MACKIE MP120 - Tapón de oído

MP120 - Tapón de oído MACKIE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MP120 MACKIE en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MACKIE MP120 - page 15
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Mackie
Modelo MP120
Tipo de producto Monitores intrauditivos profesionales
Transductor Transductor dinámico simple de alta precisión
Ancho de banda 20 Hz - 20 kHz
Sensibilidad 104 dB / mW
Impedancia 32 Ω
Potencia máxima de entrada 10 mW
Tipo de conector MMCX desmontable (cable blindado trenzado de 1,5 m)
Longitud del cable 1,5 m (59,1 pulg)
Peso 28 g (0,03 kg)
Puntas incluidas Espuma, silicona, doble brida (tallas S, M, L)
Accesorios incluidos Estuche protector rígido moldeado, adaptador MiniJack a Jack de 6,35 mm
Uso recomendado Monitoreo de escenario para artistas
Confort Carcasa ergonómica moldeada, colocación sobre la oreja
Aislamiento acústico Superior (pasivo)
Mantenimiento y limpieza Limpiar con una solución detergente suave
Seguridad Ajustar el volumen gradualmente, evitar la exposición repentina a ruidos fuertes
Compatibilidad Dispositivos de audio con salida de auriculares de 3,5 mm o 6,35 mm
Garantía Limitada (consulte el sitio web de Mackie para más detalles)

Preguntas frecuentes - MP120 MACKIE

¿Cómo instalar las puntas en los monitores MP120?
Elija una punta por monitor y empújela suavemente sobre el vástago. Puede ser necesario un ligero giro para un ajuste perfecto. Asegúrese de que la punta esté bien fijada antes de la inserción.
¿Cómo ajustar el volumen de forma segura?
Siempre ponga el volumen de su dispositivo al mínimo antes de conectar los auriculares. Después de la conexión, aumente gradualmente hasta un nivel de escucha cómodo. La exposición repentina a niveles altos puede dañar su audición.
¿Puedo usar los MP120 para dormir?
No, no se recomienda usar este producto mientras se duerme para evitar cualquier riesgo de accidente o lesión.
¿Cómo limpiar los auriculares?
Use una solución detergente suave para limpiar los auriculares. No use productos abrasivos ni sumerja el producto en agua.
¿Qué hacer si un auricular se queda atascado en el oído?
Consulte a personal médico calificado para retirarlo. No intente retirarlo usted mismo con herramientas no adecuadas, ya que podría dañar su oído.
¿Qué tipos de puntas se incluyen con el MP120?
Se incluyen tres tipos de puntas: de espuma, de silicona y de doble brida, cada una disponible en tres tallas (S, M, L) para un confort y aislamiento óptimos.
¿Este producto es adecuado para niños?
No, este producto contiene piezas pequeñas y cables que pueden presentar riesgo de asfixia o estrangulamiento. Debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
¿Cómo conectar el cable MMCX?
El cable tiene conectores MMCX desmontables que pueden girar para mayor comodidad y solidez. Insértelos hasta que encajen. Los monitores están diseñados para colocarse sobre la oreja.
¿Cuál es la impedancia de los MP120?
La impedancia de los monitores MP120 es de 32 Ω, lo que los hace compatibles con la mayoría de los dispositivos de audio.
¿Dónde encontrar soporte técnico para los MP120?
Puede consultar el sitio web www.mackie.com para las preguntas frecuentes, manuales de usuario y soporte. En Estados Unidos y Canadá, llame al 1-800-898-3211 de lunes a viernes, durante el horario laboral normal (hora del Pacífico).

Preguntas de los usuarios sobre MP120 MACKIE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MP120 - MACKIE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MP120 de la marca MACKIE.

MANUAL DE USUARIO MP120 MACKIE

Llevamos años把你 a que los interpretes帮你 dar lo mejor de sí mismos con nuestros famotos dibellos de recintos acústicos y ahora llevamos ese sonido tan característico directamente en sus oidos.

Los MP Series están disponibles en tres modelos, con un uncommon casingal dinámico en el caso del MP-120, doble casingal dinámico en el MP-220 y doble casingal híbrido en el MP-240. Con recintos de Diseño ergónomico especial,EARá disfrutar de horas de comfort y máximo aislando de los ruidos.

Además, los cazales de total precision le offre un sonido limpio y con gran pegada para que no se pierda ningún matiz. Cuando quiera escucharse sobre elscenario sin el ruido circundante, los monitores intraurales MP Series serán su mejor elección.

Characteristicas de los MP-120

MONITORES INTRAURALES PROFESIONALES

  • Su recinto ergonomico y de peril bajo le offre el máximo comfort, aisliento del sonido y的回答ista en graves

CABEZAL DINÁMICO DE PRECISION

  • Los monitos intraurales MP-120 disponible de un único cabeza dinámico de alto rendimiento para un sonido de rangoplete y gran respuesta

DISENADO PARA LOS MUSICOS

  • Los monitos MP-120 ofrecen el rendimiento y comport que necesita el música para un total control sobre el escenario

CABLE DE ALTA FIDELIDAD

  • El cable trenzado y blindado ha sido disnado para una gran resistencia y rendimiento sónico
  • Equipado con un conductor MMCX desmontable y pivotante para un mayor comfort y resistencia
  • El Diseño supraural hace que se mantenga susertos en sus oidos y que los cables queden por detrás de lackeza para un uso continuo y sin problemas

ADAPTACION PERFECTA

  • Con tres temas de tapones para los oidos incluidos y tres tamanos发展模式,可以更好ear el que更好 se le adapte en cuando a Fortress y aislamento sonoroolestimos
  • Los temas de tapones incluidos son de esponja, silicona y doble aleta en tamanos微量元素, medio y grande

ACCESORIOS INCLUIDOS

  • Maletín duro para proteger sus monitores cuando no los use
    Adaptador de 3,5 a 6,3 mm

Characteristicas de los MP-220

MONITORES INTRAURALES PROFESIONALES

  • Su recinto ergonomico y de peril bajo le offre el máximo comport, aisliento del sonido y respuesta en graves

DISEÑADO PARA LOS MUSICOS

  • Los monitos intraurales MP-220 son capaces de producir la claridad, rendimiento y comport que necessitan los música para darlo todo sobre el escenario

DOBLE CabezAL DE PRECISION

  • Con un doble cazal dinamico de maxima precision, los monitores intraurales MP-220 le ofrecen una potente respuesta en graves y una claridad mejorada

CABLE DE ALTA FIDELIDAD

  • El cable trenzado y blindado ha sido diseñado para una gran resistencia y rendimiento sónico
  • Equipado con un conductor MMCX desmontable y pivotante para un mayor comfort y resistencia
  • El Diseño supraural hace que se mantenga susertos en sus oidos y que los cables queden por detrás de lackeza para un uso continuo y sin problemas

ADAPTACION PERFECTA

  • Con tres temas de tapones para los oidos incluidos y tres tamanos differsentes,可以更好ear el que更好 se le adapte en cuando a comport y aislichtamento sonoro(Maximos)
  • Los temas de tapones incluidos son de esponja, silicona y doble aleta en tamanos pequeño, medio y grande

ACCESORIOS INCLUIDOS

  • Maletín duro para proteger sus monitores cuando no los use
    Adaptador de 3,5 a 6,3 mm

Characteristicas de los MP-240

MONITORES INTRAURALES PROFESIONALES

  • Su recinto ergonomico y de peril bajo le offre el máximo comport, aisliento del sonido y respuesta en graves

DISENADO PARA LOS MUSICOS

  • Los monitoreos intraurales MP-240 producen la increble claridad en agudos y respuesta dinamica que necessitan los musicaos profesionales para darlo todo sobre el escenario

DISEÑO DE DOBLE CABEZAL HÍBRIDO

  • Usando un cabeza dinamico para los graves y un cabeza de armadura balanceada Knowles® para los medios y agudos, los monitores intraurales MP-240 producen un sonido de alta fidelidad y con calidad de estudio ideal para los música,技术和 de sonido y amantes del buen sonido

CABLE DE ALTA FIDELIDAD

  • El cable trenzado y blindado ha sido Diseño para una gran resistencia y rendimiento sónico
  • Equipado con un conductor MMCX desmontable y pivotante para un mayor comport y resistencia
  • El Diseño supraural hace que se mantenga susertos en sus oidos y que los cables queden por detrás de lackeza para un uso continuo y sin problemas

ADAPTACION PERFECTA

  • Con tres temas de tapones para los oidos incluidos y tres tamanos发展模式,可以更好ear el que meoro se le adapte en cuando a Fortress y aislamento sonoro maximums
  • Los temas de tapones incluidos son de esponja, silicona y doble aleta en tamanos(PC), medio y grande

ACCESORIOS INCLUIDOS

  • Maletín duro para proteger sus monitores cuando no los use
    Adaptador de 3,5 a 6,3 mm

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  1. Lea, cumpla y conserve estas instrucciones. Preste atencion a todas las advertencias.
  2. No use este aparato en oriba de enternos peligrosos. Esto incluye,mIJas conduc,va en bicyclica, andando, corriendo y enotros entornos con trafico en los que se pueda producir accidentes.
  3. Mantenga este aparato y sus accesorios fauna del alcance de los niños. Lo contrario pueda suponer un riesgo de accidentes mortales o muy graves. Este aparato contiene piezas pequeñas y cables que pueda suponer un riesgo de asfixia.

  4. Ajuste al minimo el nivel de volumen del dispositivo audio conectado y después, tras conectar los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. Una exposión brusca a sonidos muy potentes puede producir días auditivos (sordera).

  5. Colóquese los auriculares de forma correcta y firme. Si un auricular se le sale del oído, existe el riesgo de danos.
  6. Un uso, limpieza o mantenimiento incorrectos de"These auriculas intraurales peuventacular el riesgo de que el tapón se suele del auricular y quede encajado en su odo.

  7. Antes de introducirse el auricular intraural, compruebe el tapón para asegurarde que está correctamente fjado en el auricular.

  8. Si un tapón se queda atascado en su oído, vaya al medico para que se lo extraiga. El intento de extraer un tapón por parte de un no profesional puede dar lugar a días en su oído.
  9. Mantenga limpios los tapones y auriculares usingo un trapo humedecido en agua jabonosa.
  10. No trate de modifier este aparato. El hacerlo puede dar lugar a daños personales y/o fallos en el aparato.

  11. Nosumerja这些东西 auriculares, como al darse una ducha, bano o lavarse. El no tener en cuenta esta advertencia能把 dar lugar a fallos o averias.

  12. No use este aparato cuando duerme de casa a evacar accidentes.
  13. Extraiga los tapones tirando con un suave giro. Nunca tire del cable de los auriculas.
  14. Deje de usar los auriculas de inmediato si le producen molestias, irritaciones, pinchazos, descargas u另一边 reccion adversa.
  15. Si está recubiendorialquier tipo de tratamiento en el oido, consulte a su medico antes de usar este aparato.

  16. La exposión a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de sordera crónica. La susceptibilitad a esta perdida de audición inducida por el ruido varía considerablemente de una persona a另一边, pero casi cualquier persona技术支持 una cierta perdida de audiación al quedar expuestos a un ruido intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguidad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha existecido uno niveles de ruido permisibles que aparecen en lasuma teble.

De acuerdo a la OSHA,rialquier exposacion que sobrepase these limites permisibles可以更好 dar lugar a un problema de sordera.

Duración diára en horasNivel de sonido
8 90 dB
6 92 dB
4 95 dB
3 97 dB
2 100 dB
1.5 102 dB
1 105 dB
0.5 110 dB
0.25 o menos 115 dB

NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA

La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede producir un leve hormigueo en sus oídos. Para reducir este efecto, use prendas fabricadas con tejidos naturales.

MACKIE MP120 - NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA - 1

Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no pueda ser eliminado jusqu'à con la basura orgánica, de(acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su País. Este producto debe ser entrega en uno de los "puntos limpios" autorizados para su reciclaje. La eliminación inadequada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salute humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mesmo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos,pongase en contacto con el Ayuntimiento de su Ciudad,Empresa local de recogida de basuras o con uno de los "puestos limpios" autorizados.

PUESTA EN MARCHA

  1. Elija y coloque un tipo de tapón por cada monitor intraural. Debería encajarse fácilmente con una leve presión, excepte es possible que tengá que girarlo un poco hasta que encaje.

MACKIE MP120 - PUESTA EN MARCHA - 1

  1. Sus oidos nos importan mucho! Evite una possible sordera crónica. Reduzca el volumen de su dispositivo. Incluso niveles medios pueda hacer a ser dolorosos. Reduzca siempre el volumen al minimo antes de conectar los auriculares o hacerrialquier casa que pueda afectar al volumen y después subalo lentamente,mIJtras escucha hasta和睦al nivel que quiera.

  2. Conecte la clavija de los monitores intraurales en el dispositivo.

  3. Introduzca con cuidado los monitores en sus oidos. Las MARCAS L/R estan en la parte interna de los monitores, alli donde la pieza flexible de la carcasa supraural connecta con el monitor.

MACKIE MP120 - PUESTA EN MARCHA - 2

  1. Puede colocarse el cable tanto delante como detrás.

MACKIE MP120 - PUESTA EN MARCHA - 3

  1. Suba el volumen del dispositivo emisor hastaURTAR a un nivel como y disfrute!
Especillas técnicas MP-120 MP-220 MP-240
Ancho de banda- 20 kHz
SensibilidadmW 104 dB / mW 108 dB / mW
Máxima potencia de entrada20 mW 10 mW
Impedancia32 Ω8 Ω16 Ω
Tipo de cabezac Dinámico, doble Híbrio dual
Tipo de entrada3 macho estéreo
Tipo de開放esMonitores intraurales L/R
Longitud del cable59.1 in • 1500 mm
Peso0.07 lb • 0.03 kg
Todas estas specifications estánsujetas a Cambios sin previo avis

Necesita ayud con sus monitores intraurales?

  • Visit la web www.mackie.com y haya clicked en Support para encontrar: Preguntas frecuentes (FAQ), manuales yotiros documents anexos.

  • Telefono 1-800-898-3211 si quiere haber con uno de nuestros estupendos技术和s (lunes a viernes, horario laboral clásico, hora de la Costa del Pacífico).

GARANTÍA LIMITADA Conserve su factura en un lugar seguro.

Esta garantía limitada de producto ("Garantía de producto") es-ofrecida por LOUD Audio, LLC. ("LOUD") y es aplicable a los productos adquiridos en los Estados Unidos o Canadá a工程技术 de un distribuidor oficial LOUD.Esta Garantía de producto no cubrira aaculara othera persona distinta al comprador original del producto (al que haremos referencia como "Comprador", "usted" o "tu").

Para aquellos productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, visite la web www.mackie.com para ver la información de su distribuidor local y sobre la cobertura en garantía(ofrecida por dicho distribuidor en ese pays.

LOUD garantiza al comprador que el producto está libre de defectos en materiales y mano de obr bajo conditions de uso normales durante el Periode de Garantía. Si el producto no cumple con lo establishido en esta garantía, LOUD o su servicios专业技术o autorizzato, a nuestra elección, reparar o sustituir es aparato, siempre y cuando el comprador notifique a fabrica esta situación dentro del Periode de Garantía a工程技术 de la web: www.mackie.com o llamando al service专业技术o de LOUD en el 1.800.898.32II (llamada gratuita en los Estados Unidos y Canadá) en horario comercial de la Costa del Pacífico, excluyendo fines de semana o vacaciones de LOUD. Conserve la factura original sellada como prueba de la Fecha de compra. Es necesaria para该如何 reclamation en periodo de garantía.

Para consultar todos los关键时刻 y conditiones, asi como la duración concreta de la garantía de este producto, visita la www.mackie.com.

La Garantía de Producto, jusqu con su factura o recibo y los关键时刻 y conditiones que encontrará en www. mackie.com constituyen el contrato completo y sustituyen a cualquier(other contrato anterior entre LOUD y el comprador relativ al producto en cuestion. No sera valida ninguna enmienda, modificacion o cambio de );a qualquera de las conditiones de esta Garantia de Producto salvo que aparezca previamente en un documento oficial sellado por el fabricante y/o responsable.

INTRODUCTION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MACKIE

Modelo : MP120

Categoría : Tapón de oído