IW30CIRH - Refrigerador Sub-Zero - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IW30CIRH Sub-Zero en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IW30CIRH Sub-Zero
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IW30CIRH - Sub-Zero y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IW30CIRH de la marca Sub-Zero.
MANUAL DE USUARIO IW30CIRH Sub-Zero
4 Funciones de launidad para almacenacimiento de vinos
5 Panel de control interactivo
6 Almacenamento
8 Operación
10 Recomendaciones para el cuidado
11 Datos&Tecnicos
13 Resolución de problemas
15 Garantía de Sub-Zero
Atencion al cliente
El modelo y número de series está en los impuestos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Los dos númeroos también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la párgnia 4 para encontrar la placía de datos. Para fines de la garantía, usted tambiénleeasasaca fecha de instalacion y el nombre de su distribuidor autorizzato de Sub-Zero. Anote esta informacion abajo para referencia futura.
INFORMACION PARA SERVICIO
| Número de modelos |
| Número de series |
| Fecha de instalación |
| Nombre de servicios certificado |
| Número de servicios certificado |
| Distribuidor autorizzato |
| Número de distribuidor |
Si su producto alguna vez necesita servicios, asegúrese de usar un proveedor de servicios certificado por Sub-Zero y recomendado por nuestro centro de atencion al cliente, o seleccion uno de nuestra lista de proveedores disponibles en subzero.com/locator. Todos los proveedores de servicecertificados de fabrica han sido@cuidadosamente seleccionados ycretanados a fondo por nosotros.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientestips de informacionresultada en esta guia:
AVISO IMPORTANTESEOla la informacionque es especialmente importante.
PRECAUCTION indica una situacion en la que se pueda sufir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica privilego de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauiones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se especifique lo contrario.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA
Funciones de la unidad para almacenimiento de vinos
CHARACTERISTICAS
| 1 | Placa de datos del producto |
| 2 | Panel de control interactivo |
| 3 | Estantes para almacenimiento de vinos |
| 4 | Estante para exhibcción. |
| 5 | Puerta de cristal de vista completa |
| 6 | Conexión al sistemas de seguridad del hogar |
| 7 | Cajón de almacenimiento del refrigerador |
| 8 | Cajón de almacenimiento del congelador* |
| 9 | Sistema de filtrado de agua* |
| 10 | Fábrica automática de hielo* |
No está disponible en todos en modelos.

Modelo de columna

Modelo alto (el Modelo mostrado es el IW-30CI)
Panel de control interactivo
Para lapellaa en marcha inicial, toque y mantenga presionado el boton "power" (encendido) en el panel de control durante 2 segundos.
La temperatura可以选择ajustarse en incrementos de un grade desdela pantalla de inicio.Todos los modelos de almacenimiento de vino tienen differsentes controlles de temperatura para cada zona.Las temperaturas estan preestablecidas a 45^ (7^) para la zona inferior y 55^ (13^) para la zona superior.Los cajones de almacenimiento estan configuradosa 38^ (3^) para el refrigerador y a 0^ (-18^) para el congelador.
Paracaebarla temperatura,toque la temperatura que
deseaajustar,uego presione " + " o -" hasta que aparezca
la temperatura deseada.Consulta lesiquiente ilustracion.
Una vez que ha ajustado la temperatura, pueda activar o desactivar otheras functions desdela pantalla de ajustes.
Toque para ver la pantalla de OPCIONES.

Pantalla de inicio
PANTALLA DE OPCIONES
| Toque para activar o desactivar la alarma de la puerta o del cajón. | |
| Toque para activar la luz de acento. | |
| Toque para activar la funciona del humidificador.* | |
| Toque paraaabstaringeltemperatura del cajón.* | |
| Toque paraactivar odesactivar elsystema de fabricación de hieloyluggage max ice.* | |
| Toque para verla pantalla deajustes. |
*No está disponible en todos en modelos.
PANTALLA DE AJUSTES
| i | Toque para ver la información del modelo. |
| %F | Toque para selectionar launidad de temperatura, Fahrenheit o Celsius. |
| Toque paraaabustar el brillo y contraste del panel de control. | |
| Toque paraaabustar el volumen y tono de laalarma de la puerta y del cajón. | |
| Toque paraaabustar la duración de laalarma de la puerta y del cajón. | |
| Toque paraactivar lafunción delhumidificador.* | |
| Toque para.iniciar el modo Sabbath. | |
| Toque paraver是如何solutionar problemas y la información del serviceó Tecnico. | |
| Toque paraprogramar el reloj. | |
| Toque paraselectionaroptiones de iniciosintelligente. | |
| Toque paraselectionaroptionesdeidioma. | |
| Toque paraaabustar la luz de acento suave. |
*No está disponible en todos en modelos.
Almacenamento de vinos
ESTANTES PARA VINO
Los estantes de extension completa permiten un fácil acces a botellas de 750 ml, medias botellas y magnas. Cuando se almacenen botellas magnas (dobles) se debe retiring el estante superior.
Para retirar un estante para almacenar vinos, extiendalo completeness, inclinelo hacía arriba, bajo levántelo hacía arriba y hacía fuera. Consulte lasuma ilustración. Los dos estantes superiores en el compartmento superior y el estante superior (los dos superiores para el Modelo alto) en el compartmento inferior no se pueda colocar en ninguna otra posión. Estos estantes se peuvent identificar por ellittle recorte cuadrado ubicado en la esquina trasera derecha. Consulte lasuma ilustración.
El revestimiento de madera de cerezo en los estantes para almacenar vinos se pueda reemplazar con madera para complementar los gabinetes. Para más información, consultte la guía de dibelos de Sub-Zero, visite这是我们 págin de Internet en subzero.com o comuniquese con la linea de atencion al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
PRECAUCION
Retire todas las botellas del estante para almacenar vinos antes de quitar el estante.

Retiro del estante para vinos

Indicador de posicion de la rejilla
ESTANTE PARA EXHIBICION
El estante de exhibicion ajustable está diseado para que el vino este en contacto con el corcho enequalquier posicion. Consulte la asigniente ilustracion.
Para retirar el estante de exhibicion, extiendalo completa-mente, inclinelo hacia arriba, bajo levanteo hacia arriba y hacia fuera.

Estante para exhibencia
Cajones de almacenimiento— Modelo alto
DIVISORES DE CAJONES
Para extraer o ajustar un divisor corte, flexione un poco el divisor largo, luego jalelo hacer arriba. Consulte lasuma ilustracion.
Para extraer un divisor largo, deben extraer los divisores cortos. Jale el divisor hacer arriba hasta que llegue al tope, gire en sentido opuesto a las manecillas del reloj y jalelo hacer arriba. Para volver a instalarlo, alinee las ranuras con las pestanas del Cajón, gire hacer la derecha, afterwards deslícelo hacer abajo.
EXTRACJON DEL CAJON
Para extraer, jalelo hasta que liegue al tope. Levante el frente del cajon y jalelo hacía afuera. Para volver a instalarlo, levante la parte frontal del cajon y colóquelo sobre los rieles. Alinee el fondo del cajon con los ganchos de los rieles, bajo alinee las clavijas blancas que se encontrartran al frente de la carretilla con los orificios que se encontrartran al frente del cajon. Consulte la?siguiente ilustracion.

Divisores de cajones

Extracción del Cajón
CONTENEDOR DE HIELO
Para extraer el contentedor de hielo, abra el cajón del congelador hasta que统计数据 al tope y levante el contentedor hacía afluera. Consulte la?siguiente ilustracion.
La fabrica de hielo debe apagarse al tocar cuando se extraiga el contentedor de almacenamento de hielo. La unidad está equipada con un tiempo de espera de 3关键时刻 que empieza afterwards de extraer el contentedor de hielo, para garantizar que los cubos no salgan expulsados antes de poder desactivar la fabrica de hielo o volver a instalar el contentedor de hielo.
Sistema de filtrado de agua
Para el modelo IW-30CI, el sistemas de filtrado de agua suministra agua filtrada al fabricador de hielo.
AVISO IMPORTANTE: Al utilizar el sistema de filtrado de agua por primera vez y después deCambiar el filtro, es necesario eliminar todo el aire del sistemas y permitir que el filtrto ayude a limpiar las lineas de agua. Deseche los dos primeros vasos llenos de hielo.
Si no va a utiliser el sistema de filtrado, pueda colocarlo en el modo de desviación del filtro de agua al quitar el filtro.
El filtro tiene una capacité para 750 galones (2839 L) o un año de uso, lo que ocurre primero. El mensaje "Change Water Filter" (Reemplace el filtro de agua) aparecerá en el panel de control cuando seanecessary reemplazar el cartucho. Toque "Snoopze" (Posponer) para retrasar el recordatorio durante 24 horas o hasta que el filtro se pueda sustituir.
Puede orderlyar los filtros de agua de Sub-Zero en linea en subzerowolfstore.com. Si Tiene preguntas, llama a la linea de atencion al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
SUSTITUCION DEL FILTRO DE AGUA
1 Para Obtener acceso al filtro de agua, jale el borde inferior de la puerta de acceso hacía fuera y gire hacía arriba. Consulte la?siguiente ilustracion.
2 Para retirar el filtro anterior, girelo un cuarto en sentido opuesto de las manecillas del reloj y jalelo. Es normal que gotee unaklequea cantidad de agua al extraer el filtrlo. Debe limpiarla con una servilleta de papel o un paño.
3 Extraiga el nuevo filtro de su empaque y retire la tapa de plástico.
4 Inserte el nuevo filtro en el multiple y gire en sentido de las manecillas del reloj.
5 Una vez que haya instalado el filtro nuevo, siga las instrucciones que aparecen en el panel de control. El ciclo de vida del filtró se reinciarda durante aproximamente un año.

Extracción del filtró de agua (IW-30CI)
Operación de la fabricula de hielo
Para el modelo IW-30CI, toque en la pantalla de options para iniciar la produccion de hielo. Un solo cubo resultado indica que la fabrica de hielo está activa. Tres cubos resultados indican que la caracteristica max ice está activa. Max ice aumento la produccion de hielo hasta un 30% por un periodo de 24 horas. Durante ese periodo, algunos componentes peuvent functionar a una velocidad mas alta que resulta en un tono audible uno. Esto es normal y volverá a la normalidad afterwards de 24 horas o cuando el recipiente de hielo está lleno. Para desactivar la fabrica de hielo, toque hasta que no haya ningún cubo resultado. Tras la puesta en marcha inicial, deseche las primeras tandas de hielo. El hielo pueda CONTENER impurezas de la nuevo conexion de conductos.
Si el hielo no se usa con regularidad pueda fusionarse. Para evaporar este,udeau el hielo ycede que la fabrica de hielo vuelva ahlenarse.
La fabricula de hielo debe apagarse al tocar cuando se extraiga el contentedor de almacenamento de hielo. La unidad está equipada con un tiempo de espera de 3关键时刻 que empieza una vez que se extrae el contentedor de hielo, para garantizar que los cubos no salgan expulsados antes de poder desactivar la fabricula de hielo o volver a instalar el contentedor de hielo.
Sabbath
Este electrodométrico llama a certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas jusqu'à construções espécificas que aparecem en www.star-k.org.
Para el modo de Sabbath, desde la pantalla de ajustes, toque y siga las instrucciones que aparecen en el panel de control.
Limpieza
LIMPIEZA INTERIOR
Para limpar las superficies interiores y todas las piezas moviles, lave con una solución suave de jabón, agua y bicarbonato de sodio. Enjuague y seque Completely. Evite que caiga agua sobre las luces, el panel de control y la madera de cerezo de la cara de los estantes para vinos.
Utilice un limpiador de cristales estandar para limiar el cristal de la puerta resistente a los rayos ultravioleta.
PRECAUCION
No实用性 vinagre, alcohol ni altri limpiadores a base de alcohol en ninguna superficie interna.
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resolver el lustre natural, limpie suavamente la superficie con una tela de microfibrra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la direccion del acabado del acero inoxidable.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCION
Antes de limpiar el condensador, apague launidad desde el panel de control. Utilice guantes para evaporar que las aletas aflidas del condensador能把an provocarle heridas.
El condensador se encuesta situado detrás de la rejilla. Para qutar el zócalo extraiga los dos tornillos para montaje. Consulte la",[ilustración]. Use un cepillo de cerdas suaves y vacio para qutar el polvo y las pelugas del condensador. Limpie el condensador cada tres aarethes.
AVISO IMPORTANTE: Para registrar daños a las aletas del condensador, asegúrese de"Aspirar en Directions de las aletas.
PRECAUCION
Si no lo limpia, el condensador pueda perdcer la temperatura, o pueda producirse un dano o fallo mecánico en el mesmo.

Ubicación del condensador
Datas del sistemas de filtrado de agua Sub-Zero
CARTUCHO DE REPUESTO (4204490)


SYSTEM
Probado y certificado por NSF International segun la Norma 42 de NSF/ANSI para la reduccion del sabor y olor a cloro y particulas de Clase I; y segun la Norma 53 de NSF/ANSI para la reduccion de plomo, mercurio, atrazina, benceno, carbofuran, 1.4-diclorobenceno, lindano, toxafeno, turbidez, quistes y asbesto.
ESPECIFICACIONES DE OPERACION
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2,838 L), hasta doce meSES
Requisitos de presión: De 35 a 120 psi (de 2.8 a 8.2 bares)
Temperatura: De 33 a 100^ (de 0.6 a 38^ )
Caudal: 0.78 gpm (2.9 Lpm)
Este Sistema ha sido sometido a pruebas según las normas NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada al sistema fue reducida hasta una concentración menor que o的地位 al limite permissible para el agua que sale del sistemas, según lo especified en la norma NSF/ANSI 42/53.
Norma NSF
Concentration de risgo de afluentes
Concentración promedio de afluentes
Concentración de agua
del producto % de reduccion
Concentración
maxima de agua
del producto
permitidaSustancia Media Aflc
Cloro, sabor yolor 42 2.0 mg/L ± 10% 1.88 mg/L 0.05 mg/L 0.06 mg/L 97.34% 96.80% ≥ 50%
| Partículas | 42 | Por lo menos 10,000partículas/ml | 5,700,000/ml | 30,583/ml | 69,000/ml | 99.46% | 98.78% | ≥ 85% |
| Plomo a pH 6.5 | 53 | 0.15 mg/L ± 10% | 0.153 mg/L | <0.001 mg/L | <0.001 mg/L | 99.34% | 99.34% | 0.010 mg/L |
| Plomo a pH 8.5 | 53 | 0.15 mg/L ± 10% | 0.150 mg/L | <0.001 mg/L | <0.001 mg/L | 99.33% | 99.33% | 0.010 mg/L |
| Mercurio a pH 6.5 | 53 | 0.006 mg/L ± 10% | 0.006 mg/L | 0.0003 mg/L | 0.0005 mg/L | 95.00% | 91.66% | 0.002 mg/L |
| Mercurio a pH 8.5 | 53 | 0.006 mg/L ± 10% | 0.006 mg/L | 0.0008 mg/L | 0.0015 mg/L | 86.66% | 75.00% | 0.002 mg/L |
| Atrazina | 53 | 0.009 mg/L ± 10% | 0.009 mg/L | <0.002 mg/L | <0.002 mg/L | 77.77% | 77.77% | 0.003 mg/L |
| Benceno | 53 | 0.015 mg/L ± 10% | 0.014 mg/L | 0.0006 mg/L | 0.0011 mg/L | 95.71% | 92.14% | 0.005 mg/L |
| Carbofurano | 53 | 0.08 mg/L ± 10% | 0.081 mg/L | <0.001 mg/L | <0.001 mg/L | 98.76% | 98.76% | 0.04 mg/L |
| 1,4-diclorobenceno | 53 | 0.225 mg/L ± 10% | 0.208 mg/L | <0.0005 mg/L | <0.0005 mg/L | 99.75% | 99.75% | 0.075 mg/L |
| Lindano | 53 | 0.002 mg/L ± 10% | 0.002 mg/L | 0.00003 mg/L | 0.00007 mg/L | 98.50% | 96.50% | 0.0002 mg/L |
| Toxafeno | 53 | 0.015 mg/L ± 10% | 0.015 mg/L | <0.001 mg/L | <0.001 mg/L | 93.33% | 93.33% | 0.003 mg/L |
| Turbidad | 53 | 11 ± 1 NTU | 10.7 NTU | 0.31 NTU | 0.49 NTU | 97.10% | 95.42% | 0.5 NTU |
| Quistes** | 53 | Minimo 50,000/L | 166,500/L | <1/L | <1/L | >99.99% | >99.99% | >99.95% |
| Asbestos | 53 10 | \( ^7 \)a \( 10^6 \)fibras/L† | 155 MF/L | <1 MF/L | <1 MF/L | >99.99% | >99.99% | >99% |
*Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium Parvum Fibras mayores a 10 m en longitud
NOTAS ESPECIALES
- Puedeordenarlosfiltrosdeagua de Sub-Zero en linea en subzerowolfstore.com.Si tienepraguntas,llamealinaidea de atencion al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
- Reemplace el cartucho del filtro por lo menos cada doce MHz. Las zonas con altas concentraciones de sedimentos peuvent requireir reemplazar el cartucho del filtro con más Frequencia.
Las instrucciones de instalacion y operation, disponibility de partes y servicios, y la garantia estandar se incluyen con el producto al enviarlo. -
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando se enciende la luz del indicator del filtro o cuando el afluente de agua sea demasiado bajo. Utilice el cartucho del filtro de agua de repuesto con número de pieza 4204490. Puede encontrar el precojo para el filtro de repuesto en subzero.com.
-
No lo use para agua que no es segura desde el punto de vista microbiologico, o si se desconce la calidad, sin un sistemas de desinfeccion adecuado instalado antes o.afteres de este sistemas.
- Los sistemas certificados para reduccion de quistes peuvent usarse para agua desinfectada que pudiera CONTENER quistes filtrables.
- Para que el producto se desempeñe según lo revisito, este sistemas de应在 instalar, operar,mantener como se establece yavian los filtros cuando sea Necessary.
- Tenga en cuenta que también se realizaron pruebas bajo conditiones normales de laboratorio, el rendimiento realuede variar. Los contaminantes u otheras sustancias eliminadas o reduidas por este sistemas de filtrado de agua no necessitiesamente se encontraran en su agua.
State of California
Resolución de problemas
INDICADOR DE SERVICIO

parpadea en la pantalla del panel de control.
Compruebe si el condensador está limpio.
- Aquare launidad desde el panel de control yupones enciendala. Si elindicador parpadea de nuevo,pongase encontacto con el serviceo certificado de fabrica de Sub-Zero.
OPERACION DE LA UNIDAD
Las luces no funciona o no enfría.
- Compruebe que esté encendido.
- Compruebe que la alimentacion electrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa esten encendidos.
Sin luces.
- La puerta tal vez se dejo abierta, lorial desactivo las luces para eliminar el excesso de calor. Si las luces estan apagadas, mantenga la puerta cerrada durante una hora. Si las luces aun permanecen apagadas,pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Sub-Zero.
- La iluminación del gabinete debe reemplazarse por un servicios autorizzato de fabrica de Sub-Zero.
Hay formación de escarcha, condensación o hielo bajo de la unidad.
- Compruebe si el condensador está limpio.
- Compruebe si la puerta cierra correctamente.
- Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
- Compruebe que el empaque de la puerta noonga ras-gaduras ni roturas. Si tuviera,pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Sub-Zero.
- Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la unidad y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe usar el secador de pelo a baja temperatura y tenerlo en movimiento en todo momento. Una vez que el hielo se derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel.
Altas temperatas, la unidad funciona en excesso o la.
unidad emite demasiado calor.
- Compruebe si el condensador está limpio.
- Compruebe si la puerta cierra correctamente.
- Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
- El aumento de la temperatura ambiente puede causar que el compresor funciona durante más tiempo.
- Si la pantalla muestra una temperatura de 45^ y 55^ , pero no enfría, es posible que la unidad está en modo de sala de exposión. Comuniqué con la linea de atencion al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
OLOR
- Debe limpiar la unidad antes de utilizesa por primera vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedo atrapados durante el envío.
- Los alimentos descubiertos peuvent tener olores que pueda hacer necesaria una limpieza.
Resolución de problemas
PRODUCCION DE HIELO
No sale hielo.
- Compruebe si el indicator de cubos de hielo se visualiza en la pantalla del panel de control.
- Compruebe que el fabricador de hielo haya estado encendido durante 24 horas como minimum.
- Compruebe que la temperatura del congelador sea proxima a 0^ .
- Compruebe que el contentedor de hielo está correctamente instalado.
- Compruebe que el brazo del fabricador de hierlo seswanae en la posicion hacia abajo.
- Compruebe que la unidadonga suministro de agua.
- Compruebe que el filtro de agua haya sido reemplazado en los ultimos 12 días y que haya sido instalado correctamente.
- Compruebe que el filtro de agua haya sidoextraido o que se estéutilizando un systema de filtrado por osmosis inversa.
El hielo Tiene color azul o verde.
- Posiblemente haya corrosion en la linea de suministro de cobre. Póngase en contacto con un plomero para limpiarla o cambiarla.
Manchas negras en los cubos de hielo.
- Detenga el uso ypongase en contacto con el service certificado de fabrica de Sub-Zero.
Mal sabor. - Descongele el congelador y limpielo con agua y jabón.
- Coloque granos de café o pedazos de carbón en el congelador para absorber el olor.
Los cubos de hielo está huecos. - Limpie el condensador. Póngase en contacto con el servicios certificado de fabrica de Sub-Zero si el problema no se resuelve.
SERVICIO
- Para Maintener la calidad incorpORA de su producto,pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Sub-Zero. Para Obtener los datos del centro de serviceo autorizzato de Sub-Zero más cercano, eche un vistazo a la seccion de contacto y serviceo专业技术e en了我的to situ web, subzero.com o llama a la linea de atencion al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
- Al comunicarse con el serviceo, necessitaré el modelo y número de série de su unidad. Los dos númeroos también aparecen en la placá de datos del producto. Consulte la página 4 para encontrar la placá de datos.
- Para fines de la garantía, usted también就需要ar la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Sub-Zero.Esta información debe estar registrada en la page 3.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marca registradas y marcas de service de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas lasdemasmarcas registradasson propietadessus dueños respectivos en los Estados Unidos yotherspaises.
Garantía limitada de los productos Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL SOLAMENTE
GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS*
Durante dos anos a partir de la Fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todas las partes y mano deabra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal,rialquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano deabra. Todos los servicios proportionsados por Sub-Zero bajo la garantia anterior deben serejecutados por servicios certificados de fabrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo specifiesque de other manera, el Servicio sera proportionsado durante el horario commercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO ANOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la Fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre todas las partes y mano deoba para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor, condensador, evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe estar defectuosas en material o mano de oa. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de other forma, el Servicio sera proportionado durante el horario commercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE ANOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce anos a partir de la fecha de la instalacion original la garantia de su producto Sub-Zero cubre todas las partes para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor, condensador, evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe estan defectuosas en material o mano deobra.
TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA
La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cualesra de los cincunta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano deoba para corrigir该如何 defecto causado por negligencia, accidente o uso,ostenimiento, instalacion, service o reparacion inadequados.
LOS RECURSOS DESCRIPTOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE SUB-ZERO, INC. PROPORCIONAR, YA SEA BASO ESTA GARANTIA O BASO CUALQUIER GARANTIA QUE RESULTEN DE LA APLICACION DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACION DE ESTA GARANTIA O CUALQUIER OTRA GARANTIA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.
Algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuerentes, por lo tanto la limitacion o exclusiOn anterior podriain no aplicarse en su caso. esta garantia le otorga direchos legales espécificos, y usted también peut tener otheros direchos legales que varian entre estados.
Para recibir las partes y/o el service y el nombre del service certificate de fabrica de Sub-Zero más cercano austed,pongase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O.Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y service专业技术 en nuestro situ web, subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas,estructuras de acero inoxidable y superficies internas está cubiertas por una garantía de piezas y mano deoba limitada de 60 días por defectos cosméticos.
*Los filtros de agua de repuesto y los cartuchos de purificacion de agua no estan cubiertos por la garantia del producto.