Sub-Zero IW30CIRH - Réfrigérateur

IW30CIRH - Réfrigérateur Sub-Zero - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IW30CIRH Sub-Zero au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Sub-Zero IW30CIRH - page 30
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sub-Zero

Modèle : IW30CIRH

Catégorie : Réfrigérateur

Caractéristiques Détails
Type de produit Réfrigérateur intégré
Dimensions (HxLxP) 213,4 x 61,5 x 60 cm
Capacité totale 300 litres
Type de froid Froid ventilé
Classe énergétique A+
Niveau sonore 40 dB
Système de contrôle Électronique avec affichage LED
Nombre de tiroirs 3 tiroirs à légumes
Éclairage intérieur LED
Fonctionnalités supplémentaires Filtre à air, contrôle de l'humidité
Entretien Dégivrage automatique
Garantie 2 ans
Consommation annuelle d'énergie 300 kWh

FOIRE AUX QUESTIONS - IW30CIRH Sub-Zero

Pourquoi mon réfrigérateur Sub-Zero IW30CIRH ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez que la porte est bien fermée et que les joints d'étanchéité ne sont pas endommagés. Assurez-vous également que les réglages de température sont corrects et qu'il n'y a pas d'obstruction à la circulation de l'air à l'intérieur.
Comment puis-je nettoyer l'intérieur de mon réfrigérateur Sub-Zero IW30CIRH ?
Utilisez un mélange d'eau tiède et de savon doux pour nettoyer les surfaces internes. Évitez les nettoyants abrasifs qui pourraient endommager les surfaces. Rincez bien et séchez avec un chiffon propre.
Que faire si le réfrigérateur fait des bruits étranges ?
Des bruits tels que des bourdonnements ou des cliquetis peuvent être normaux, mais si le bruit est constant ou très fort, vérifiez que le réfrigérateur est de niveau et qu'il n'y a rien en contact avec le compresseur. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler la température de mon réfrigérateur Sub-Zero IW30CIRH ?
Utilisez le panneau de commande numérique pour ajuster la température. Référez-vous au manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur les réglages spécifiques.
Mon réfrigérateur Sub-Zero IW30CIRH émet-il une odeur désagréable, que faire ?
Vérifiez les aliments pour toute date de péremption ou signe de détérioration. Nettoyez l'intérieur et les bacs à légumes. Placez un réfrigérateur désodorisant pour aider à éliminer les odeurs.
Comment savoir si le filtre à eau doit être remplacé ?
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau tous les 6 mois, ou plus fréquemment si vous remarquez une diminution du débit d'eau ou un goût désagréable. Un indicateur sur le panneau de commande peut également vous alerter.
Que faire si l'éclairage intérieur de mon réfrigérateur ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si l'ampoule est grillée. Si c'est le cas, remplacez-la par une ampoule de même type. Si l'éclairage ne fonctionne toujours pas, il peut y avoir un problème électrique nécessitant une assistance professionnelle.
Comment effectuer un dégivrage sur mon réfrigérateur Sub-Zero IW30CIRH ?
Pour dégivrer, éteignez le réfrigérateur et laissez la glace fondre naturellement. Placez des serviettes pour absorber l'eau. Ne jamais utiliser d'objets pointus pour retirer la glace.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IW30CIRH - Sub-Zero et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IW30CIRH de la marque Sub-Zero.

MODE D'EMPLOI IW30CIRH Sub-Zero

Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 CELLIER À VIN Table des matières 4 Caractéristiques du cellier à vin5 Panneau de commande Interactif6 Stockage8 Fonctionnement10 Recommandations d'entretien11 Données techniques13 Dépannage15 Garantie Sub-Zerosubzero.com

Service à la clientèle Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la che d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître l'empla- cement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure. RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICENuméro de modèleNuméro de sérieDate de l'installationNom du service certiéNuméro du service certiéDépositaire autoriséNuméro du dépositaire Si votre produit a besoin d'être réparé, assurez-vous d'uti- liser un fournisseur de service certié par l'usine Sub-Zero recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service certiés par l'usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous. CELLIER À VIN Remarque importante Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide : REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne- ments qui sont particulièrement importants. MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées. REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d'indication contraire. AVERTISSEMENT

PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA

CALIFORNIE Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur— www.P65Warnings.ca.gov4

Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820

CARACTÉRISTIQUES DU CELLIER À VIN

Caractéristiques du cellier à vin CARACTÉRISTIQUES

Plaque signalétique du produit

Panneau de commande interactif

Porte-bouteilles du cellier à vin

Porte-bouteilles de présentation

Porte en verre à vue complète

Connexion au système d'alarme résidentiel

Tiroir de rangement du réfrigérateur

Tiroir de rangement du congélateur*

Système de ltration d’eau*

Machine à glaçons automatique* *Non offert sur tous les modèles. Modèle en colonne

Modèle grand (IW-30CI illustré)

Panneau de commande interactif Pour le démarrage initial, touchez et tenez la touche «power» sur le panneau de commande pendant deux secondes. La température peut être réglée dans des incréments d'un degré sur l'écran d'accueil. Tous les modèles de cellier à vin sont munis de commandes de température séparées pour chaque zone. La température est préréglée à 45°F (7°C) pour la zone inférieure et à 55°F (13°C) pour la zone supéri- eure. La température des tiroirs de rangement est préréglée à 38 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et à 0 °F (-18 °C) pour le congélateur. Pour modier la température, touchez à la température à modier, puis appuyez sur «+» ou «-» jusqu'à ce que la température désirée soit afchée. Reportez-vous à l'illustra- tion ci-dessous. Une fois la température réglée, d'autres fonctions peuvent être activées ou désactivées à partir de l'écran d'options. Touchez à pour voir l'écran d'options. ÉCRAN D'OPTIONS Touchez pour activer ou désactiver l'alarme de porte/ tiroir. Touchez pour activer l'éclairage d'appoint. Touchez pour activer la fonction humidicateur.* Touchez pour régler la température du tiroir.* Touchez pour activer ou désactiver la machine à glaçons et la fonction maximum de glaçons.* Touchez pour voir l'écran de réglages. *Non offert sur tous les modèles.ÉCRAN DE RÉGLAGES Touchez pour voir les renseignements sur le modèle. Touchez pour sélectionner l'unité de température, Fahren- heit ou Celsius. Touchez pour régler la luminosité et le contraste du pan- neau de commande. Touchez pour régler le volume et la tonie de l'alarme de la porte/du tiroir. Touchez pour régler la durée de l'alarme de la porte/du tiroir. Touchez pour activer la fonction humidicateur.* Touchez pour accéder au mode Shabbath. Touchez pour voir les renseignements sur le dépannage et le service. Touchez pour régler l'horloge. Touchez pour sélectionner les options de maison intelligente. Touchez pour sélectionner les options de langue. Touchez pour regler l’eclairage doux. *Non offert sur tous les modèles. COMMANDES INTERACTIVES Écran d'accueil6 Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 Cellier à vin PORTE-BOUTEILLES Les porte-bouteilles à extension complète permettent d'accéder facilement aux bouteilles de 750 ml, aux demi-bouteilles et aux magnums. Lorsque vous rangez des magnums, le porte-bouteilles au-dessus doit être enlevé. Pour retirer un porte-bouteilles, tirez-le complètement, inclinez-le vers le haut, puis soulevez-le vers l'exté- rieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Les deux porte-bouteilles du haut dans le compartiment supérieur et le porte-bouteilles du haut (les deux premiers pour le modèle grand) dans le compartiment inférieur ne peuvent pas être placés autrement. Ces porte-bouteilles sont iden- tiés par la petite encoche carrée située dans le coin arrière droit. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. La façade en cerisier naturel sur les porte-bouteilles peut être remplacée par du bois s'agençant aux armoires. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au guide de conception Sub-Zero, visitez notre site Web à subzero.com ou communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.

Retirez toutes les bouteilles de vin du porte-bouteilles avant d'enlever ce dernier.

PORTE-BOUTEILLES DE PRÉSENTATION

Le porte-bouteilles de présentation réglable est conçu pour que le vin demeure en contact avec le bouchon quelle que soit la position. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Pour retirer le porte-bouteilles de présentation, tirez-le complètement, inclinez-le vers le haut, puis soulevez-le vers l'extérieur. RANGEMENT LARGEUR Retrait d'un porte-bouteilles Indicateur de la position d'un porte-bouteilles Porte-bouteilles de présentationsubzero.com

Tiroirs de rangement—Modèle grand

SÉPARATEURS DE TIROIR

Pour retirer ou régler un séparateur court, pliez légèrement le long séparateur, puis tirez vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Pour retirer un long séparateur, les séparateurs courts doivent être enlevés. Tirez le séparateur vers le haut jusqu'à ce qu'il s'arrête, pivotez dans le sens antihoraire, puis tirez vers le haut. Pour le réinstaller, alignez les rainures avec les onglets du tiroir, pivotez dans le sens horaire, puis glissez vers le bas.

Pour retirer, tirez pour ouvrir jusqu'à ce que le tiroir s'arrête. Soulevez le devant du tiroir et tirez le tiroir vers l'extérieur. Pour replacer le tiroir, soulevez l'avant du tiroir et placez-le sur les glissières. Alignez l'arrière du tiroir avec les crochets de la glissière, puis alignez les chevilles blanches sur le devant de la glissière avec des trous sur le devant du tiroir. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Séparateurs de tiroir RANGEMENT CONTENANT À GLACE Pour retirer le contenant à glace, tirez le tiroir du congélateur vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête et soulevez le contenant vers l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La machine à glaçon doit être éteinte en touchant à lorsque le contenant à glace est retiré. L’unité est munie d’un délai de trois minutes lorsque le contenant à glace est retiré pour s’assurer que des cubes ne soient pas expulsés avant que la machine à glaçons ne soit désactivée ou le contenant à glace remis en place. Contenant à glace (IW-30CI)8

Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820

REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU

1 Pour accéder au ltre à eau, tirez sur le rebord inférieur de la porte d’accès et pivotez vers le haut. Reportez- vous à l’illustration ci-dessous. 2 Pour retirer l’ancienne cartouche, pivotez-la dans le sens antihoraire d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur. Il est normal qu’une petite quantité d’eau s’écoule lorsque le ltre est retiré. Elle doit être essuyée avec une serviette en papier ou un chiffon. 3 Retirez le nouveau ltre de l’emballage et retirez le capuchon en plastique. 4 Insérez le nouveau ltre dans le collecteur et tournez dans le sens horaire. 5 Une fois le nouveau ltre installé, suivez les directives afchées sur le panneau de commande. Le cycle de vie du ltre se réinitialisera pour une durée d’environ un an. Système de ltration d’eau Pour le modèle IW-30CI, le système de ltration d'eau fournit de l'eau ltrée à la machine à glaçons. de ltration d’eau pour la première fois, il est nécessaire d’éliminer tout air du système et de laisser le ltre faciliter le nettoyage des conduites d’eau. Jetez les deux premiers contenants remplis de glaçons. Si le système de ltration d’eau ne sera pas utilisé, il peut être mis en mode de dérivation du ltre à eau en retirant le ltre. Le ltre est qualié pour 750 gallons (2 839 l) ou un an, le premier des deux prévalant. Le message « Change Water Filter » apparaîtra sur le panneau de commande lorsque la cartouche doit être remplacée. Touchez à « Snooze » pour faire réapparaître le rappel dans 24 heures ou jusqu’à ce que le ltre puisse être remplacé. Des ltres à eau de rechange Sub-Zero peuvent être commandés en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle Sub-Zero au 800-222-7820. FONCTIONNEMENT

FILTRE À EAUPORTE D'ACCÈS

Retrait du ltre à eau (IW-30CI)subzero.com

FONCTIONNEMENT Fonctionnement de la machine à glaçons Pour le modèle IW-30CI, pour initier la production de glaçons, touchez à sur l'écran d'options. Un glaçon unique mis en évidence signie que la machine à glaçons est active. Trois glaçons mis en évidence signient que la fonction maximum de glaçons est active. La fonction maximum de glaçons augmente la production de glaçons de jusqu’à 30 % pendant une période de 24 heures. Durant cette période, certains composants peuvent fonctionner à une vitesse plus rapide entraînant une tonalité audible unique. Cela est normal et cessera après une période de 24 heures ou lorsque le contenant à glace est plein. Pour désactiver la machine à glaçons, touchez à jusqu’à ce qu’aucun glaçon ne soit mis en évidence. Après le démarrage initial, jetez les premiers quelques lots de glaçons. Les glaçons peuvent contenir des impuretés provenant des nouvelles connexions de plomberie. Si les glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils peuvent se fusionner ensemble. Pour éviter ceci, jetez les glaçons et laissez la machine à glaçons se ravitailler. La machine à glaçon doit être éteinte en touchant à lorsque le contenant à glace est retiré. L’unité est munie d’un délai de trois minutes lorsque le contenant à glace est retiré pour s’assurer que des cubes ne soient pas expulsés avant que la machine à glaçons ne soit désactivée ou le contenant à glace remis en place. Shabbath Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org. Pour le mode Shabbath, depuis l’écran de réglages, touchez

et suivez les directives sur le panneau de commande.10 Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 CONSEILS D'ENTRETIEN Nettoyage

Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d'eau et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond. Évitez de mettre de l'eau sur les lumières, le panneau de com- mande et la façade en cerisier sur les porte-bouteilles. Utilisez un nettoyant pour verre standard pour nettoyer la porte en verre résistant aux UV.

N'utilisez pas du vinaigre, de l'alcool à friction ou d'autres nettoyants à base d'alcool sur toute surface intérieure.

EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE

Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbres humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.

Avant de nettoyer le condensateur, coupez l'alimenta- tion sur le panneau de commande. Portez des gants pour éviter toute blessure causée par les ailettes tran- chantes du condensateur. Le condensateur est situé derrière la grille. Retirez la plaque de protection en enlevant les deux vis de montage. Repor- tez-vous à l'illustration ci-dessous. Utilisez une brosse à soie souple et un aspirateur pour éliminer la poussière et les peluches de la zone du condensateur. Nettoyez le conden- sateur tous les trois à six mois. REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d'endommager les ailes du condensateur, passez l'aspirateur dans la direction des ailettes.

L'omission de nettoyer le condensateur pourrait entraîner une perte de température, une défaillance mécanique ou des dommages. CONDENSATEUR VIS Emplacement du condensateursubzero.com

Données sur le système de ltration d’eau Sub-Zero CARTOUCHE DE RECHANGE (4204490) Testé et certié par la NSF International comme étant conforme à la norme 42 de la NSF/ANSI (institut national américain de normalisation) pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore, des particules de catégorie I et conforme à la norme 53 de la NSF/ANSI pour la réduction du plomb, du mercure, de l’atrazine, du benzène, du carbofurane, du 1,4-dichlorobenzène, du lindane, du toxaphène, de la turbidité, des spores et de l’amiante.

155 MF/l <1 MF/l <1 MF/l >99,99 % >99,99 % >99 % **Selon l’utilisation d’okystes Cryptosporidium Parvum † Fibres supérieures à 10 μm de longueur

  • N’utilisez pas de l’eau qui est microbiologiquement insalubre ou de l’eau de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
  • Les systèmes certiés pour la réduction de spores peuvent être utilisés avec de l’eau désinfectée qui peut contenir des spores ltrables.
  • Ce système doit être installé, utilisé et maintenu et les ltres remplacés au besoin an que le produit fonctionne comme il est annoncé.
  • Veuillez noter que les essais ont été effectués dans des conditions de laboratoire normales; la performance réelle peut varier. Les contaminants ou les autres substances éliminés ou réduits par ce système de traitement d’eau ne se trouvent pas nécessairement dans votre eau.
  • Des cartouches du ltre à eau Sub-Zero peuvent être commandées en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle Sub-Zero au 800-222-7820.
  • Remplacez le ltre au moins une fois tous les douze mois. Les endroits à sédiments élevés pourront nécessiter un remplacement de cartouche plus fréquent.
  • Des directives d’installation et de fonctionnement, la disponibilité des pièces et du service et la garantie standard sont comprises avec le produit lorsqu’il est expédié.
  • Remplacez la cartouche du ltre à eau lorsque l’indicateur du ltre est allumé ou lorsque le débit d’eau est trop faible. Utilisez la cartouche du ltre à eau de rechange pièce n° 4204490. Les renseignements sur le prix du ltre de rechange se trouvent à subzero.com. Fabriqué pour : Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI É.-U. 53744, 800-222-7820 Ce système a été testé conformément aux normes 42/53 de la NSF/ANSI pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, comme il est précisé dans les normes 42/53 NSF/ANSI.12

DÉPANNAGE Températures élevées, l'unité fonctionne de façon exces- sive ou émet trop de chaleur.

  • Assurez-vous que le condensateur est propre.
  • Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
  • Vériez que la porte n'ait pas été laissée entrouverte.
  • Des températures ambiantes élevées peuvent faire fonc- tionner les compresseurs plus longtemps.
  • Si l'afchage de la température indique 45° et 55°, mais ne refroidit pas, l'unité peut se trouver en mode de salle d'exposition. Communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820. ODEUR
  • L'unité doit être nettoyée avant de l'utiliser la première fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées lors de l'expédition.
  • Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur qui peut nécessiter un nettoyage. Dépannage

INDICATEUR DE SERVICE

clignote sur l'écran du panneau de commande.

  • Assurez-vous que le condensateur est propre.
  • Éteignez l'unité sur le panneau de commande, puis remettez-la en marche. Si l'indicateur continue de cli- gnoter, communiquez avec un centre de service certié par l'usine Sub-Zero.

FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ

Pas de lumière ou de refroidissement.

  • Assurez-vous qu'il y a du courant.
  • Vériez l'alimentation électrique vers l'unité et assu- rez-vous que le disjoncteur est en marche. Pas de lumière.
  • La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a désactivé les lumières pour éliminer l'excédent de chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte pendant une heure. Si les lumières sont toujours éteintes, communiquez avec le service certié par l'usine Sub-Zero.
  • L'éclairage de l'armoire doit être remplacé par le service certié par l'usine Sub-Zero. Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur de l’unité.
  • Assurez-vous que le condensateur est propre.
  • Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
  • Vériez que la porte n'ait pas été laissée entrouverte.
  • Vériez que le joint de la porte n'ait pas de coupures ou de déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le service certié par l'usine Sub-Zero.
  • Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez un sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche-che- veux doit être réglé sur faible et en mouvement constam- ment. Une fois la glace fondue, essuyez l’eau avec un chiffon ou une serviette en papier.14
  • Préservez la qualité intégrée dans votre produit en com- muniquant avec un service Sub-Zero certié par l'usine. Pour obtenir le nom du centre de service Sub-Zero cer- tié par l'usine le plus près, consultez la section contact et assistance de notre site Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
  • Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre unité. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique.
  • Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 3. Dépannage
  • Vériez que l’indicateur de glaçons apparaît sur l’écran du panneau de commande.
  • Vériez que la machine à glaçons ait été mise en marche pendant au moins 24 heures.
  • Vériez que la température du congélateur soit près de 0 °F.
  • Vériez que le contenant à glace soit correctement installé.
  • Vériez que le bras de la machine à glaçons est en position abaissée.
  • Vériez qu’il y ait de l’eau alimentée vers l’unité.
  • Vériez que le ltre à eau ait été remplacé au cours des douze derniers mois et correctement installé.
  • Vériez que le ltre à eau ait été retiré si un système de ltration à osmose inverse est utilisé. Les glaçons sont bleus ou verts.
  • Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire nettoyer ou remplacer. Flocons noirs sur les glaçons.
  • Cessez d’utiliser et communiquez avec le service certié par l’usine Sub-Zero. Mauvais goût.
  • Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et du savon.
  • Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon dans le congélateur pour absorber l’odeur. Glaçons creux.
  • Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service certié par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le problème. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.Garantie limitée des produits Sub-Zero

Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture. GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture. GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ Pendant douze ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication.

CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE

La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés. LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre. Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.; vériez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820. *Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du produit sont couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique. *Les cartouches du ltre à eau et de purication d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820 9012128 REV-B 2/2018