MP120 - Tapón de oído MACKIE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MP120 MACKIE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MP120 - MACKIE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MP120 de la marca MACKIE.
MANUAL DE USUARIO MP120 MACKIE
- Su recinto ergonómico y de perfil bajo le ofrece el máximo confort, aislamiento del sonido y respuesta en graves
CABEZAL DINÁMICO DE PRECISIÓN
- Los monitores intraurales MP-120 disponen de un único cabezal dinámico de alto rendimiento para un sonido de rango completo y gran respuesta
DISEÑADO PARA LOS MÚSICOS
- Los monitores MP-120 ofrecen el rendimiento y confort que necesita el músico para un total control sobre el escenario
CABLE DE ALTA FIDELIDAD
- El cable trenzado y blindado ha sido diseñado para una gran resistencia y rendimiento sónico
- Equipado con un conector MMCX desmontable y pivotante para un mayor confort y resistencia
- El diseño supraural hace que se mantengan sujetos en sus oídos y que los cables queden por detrás de la cabeza para un uso continuo y sin problemas
- Con tres tipos de tapones para los oídos incluidos y tres tamaños diferentes, puede elegir el que mejor se le adapte en cuanto a confort y aislamiento sonoro máximos
- Los tipos de tapones incluidos son de esponja, silicona y doble aleta en tamaños pequeño, medio y grande ACCESORIOS INCLUIDOS
- Maletín duro para proteger sus monitores cuando no los use
- Adaptador de 3,5 a 6,3 mmCaracterísticas de los MP-220
MONITORES INTRAURALES PROFESIONALES
- Su recinto ergonómico y de perfil bajo le ofrece el máximo confort, aislamiento del sonido y respuesta en graves
DISEÑADO PARA LOS MÚSICOS
- Los monitores intraurales MP-220 son capaces de producir la claridad, rendimiento y confort que necesitan los músicos para darlo todo sobre el escenario
DOBLE CABEZAL DE PRECISIÓN
- Con un doble cabezal dinámico de máxima precisión, los monitores intraurales MP-220 le ofrecen una potente respuesta en graves y una claridad mejorada
CABLE DE ALTA FIDELIDAD
- El cable trenzado y blindado ha sido diseñado para una gran resistencia y rendimiento sónico
- Equipado con un conector MMCX desmontable y pivotante para un mayor confort y resistencia
- El diseño supraural hace que se mantengan sujetos en sus oídos y que los cables queden por detrás de la cabeza para un uso continuo y sin problemas
- Con tres tipos de tapones para los oídos incluidos y tres tamaños diferentes, puede elegir el que mejor se le adapte en cuanto a confort y aislamiento sonoro máximos
- Los tipos de tapones incluidos son de esponja, silicona y doble aleta en tamaños pequeño, medio y grande ACCESORIOS INCLUIDOS
- Maletín duro para proteger sus monitores cuando no los use
- Adaptador de 3,5 a 6,3 mmCaracterísticas de los MP-240
MONITORES INTRAURALES PROFESIONALES
- Su recinto ergonómico y de perfil bajo le ofrece el máximo confort, aislamiento del sonido y respuesta en graves
DISEÑADO PARA LOS MÚSICOS
- Los monitores intraurales MP-240 producen la increíble claridad en agudos y respuesta dinámica que necesitan los músicos profesionales para darlo todo sobre el escenario DISEÑO DE DOBLE CABEZAL HÍBRIDO
- Usando un cabezal dinámico para los graves y un cabezal de armadura balanceada Knowles® para los medios y agudos, los monitores intraurales MP-240 producen un sonido de alta fidelidad y con calidad de estudio ideal para los músicos, técnicos de sonido y amantes del buen sonido
CABLE DE ALTA FIDELIDAD
- El cable trenzado y blindado ha sido diseñado para una gran resistencia y rendimiento sónico
- Equipado con un conector MMCX desmontable y pivotante para un mayor confort y resistencia
- El diseño supraural hace que se mantengan sujetos en sus oídos y que los cables queden por detrás de la cabeza para un uso continuo y sin problemas
- Con tres tipos de tapones para los oídos incluidos y tres tamaños diferentes, puede elegir el que mejor se le adapte en cuanto a confort y aislamiento sonoro máximos
- Los tipos de tapones incluidos son de esponja, silicona y doble aleta en tamaños pequeño, medio y grande ACCESORIOS INCLUIDOS
- Maletín duro para proteger sus monitores cuando no los use
- Adaptador de 3,5 a 6,3 mmINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4. Ajuste al mínimo el nivel de volumen del
dispositivo audio conectado y después, tras conectar los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. Una exposición brusca a sonidos muy potentes puede producir daños auditivos (sordera).
5. Colóquese los auriculares de forma
correcta y firme. Si un auricular se le sale del oído, existe el riesgo de daños.
6. Un uso, limpieza o mantenimiento
incorrectos de estos auriculares intraurales puede aumentar el riesgo de que el tapón se suelte del auricular y quede encajado en su oído.
1. Lea, cumpla y conserve estas
instrucciones. Preste atención a todas las advertencias.
2. No use este aparato en o cerca de
entornos peligrosos. Esto incluye mientras conduce, va en bicicleta, andando, corriendo y en otros entornos con tráfico en los que se puedan producir accidentes.
3. Mantenga este aparato y sus accesorios
fuera del alcance de los niños. Lo contrario puede suponer un riesgo de accidentes mortales o muy graves. Este aparato contiene piezas pequeñas y cables que pueden suponer un riesgo de asfixia.7. Antes de introducirse el auricular intraural, compruebe el tapón para asegurarse de que está correctamente fijado en el auricular .
8. Si un tapón se queda atascado en
su oído, vaya al médico para que se lo extraiga. El intento de extraer un tapón por parte de un no profesional puede dar lugar a daños en su oído.
9. Mantenga limpios los tapones
y auriculares usando un trapo humedecido en agua jabonosa.
10. No trate de modificar este aparato.
El hacerlo puede dar lugar a daños personales y/o fallos en el aparato.
11. No sumerja estos auriculares, como
al darse una ducha, baño o lavarse. El no tener en cuenta esta advertencia puede dar lugar a fallos o averías.
12. No use este aparato mientras duerme
de cara a evitar accidentes.
13. Extraiga los tapones tirando con
un suave giro. Nunca tire del cable de los auriculares.
14. Deje de usar los auriculares de
inmediato si le producen molestias, irritaciones, pinchazos, descargas u otra reacción adversa.
15. Si está recibiendo cualquier tipo
de tratamiento en el oído, consulte a su médico antes de usar este aparato.16. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla. De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Duración diaría en horas Nivel de sonido 8 90 dB 6 92 dB 4 95 dB 3 97 dB 2 100 dB
La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede producir un leve hormigueo en sus oídos. Para reducir este efecto, use prendas fabricadas con tejidos naturales. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este pro- ducto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados.PUESTA EN MARCHA
1. Elija y coloque un tipo de tapón
por cada monitor intraural. Debería encajarse fácilmente con una leve presión, aunque es posible que tenga que girarlo un poco hasta que encaje.
2. ¡Sus oídos nos importan
mucho! Evite una posible sordera crónica. Reduzca el volumen de su dispositivo. Incluso niveles medios pueden llegar a ser dolorosos. Reduzca siempre el volumen al mínimo antes de conectar los auriculares o hacer cualquier cosa que pueda afectar al volumen y después súbalo lentamente mientras escucha hasta llegar al nivel que quiera.
3. Conecte la clavija de los
monitores intraurales en el dispositivo.4. Introduzca con cuidado los monitores en sus oídos. Las marcas L/R están en la parte interna de los monitores, allí donde la pieza flexible de la carcasa supraural conecta con el monitor.
5. Puede colocarse el cable tanto
delante como detrás.
6. Suba el volumen del dispositivo
emisor hasta llegar a un nivel cómo y disfrute!¿Necesita ayuda con sus monitores intraurales?
- Visite la web www.mackie.com y haga clic en Support para encontrar: Preguntas frecuentes (FAQ), manuales y otros documentos anexos.
- Teléfono 1-800-898-3211 si quiere hablar con uno de nuestros estupendos técnicos (lunes a viernes, horario laboral clásico, hora de la Costa del Pacífico). Especificaciones técnicas MP-120 MP-220 MP-240 Ancho de banda 20 Hz – 20 kHz Sensibilidad 102 dB / mW 104 dB / mW 108 dB / mW Máxima potencia de entrada 20 mW 10 mW Impedancia 32 Ω 8 Ω 16 Ω Tipo de cabezal Dynamic Dinámico, doble Híbrido dual Tipo de entrada 3,5 • 6,3 macho estéreo Tipo de salidas Monitores intraurales L/R Longitud del cable 59.1 in • 1500 mm Peso 0.07 lb • 0.03 kg Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo avisoConserve su factura en un lugar seguro.
Esta garantía limitada de producto (“Garantía de producto”) es ofrecida por LOUD Audio, LLC. (“LOUD”) y es aplicable a los productos adquiridos en los Estados Unidos o Canadá a través de un distribuidor oficial LOUD. Esta Garantía de producto no cubrirá a ninguna otra persona distinta al comprador original del producto (al que haremos referencia como “Comprador”, “usted” o “tú”). Para aquellos productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, visite la web www.mackie.com para ver la información de su distribuidor local y sobre la cobertura en garantía ofrecida por dicho distribuidor en ese país. LOUD garantiza al comprador que el producto está libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normales durante el Periodo de Garantía. Si el producto no cumple con lo establecido en esta garantía, LOUD o su servicio técnico autorizado, a nuestra elección, reparará o sustituirá ese aparato, siempre y cuando el comprador notifique a fábrica esa situación dentro del Periodo de Garantía a través de la web: www.mackie.com o llamando al servicio técnico de LOUD en el 1.800.898.3211 (llamada gratuita en los Estados Unidos y Canadá) en horario comercial de la Costa del Pacífico, excluyendo fines de semana o vacaciones de LOUD. Conserve la factura original sellada como prueba de la fecha de compra. Es necesaria para cualquier reclamación en periodo de garantía. Para consultar todos los términos y condiciones, así como la duración concreta de la garantía de este producto, visite la www.mackie.com. La Garantía de Producto, junto con su factura o recibo y los términos y condiciones que encontrará en www. mackie.com constituyen el contrato completo y sustituyen a cualquier otro contrato anterior entre LOUD y el comprador relativo al producto en cuestión. No será válida ninguna enmienda, modificación o cambio de cualquiera de las condiciones de esta Garantía de Producto salvo que aparezca previamente en un documento oficial sellado por el fabricante y/o responsable.INTRODUCTION Depuis des décennies, nous aidons les plus grands artistes à donner le meilleur d’eux-mêmes grâce à nos haut-parleurs reconnus pour leur qualité ; aujourd’hui, c’est à vous d’en profiter. La série MP se décline en trois modèles : le MP-120 doté d’un seul transducteur dynamique, le MP-220 à deux transducteurs dynamiques et le MP-240, pourvu de deux transducteurs hybrides. Grâce à leur coque ergonomique moulée, vous pourrez profiter d’heures d’écoute dans le plus grand confort et d’une isolation sonore supérieure. De plus, les transducteurs ultra précis délivrent un son particulièrement clair et puissant. Si vous souhaiter vous entendre clairement sur une scène bruyante, les moniteurs intra-auriculaires de la série MP sont faits pour vous.Caractéristiques des MP-120
ManualFácil