUCIONES SIGUIENTES*:
a) SOFOQUE LAS FLAMAS con una tapsajustada, una lámina para hornear galletas o una bandeja metálica y a continuaciónapague el quemador. TENGACUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediamente, EVACÜE EL LUGAR Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UN SARTÉN EN LLAMAS: usted pourrait quemarse.
c) NO UTILICE AGUA y tampoco use paños de cocina ni toallas humedes ya que este Causeará una explosión violenta de vape.
d) SOLAMENTE utilise un extinguidor si:
1) Tiene un extinguidor Clase ABC y usted sabe como operarlo.
2) El incendido es微量元素 y está contenido en el area sobre se inició.
3) Alguien está llamando al département de bomberos.
4) Usted pueda combatir el incendio de espaldas a una calidad deemergency.
- Basado en "Consejos de seguridad contra incendios en la cucina" publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA
Funciones de la campana de pared exterior
FUNCTIONES
| 1 | Placa de datos del producto (en el interior de la carcaja de la campana) |
| 2 | Controles |
| 3 | Filtros |
| 4 | Luz de LED |

Campana de pared exterior
Controles de la campana
Los controlles estan ubicados debajo del borde delantero de la campana.Consulte la?siguiente ilustracion.
LUCES
Use el interruptor de Encendido/Apagado a laresha para encender o apagar las luces.
EXTRACTOR
El extractor se hace的功能ar mediante dos controlles. Use el interruptor de Encendido/Apagado a la izquierda para encender o apagar el extractor. Cuando el extractor está encendido, el interruptor se vuelo rojo y el control de velocidad la perilla opera el extractor velocidad. Gire la perilla de control hacía la derecha para augmentar la velocidad del extractor y hacía la izquierda para disminuir su velocidad.

Controles de la campana
Centinela de calor
La funciona de centinela de calor activa automatistically el extractor o augmente la velocidad del ventilador cuando la temperatura del escape excede los 200^ (95°C). Ajusta automatistically la velocidad del extractor al ajuste anterior una vez que la temperatura es inferior a 186^ (85°C).
Illuminación
FOCOS
Las campanas incluyen (3000K) bombillas GU10. Las bombillas de repuesto está disponible a工程技术 de un distribuidor Wolf autorizzato. Para Obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exposión de nuestro situ web, wolfappliance.com.
Se suministra un Cambiador deAGO tipo ventosa. Para qutar un foco, use el Cambiador para girar el foco hacla la derecha un cuarto de vuelta.Consulte la?sigueiente ilustracion.

Reemplazo del foco
Extracción del filtró
Es seguro lavar los filtros de grasa en el lavavajillas. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en lasuma pagina.
Retire primo el filtro central. Para qitarlo, presione el filtro hacía arriba y bajo gire la parte inferior hacía abajo. Consulte lasuma ilustración. Retire los engrasadores del borde inferior de la campana. Al Manipular los filtros se deben usar guantes.
Para reinstalar los filtros, invierta el procedimiento. Deslice los filtros exteriros levamente para reinstalar el filtró central.
AVISO IMPORTANTE: No opere la campana de ventilacion sin los filtros. Esto peut darar el extractor u otros componentes internos de la campana.

Filtros
Recomendaciones para el cuidado
LIMPIEZA
| Acero inoxidable | Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para resolver el lustre natural, limpie suavamente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua y, cuando, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del之作 del acero inoxidable. |
| Perillas de control | Utilizando un paño humedo, limpielas con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague y seque.AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores directamente sobre las perillas de control. |
| FiltrosEngrasadores | Los filtres se peuvent lavar y son apropriados para la mayoría de los lavavajillas. Limpie los filtres y los engrasadores con un trapo para retirar el excesso de grasa antes de colocarlos en el lavavajillas. |
Resolución de problemas
OPERACION
La campana de ventilacion no funciona.
- Compruebe que esté encendida.
- Compruebe que la alimentacion electrica a la campana y el interruptor de circuito de la casa esten encendidos.
SERVICIO
- Paramantener la calidad incorpora de su producto,pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Wolf. Para poder los datos del centro de serviceo certificado de fabrica de Wolf mas cercano, consulte la seccion de Soporte de produits de nthisto web, wolfappliance.com o bien, llama a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
- Al comunicarse con el serviceo, necessitaré el modelo y número de série de su producto. Los dos númeroores también aparecen en la placar de datos del producto. Consulte en la page 6 laubicacion de la placar de datos.
- Para fines de la garantía, usted también necesitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf.Esta información debe estar registrida en la página 3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas ymarcas de service de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas lasdemasmarcas registradasson propidaddesusdieos respectivosen los Estados Unidos yotras paises.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDencial
GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS*
Durante dos aos a partir de la fecha de la instalacion original, la garantia de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obr para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, qualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obr. Todos los servicios proportionados por Wolf Appliance bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabria de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de other manera. El Servicio sera proportionado durante el horario commercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS
Por cinco años a partir de la Fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparar o reemplazar los siguientes componentes que se compruben estar defectuosos en material o mano de obr: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos electricos de calentimiento, motores de sopladores (campanas de ventilacion), modulos de control electrico, tubos magnetron y generadores de induccion. Si el propietario utilize el serviceo certificado de fabrica de Wolf, el prestador del serviceo reparar o reemplazar estas partes mediante el pago de todos los ○estos costos, incluyendo mano de obr, a cargo del proprietario. Si el propietario utilize un serviceo no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizinga la informacion anotada mas adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsara al propietario los imports correspondiente a componentes comprados a un serviceo no certificado o a另一边 fuentes.
TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA
La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cualesra de los cincunta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano deoba para corrigirrialquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalacion, serviceo reparacion inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BASO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACION DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACION DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consequentes, por lo tanto la limitacion o exclusiOn anterior podrián no aplicarse en su caso.Esta garantia le otorga derechos legales espacificos, y usted también peut tener otheros derechos legales que varian entre Estados.
Para recibir las partes o el service y el nombre del service certificado de fabrica de Wolf mas cercano austed,pongase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la seccion de Soporte de produits de我们的址io web, wolfappliance.com, envientos un correto electrico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
Las puertas, paneles, manijas, estrcuturas de acero inoxidable y superficies internas está cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano deoba, por defectos cosméticos.
Los filtros de repuestos para los kits de circulación de la campana de ventilación no está cubiertos por la garantía del producto.
