PW422718 - Capucha WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PW422718 WOLF en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PW422718 - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PW422718 de la marca WOLF.
MANUAL DE USUARIO PW422718 WOLF
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: stainless steel briquette trays, gas valves, drip pans, electronic control boards and electric heating elements. If the owner uses Wolf factory certied service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied service or other sources. For more information regarding your Wolf product warranty, contact your authorized Wolf dealer. Warranties must comply to all country, state, city, local and or ordinance. *Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty for cosmetic defects. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.2 Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO Este aparato puede ser utilizado por niños de más de ocho años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando cuenten con supervisión o se les haya enseñado cómo utilizarlo de forma segura y comprendan los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión. Índice 4 Precauciones de seguridad6 Características de la campana de pared6 Funcionamiento de la campana de pared7 Recomendaciones de mantenimiento7 Localización y solución de problemas7 Garantía WolfCAMPANAS EXTRACTORAS DE PARED PRO Atención al cliente La información relativa al número de serie y el modelo se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para observar la ubicación de la placa de datos. Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para tenerla como referencia en el futuro.INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTOReferencia del modeloNúmero de serieFecha de instalaciónNombre del servicio certicadoNúmero de servicio certicadoDistribuidor autorizadoNúmero del distribuidor Nota importante: Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:Cuando aparece NOTA IMPORTANTE, se resalta información que resulta especialmente importante. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se respetan las precauciones. PRECAUCIONES DE SEGURIDADwolfappliance.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva campana extractora para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales.
- Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se lleven a cabo de manera correcta. Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra de manera correcta por un técnico cualicado.
- El servicio de garantía debe ser realizado por un servicio de asistencia técnica autorizado de Wolf.
- La instalación de la campana y del cableado eléctrico debe ser realizada por personal cualicado y debe hacerse siguiendo todos los códigos y normativas aplicables incluyendo los códigos y normativas contra incendios. AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: a) Utilice esta unidad solamente para el uso previsto por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante. b) Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe o apague el aparato en el panel de mantenimiento y bloquee los medios de desconexión de mantenimiento para evitar que el aparato se encienda de manera accidental. En el caso de que no pueda bloquear los medios de desconexión de mantenimiento, coloque de manera segura un dispositivo de advertencia visible en el panel de mantenimiento, por ejemplo, una etiqueta.4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- No repare ni cambie ninguna pieza de este aparato a menos que se recomiende especícamente en esta guía. Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico cualicado.
- Para evitar que el cojinete del motor se dañe y que los propulsores hagan ruido o se desequilibren, no deje que el spray para molduras de escayola, el polvo y suciedad de las obras, etc., entren en contacto con el motor.
- Cuando corte o taladre una pared o techo, tenga cuidado de no tocar las conexiones eléctricas ni otras utilidades ocultas que no se ven a simple vista.
- Lea la etiqueta de especicaciones situada en la campana extractora para consultar los requisitos y obtener más información.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Es necesario que haya suciente aire para que la combustión se lleve a cabo de manera correcta y para que la salida de gases se realice por el tubo de humos (chimenea) del equipo de quemado de combustible y de ese modo evitar la retroventilación.
- Siga las directrices y normas de seguridad del fabricante del equipo de cocción, como las publicadas por la NFPA (Asociación Nacional para la Prevención de Incendios), la ASHRAE (Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción Refrigeración y Aire Acondicionado), así como las normativas locales. PRECAUCIÓN Este aparato debe ser utilizado solo para ventilación general. No utilice esta campana para extraer vapores y materiales explosivos o peligrosos.
- Los ventiladores con tubo de salida deben tener siempre salida al exterior.
- Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, utilice solamente tubos de acero. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio y para que la salida de gases sea la adecuada, asegúrese de que el aire sale al exterior. No extraiga los gases de salida a espacios con paredes, techos o áticos, sótanos de poca altura o garajes.wolfappliance.com
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: a) Baje la llama con un tapa bien ajustada, una bandeja para hornear galletas u otro tipo de bandeja de metal y, a continuación, apague el quemador de gas. TENGA CUIDADO PARA EVITAR SUFRIR QUEMADURAS. Si la llama no se apaga inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NO TOQUE NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS, puede quemarse. c) NO UTILICE AGUA ni paños de cocina mojados o húmedos ya que se podría producir una explosión debido al vapor. d) Utilice un extintor SOLO si:
1) Está seguro de que dispone de un extintor Clase ABC y
2) El incendio es pequeño y no se propaga fuera del área
en la que se produjo.
3) Ha avisado a los bomberos.
4) Puede apagar el fuego situado al lado de una salida.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UN INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA PLACA: a) No deje nunca desatendidas las supercies calientes a temperaturas muy altas. El sobrecalentamiento de las supercies pueden producir humo y derrames de grasa que puede arder. Caliente el aceite o la grasa con un nivel de potencia medio o bajo. b) ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando ambee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, jubileo de cerezas, carne a la pimienta ambeada). c) Limpie los ventiladores de extracción con frecuencia. No debe dejar que las grasa se acumule en el ltro o ventilador. d) Utilice una cazuela o recipiente que tenga el tamaño adecuado. Utilice siempre recipientes o cazuelas que se adapten al tamaño de los fuegos de la placa.
Español Heat Sentry La función Heat Sentry enciende automáticamente el ventilador o aumenta su velocidad cuando la temperatura de escape alcanza los 95 ºC. Cuando la temperatura vuelve a ser inferior a 85 ºC, la velocidad del ventilador regresa automáticamente a la conguración anterior. Iluminación
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Las campanas extractoras de pared Wolf necesitan bombillas halógenas de 50W (GU10) como máximo, disponibles mediante un distribuidor Wolf autorizado. Con la campana extractora se suministra un cambiador de bombilla de tipo copa de succión. Para extraer una bombilla, utilice el cambiador para girar un cuarto la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Observe la siguiente ilustración. Lámparas de calor Las campanas de pared de 686mm de profundidad están equipadas con dos receptáculos para lámparas de calor que necesitan bombillas de E27, R125 (de 250 W como máximo). Las bombillas están disponibles en tiendas de material o a través de un distribuidor Wolf autorizado. Deje que las bombillas de calor se enfríen antes de sustituirla. Desatornille la bombilla para sustituirla. PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando cambie las bombillas de calor. Las partes adyacentes de la campana extractora pueden retener el calor. Extracción del ltro Los ltros se pueden lavar en el lavavajillas. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento. Extraiga en primer lugar el ltro central. Para ello, presione el ltro hacia arriba y luego gire la parte inferior hacia abajo. Observe la siguiente ilustración. Extraiga los colectores de grasa de la parte inferior de la campana. Utilice guantes para manipular los ltros. Vuelva a instalarlo utilizando el procedimiento inverso. Deslice los ltros exteriores ligeramente para volver a instalar el ltro central. NOTA IMPORTANTE: no ponga en funcionamiento la campana extractora sin los ltros. Si lo hace, puede dañar el ventilador u otros componentes internos de la campana.
CAMBIADOR DE BOMBILLA
Cambio de la bombilla del horno. Controles de la campana Los controles de las campanas extractoras de pared Pro están acoplados bajo el borde delantero de la campana. Observe la siguiente ilustración. LUCES El mando de control de la izquierda opera las luces halógenas. Desde la posición de apagado (OFF), gire el mando hacia la izquierda para reducir la luz (LOW) y hacia la derecha para aumentar la luz (HIGH).
Si está equipado, el mando central activa las lámparas de calor. Cada lámpara puede controlarse por separado o de forma simultánea. Gire el mando hacia la izquierda, hacia la derecha o al centro para seleccionar la conguración deseada. VENTILADOR El mando de control de la derecha opera el ventilador con control innito de la velocidad del ventilador. Para apagar el ventilador, gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA DE PARED
Controles de la campana. CARACTERÍSTICAS DE LA CAMPANA DE PARED Características de la campana de pared Pro CARACTERÍSTICAS Placa de datos del producto (en el interior de armazón de la campana) Controles acoplados Filtros Luces halógenas Campana de ventilación de pared.
Extracción del ltro.wolfappliance.com
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMASRECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO Localización y solución de problemas FUNCIONAMIENTO La campana extractora no funciona.
- Compruebe si está encendido.
- Compruebe la red eléctrica de la campana y asegúrese de que los fusibles no están fundidos. SERVICIO
- Mantenga la calidad de su producto al ponerse en contacto con el servicio técnico autorizado de Wolf.
- Le recomendamos que anote la referencia del modelo y el número de serie del producto cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. Esta información se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para observar la ubicación de la placa de datos.
- Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información está incluida en la página 2. Recomendaciones de mantenimiento LIMPIEZA Acero inoxidable Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la supercie con un paño de microbra empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga siempre la dirección del acero inoxidable. Mandos de control Con ayuda de un paño húmedo, limpie con un detergente suave o un desengrasante en spray. Aclare y seque. NOTA IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre los mandos de control. Filtros y colectores de grasa Los ltros se pueden lavar en el lavavajillas y están diseñados para caber en los lavavajillas convencionales. Limpie los ltros y los colectores de grasa para eliminar el exceso de grasa antes de ponerlos en el lavavajillas. Garantía limitada internacional de Wolf Appliance
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años después de la fecha de instalación original, esta garantía de su producto de Wolf Appliance cubre todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o sustituir cualquier parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso doméstico del mismo. El servicio certicado de fábrica de Wolf llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos que Wolf Appliance, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Durante cinco años después de la fecha de instalación original, Wolf Appliance reparará o sustituirá las siguientes piezas que se compruebe que tengan defectos de material o mano de obra: bandejas de briquetas de acero inoxidable, válvulas de gas, bandejas de recogida de grasa, tableros de mandos electrónicos y elementos calorícos. Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el proveedor de este servicio reparará o sustituirá estas piezas y el propietario pagará todos los demás gastos, incluida la mano de obra. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, deberá ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando para ello la información incluida más abajo) para recibir las piezas reparadas o de sustitución. Wolf Appliance no reembolsará al propietario el dinero pagado por piezas compradas al servicio u otros proveedores no certicados. Para obtener más información con respecto a su garantía de producto de Wolf, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Wolf. Las garantías deben cumplir con todas las normativas nacionales, estatales, municipales y locales. *Las partes de acero inoxidable (puertas, paneles, manillas, marcos del producto y supercies interiores) están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para piezas y mano de obra por defectos estéticos. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.2 Français
ManualFacil