M Series CSO30CMS - Horno WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M Series CSO30CMS WOLF en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M Series CSO30CMS - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M Series CSO30CMS de la marca WOLF.
MANUAL DE USUARIO M Series CSO30CMS WOLF
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
HORNO DE VAPOR DE CONVECCIÓN
Atención al cliente El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 5 para encontrar la placa de datos. Para nes de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para futuras referencias.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo Número de serie Fecha de la instalación Nombre de servicio certicado Número de servicio certicado Distribuidor autorizado Número de distribuidor Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de acudir a un proveedor de servicios certicado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de servicios certicados son seleccionados cuidadosamente y rigurosamente capacitados por nosotros. Aviso importante Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual: AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. AVISO IMPORTANTE:en toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique lo contrario. Contenido 4 Precauciones de seguridad6 Funcionalidades del horno de vapor de convección7 Funcionamiento del horno de vapor de convección16 Recomendaciones para el cuidado17 Resolución de problemas19 Garantía de Wolfwolfappliance.com
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este horno está construido de acuerdo con los estándares reconocidos de las reglamentaciones de tecnología y seguridad y está diseñado para uso doméstico para la preparación de alimentos. No está indicado para que lo usen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o le haya dado instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. El uso correcto es esencial para evitar daños o accidentes. Un electricista calicado debe realizar la instalación y conexión al suministro de electricidad de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. Antes del primer uso, llene el tanque de agua y realice las tareas relacionadas como se describe en la sección Antes de usarlo. Guarde esta guía para referencia futura. Si vende el electrodoméstico o se lo da a un tercero, asegúrese de que estas instrucciones vayan con el electrodoméstico junto a las instrucciones de instalación. ADVERTENCIA
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE PROTECCIÓN Al utilizar aparatos eléctricos siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las supercies calientes. Use las manijas o perillas.
- Para protegerse contra choques de electricidad, no sumerja el cable ni lo enchufe en agua u otro líquido.
- Se requiere supervisión de cerca cuando el electrodoméstico sea usado por niños o cerca de ellos.
- Desenchufe cuando no se use y antes de limpiar. Deje enfriar el electrodoméstico antes de colocar o sacar partes.
- No utilice ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe dañado o que haya presentado algún problema de funcionamiento o se haya dañado de alguna forma. Lleve el electrodoméstico al centro de servicio certicado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- El uso de complementos accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar lesiones.
- No use en el exterior.
- No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o el mostrador ni que toque supercies calientes.
- No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o dentro de un horno caliente.
- Debe tener precauciones extremas al trasladar un electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
- Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico, luego conecte el cable en el enchufe de la pared. Para desconectar, coloque todos los controles en “off” (apagado); luego desenchufe de la pared.
- No use el electrodoméstico para otro n que no sea el indicado.
Primeros pasos Sabemos que no puede esperar para empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Ya sea usted un cocinero ocasional o un chef experto, se beneciará al conocer las prácticas de seguridad, funcionalidades, funcionamiento y recomendaciones de cuidado de su horno de vapor de convección Wolf. Para obtener los mejores resultados revise los modos de cocción y funcionalidades especiales en la página 11. FUNCIONALIDADES DEL HORNO DE VAPOR DE CONVECCIÓN Funcionalidades del horno de vapor de convección FUNCIONALIDADES
Placa de datos del producto
Ventilador de convección
Recipiente de la sonda de temperatura
Puerta de acceso al tanque de agua Horno de vapor de convección (el modelo mostrado es el CSO30TM)
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Panel de control Use el panel de control para congurar los modos de cocción y acceder a todas las funcionalidades del horno de vapor de convección para conseguir resultados excepcionales. El panel de control se volverá inactivo después de 15 minutos de inactividad. Presione cualquier control para activar la pantalla. Ajustes del usuario Los ajustes del usuario le permiten seleccionar sus preferencias tal como se enumeran a continuación. AJUSTE Establecer idioma Ajustar pantalla Fijar reloj Congurar noticaciones Descalcicar el electrodoméstico Ajustar la dureza del agua Ajustar volumen Ajustar funciones de asistencia Congurar temperatura Ajustar bloqueo infantil Mostrar información del electrodoméstico Modo de demostración Revisar la conexión Restaurar la conguración de fábrica Congurar los ajustes del usuario: 1 Con el horno encendido, presione SETTINGS (CONFIGURACIÓN). 2 Use las echas para seleccionar la conguración deseada. 3 Presione ENTER (INTRO).4 Siga las instrucciones de la pantalla.5 Presione ENTER (INTRO). Panel de controlwolfappliance.com
Funcionamiento del horno
Seleccionar el modo de cocción: 1 Presione QUICK START (INICIO RÁPIDO).2 Use las echas para seleccionar el modo de cocción deseado. 3 Presione ENTER (INTRO).4 Revise la información en la pantalla. 5 Presione ENTER (INTRO). El horno arrancará 20 segundos después de la última vez que presione la tecla. Para iniciar el modo inmediatamente, use las echas para seleccionar Start Operation (Iniciar funcionamiento) y luego presione ENTER (INTRO). OPCIONES Fijar temperatura: 1 Use las echas para seleccionar la conguración deseada. 2 Presione ENTER (INTRO). Fijar duración: El horno se calienta inmediatamente y se apaga luego de la duración especicada. La luz del horno se enciende tres minutos antes de nalizar el tiempo. Si se usa una sonda de temperatura, esta cancelará la hora de apagado y apagará el horno cuando se alcance la temperatura deseada. 1 Use las echas para seleccionar la duración de la cocción deseada. 2 Presione ENTER (INTRO). Fijar nal: La funcionalidad de jar nal enciende y apaga el horno automáticamente a una hora especíca. El horno permanece inactivo hasta la hora de inicio deseada y se apaga a la hora que usted desee. El reloj debe estar congurado con la hora correcta para que el inicio retardado funcione correctamente. Si se usa una sonda de temperatura, esta cancelará la hora de apagado y apagará el horno cuando se alcance la temperatura deseada. Si la temperatura de la sonda no se alcanza antes de la hora de apagado, no se extenderá el tiempo de funcionamiento. 1 Use las echas para seleccionar el tiempo nal deseado.2 Presione ENTER (INTRO). Fijar la temperatura de la sonda de alimentos: 1 Use las echas para seleccionar la temperatura deseada de la sonda. 2 Presione ENTER (INTRO).8
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Funcionamiento del horno Antes de usarlo, use la tira de prueba provista para determinar la dureza del agua. El horno vuelve a la conguración de agua dura por defecto. Consulte los Ajustes del usuario en la página 6 para congurar la dureza del agua. Siga los pasos siguientes para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado. Antes de usarlo: 1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y un detergente suave. 2 Enjuague y seque con un paño suave.3 Encienda la ventilación de la cocina. Un poco de humo y olor es normal. 4 Rellene e instale el tanque de agua.5 Seleccione vapor de convección y congure la temperatura a 410 °F (210 °C). Caliente el horno (vacío) durante 30 minutos.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Después de cada uso: 1 Presione OFF (APAGAR) o POWER (POTENCIA). Para los modos que usan vapor, no retire el tanque de agua hasta que aparezca en la pantalla “WATER IS BEING PUMPED OFF” (SE ESTÁ BOMBEANDO EL AGUA). 2 Abra la puerta hasta la posición en descanso y deje enfriar. Consulte la siguiente ilustración. 3 Una vez frío, seque el interior.4 Cierre la puerta. Posición de la puerta en descansowolfappliance.com
TEMPORIZADOR El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9horas y 59 minutos. Una vez congurado el temporizador, aparece la cuenta regresiva en la pantalla. El temporizador es independiente del horno. Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada. Fijar el temporizador: 1 Presione TIMER (TEMPORIZADOR).2 Use las echas para seleccionar la duración deseada.3 Presione ENTER (INTRO). Para congurar el temporizador, use las echas para ajustar la duración. Para cancelar el temporizador, use la echa izquierda para disminuir la duración a 0, luego presione ENTER (INTRO).
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
Presione WATER (AGUA) para retirar el tanque de agua. El tanque de agua contiene suciente agua para 1
/2 horas de vapor continuo, generalmente lo suciente para 4 a 5 sesiones de cocción. Use agua corriente, fría. No use agua desmineralizada, ltrada ni destilada. Cuando se apaga el horno, el agua es bombeada de nuevo dentro del tanque, una vez que la temperatura del agua se encuentre por debajo de 175 °F (80 °C). Si se debe llenar tanque durante la cocción, limite la cantidad de agua a menos de dos tazas para evitar derrames cuando se bombee el agua de nuevo al tanque.10 Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Funcionamiento del horno
SONDA DE TEMPERATURA
Use solamente la sonda de temperatura negra que viene con este electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración. La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con todos los modos de cocción excepto el Más Gourmet. Cuando la sonda de temperatura esté instalada, la temperatura actual de la sonda se mostrará. PRECAUCIÓN Use solamente la sonda que viene con este horno. No use ninguna sonda de cualquier otro electrodoméstico. Sonda de temperatura
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Ajustar los controles: 1 Coloque la sonda en la parte más gruesa de la comida.2 Coloque la comida en el horno e inserte el conector en el receptáculo. Consulte la siguiente ilustración. 3 Seleccione el modo de cocción deseado.4 Presione ENTER (INTRO).5 Use las echas para seleccionar la temperatura deseada de la sonda de alimentos. 6 Presione ENTER (INTRO).7 Use las echas para seleccionar la temperatura deseada de la sonda. 8 Presione ENTER (INTRO). El punto congurado de temperatura de la sonda aparece en la pantalla encima del ícono. Para congurar la temperatura de la sonda, seleccione Set Food Probe Temp (Fijar temperatura de la sonda de alimentos) y use las fechas para seleccionar la temperatura deseada, luego presione ENTER (INTRO). PRECAUCIÓN La sonda y el receptáculo estarán muy calientes. Manipule con cuidado. Receptáculo de la sondawolfappliance.com
Para los alimentos típicamente hervidos y los alimentos que se benecian de manejo suave como mariscos, verduras y arroz. Convección 90 – 440 °F (30 – 230 °C)
Para alimentos que se benecian incluso de dorar, como pollo, patatas, galletas y asados. El ventilador de convección distribuye el calor unifor- memente para obtener un bronceado consistente. Las temperaturas de cocción pueden ser 25 ° menos y los tiempos de cocción pueden ser 25% más rápidos. Vapor de convección 180 – 440 °F (80 – 230 °C)
Para los alimentos que están tiernos dentro y asados o crispados afuera. El vapor, junto con el ventilador de convección, transeren la energía a los alimentos de manera más eciente, lo que ayuda a que los alimentos retengan la humedad. Las temperaturas de cocción pueden ser 25 ° menos y los tiempos de cocción pueden ser 25% más rápidos. Humedad de convección 90 – 440 °F (30 – 230 °C)
Para alimentos que ya tienen suciente humedad como pasteles, guisos, platos de grano y lasaña. El horno no produce vapor, pero la cavidad permanece sellada de modo que la humedad creada durante la cocción permanece en el horno. Las temperaturas de cocción pueden ser 25 ° menos y los tiempos de cocción pueden ser 25% más rápidos. Recalentado 180 – 390 °F (80 – 200 °C)
Para alimentos típicamente recalentados en un horno o microondas. El vapor y el aire caliente rehidratan suavemente los alimentos. Gourmet — — Use para preparar comidas especícas (consulte la página 12), frescas, refrigeradas o congeladas. Seleccione la comida y el punto de cocción deseado y el sensor ajustará la hora, la temperatura y la humedad, por lo que no se requieren instrucciones de horneado. La temperatura preestable- cida y el rango dependen de la comida y del punto de cocción deseado.12
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Modos de cocción GOURMET Use el modo Gourmet para preparar cualquiera de las siguientes comidas, frescas o refrigeradas. Seleccione la comida y el punto de cocción deseado y el sensor ajustará la hora, la temperatura y la humedad, por lo que no se requieren instrucciones de horneado. ALIMENTOS Vendura Carne Carne de ave Patatas Pizza fresca Gratinado Guarnición Pescado y marisco Huevos Productos de pas y pastelería Cereales Frutos u fruta Productos lácteos Postre Fijar Gourmet: 1 Presione GOURMET.2 Use las echas para seleccionar los alimentos deseados.3 Presione ENTER (INTRO).4 Siga las instrucciones de la pantalla.5 Presione ENTER (INTRO). El horno arrancará 20 segundos después de la última vez que presione la tecla. Para iniciar el modo inmediatamente, use las echas para seleccionar Start Operation (Iniciar funcionamiento) y luego presione ENTER (INTRO). Funcionamiento del horno POSICIÓN DE LAS REJILLAS DEL HORNO Las rejillas del horno pueden colocarse en cualquiera de las cuatro posiciones etiquetadas sobre la cara delantera de la derecha del horno de vapor de convección. Consulte la siguiente ilustración. Posición de la rejillawolfappliance.com
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Favoritos Los modos de cocción o alimentos usados comúnmente pueden guardarse en el sistema para un fácil acceso mediante la función FAVORITES (FAVORITOS). Se pueden guardar hasta 24 favoritos a la vez. Crear un favorito: 1 Seleccione el alimento y el punto de cocción o el modo de cocción y la temperatura deseados. 2 Antes de que el modo de cocción empiece, presione FAVORITES (FAVORITOS). 3 Seleccione un archivo abierto.4 Presione ENTER (INTRO).5 Mediante las echas, ingrese un nombre para el archivo.6 Presione ENTER (INTRO). Seleccionar un favorito: 1 Con el horno encendido, presione FAVORITES (FAVORITOS). 2 Use las echas para seleccionar el archivo que será usado. 3 Presione ENTER (INTRO). Más modos de cocción Presione MORE (MÁS) para acceder a artículos Gourmet y más modos de cocción. Use las echas para escoger la opción que desee y presione ENTER (INTRO). MODO USOS Recetas Permite al usuario almacenar modos de cocción y temperaturas individuales o secuencias de cocción usadas para preparar comidas persona- lizadas. Se pueden almacenar hasta 24 recetas del usuario en el sistema para fácil acceso. Más Gourmet Use para preparar comidas especícas, frescas, refrigeradas o congeladas. Seleccione la comida y el punto de cocción deseado y el sensor ajustará la hora, temperatura y humedad, por lo que no se requieren instrucciones. La tempera- tura preestablecida y el rango dependen de la comida y del punto de cocción deseado. Hornear a vapor automático Al recalentar primero con vapor y luego usar calor de convección para terminar de hornear, los alimentos horneados adquieren un interior suave y un exterior con brillo natural, sin nece- sidad de pintar con huevo. Use para todo tipo de pan, pasteles y pastas frescas, precocidas o congeladas. No precaliente. Asado lento Use para mantener blandas las carnes mediante el asado lento. Inserte la sonda de temperatura en la carne preparada, seleccione el ajuste de asado lento y el tiempo de nalización. Recalentado automático El modo recalentado usa vapor y aire caliente para rehidratar la comida delicadamente. Use para recalentar cualquier comida que hubiera recalentado en el horno, parrilla o microondas. Spa El modo Spa usa combinaciones de convec- ción y vapor de calor moderado para calentar toallas, fundas o piedras para usar en masajes o relajación. Higiene El modo limpiar usa el vapor para lavar las mamaderas y los envases de conserva, y es más rápido y seguro que los métodos convencionales. Mantener caliente Este modo usa la combinación de calor de convección y vapor para mantener las comidas calientes.14 Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO
Recomendaciones para el cuidado DESCALCIFICACIÓN Descalcicación dura aproximadamente 45 minutos. Dependiendo de las condiciones del agua, el horno puede necesitar una descalcicación cada 6 a 18 meses. Cuando el horno necesita una descalcicación, en la pantalla aparece “Boiler scaled up-please descale” (Calentador calcicado, descalcique). El tiempo entre las noticaciones se basa en la dureza del agua especicada en los ajustes del usuario. Para ajustar los niveles de dureza del agua, consulte la página 6. Use solo la solución descalcicadora Durgol
Swiss Steamer y siga las instrucciones del fabricante. Durgol
puede pedirse en línea en subzerowolfstore.com. Congurar la descalcicación: 1 Con el horno apagado, presione SETTINGS (CONFIGURACIÓN). 2 Use las echas para seleccionar Descalcicar, luego presione ENTER (INTRO). En la pantalla aparecerá “Add 1 pt (0.5 L) descaler— and touch ENTER” (Agregue 1 pt (0.5 L) de descalcicador y luego presione INTRO). 3 Presione WATER (AGUA) y retire el tanque de agua del horno. 4 Vierta el contenido completo de la solución descalcicadora Durgol
Swiss Steamer en el tanque. 4 Vuelva a colocar el tanque y presione ENTER (INTRO).5 Después de aproximadamente 30 minutos, aparece en la pantalla “Pour away descaler—Add 2 pt (1 L) water” (Tire el descalcicador. Agregue 2 pt (1 L) de agua). Retire el tanque de agua, abra la llave del agua y vierta el descalcicador en el drenaje. PRECAUCIÓN No diluir la solución de descalcicación antes de descartar puede decolorar la pileta y el drenaje. 6 Llene el tanque con agua corriente tibia vuelva a colocar el tanque. En la pantalla aparece “Descale appliance—1st rinsing cycle” (Descalcicación del electrodoméstico, 1° ciclo de enjuague). Después de aproximadamente 45 minutos, aparece en la pantalla “Pour away water—Descaling completed” (Tire el agua. Descalcicación completa). 7 Dependiendo del nivel de suciedad en el agua de enjuague, el horno determinará si son necesarios más ciclos de enjuague. Siga las instrucciones de la pantalla. 8 Una vez que los ciclos de enjuague se completen, retire, vacíe y seque el tanque de agua. Limpie todas las supercies de acero inoxidable.wolfappliance.com
Recomendaciones para el cuidado CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO La puerta del horno se puede retirar para una limpieza profunda. Para quitar la puerta del horno, ábrala completamente. Gire los pestillos de las bisagras hacia adelante a la posición abierta. Cierre la puerta hasta la posición en descanso, luego levante hacia arriba y hacia afuera. Consulte las siguientes ilustraciones. Para volver a instalar, inserte las bisagras de la puerta en las aberturas del marco. Abra la puerta del horno completamente y gire ambos pestillos de las bisagras hacia atrás a la posición cerrada.
RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO
RETIRAR LAS GUÍAS DE LA REJILLA Para retirar las guías del estante, desatornille la tuerca estriada del frente de la guía del estante. Hale la guía del estante hacia el costado del perno roscado y retire desde el frente. Consulte la siguiente ilustración.
GUÍA DE LA REJILLATUERCA ESTRIADA
Retirar la guía del estante
EN POSICIÓN ABIERTAPOSICIÓN CERRADA
Pestillo de la bisagra de la puerta del horno Posición de la puerta en descanso16
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO
Recomendaciones para el cuidado LIMPIEZA Acero inoxidable Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar. Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel. No aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control. Interior Para una limpieza general, inicie el modo Vapor a 175 °F (80 °C) durante 30 minutos. Este procedimiento aojará la grasa y los residuos de cocción del horno. Apague el horno y limpie el interior con un paño. Use un trapo húmedo y jugo de limón para limpiar las manchas de agua y opacidad azulosa. No utilice un limpiador a vapor. Rejillas del horno y guías de las rejillas Las rejillas del horno y las guías de las rejillas se pueden limpiar en el lavavajillas. Bandejas de acero inoxidable Las bandejas de acero inoxidable comunes o perforadas se pueden limpiar en el lavavajillas. Tanque de agua Las marcas de agua y la acumulación de calcio se pueden eliminar con un descalcicador común. No limpie el tanque de agua en el lavavajillas. Sonda de temperatura Limpie con un paño y agua. Use un detergente suave para las manchas difíciles. No sumerja la sonda en agua ni la limpie en el lavavajillas.wolfappliance.com
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas FUNCIONAMIENTO El horno no funciona.
- Compruebe que esté encendida.
- Compruebe que la corriente eléctrica del horno y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. Problemas con la temperatura del horno.
- Póngase en contacto con atención al cliente de Wolf al 800-222-7820 para recomendaciones. No funciona la luz.
- Si el foco está defectuoso, llame al servicio autorizado de Wolf. El horno hace ruido durante el funcionamiento.
- El horno puede emitir sonidos de intercambio y bombeo durante el funcionamiento. Estos sonidos son normales. Es difícil retirar las bandejas del horno.
- Algunas combinaciones de calor, humedad y ubicación de alimentos pueden hacer que las bandejas del horno se tuerzan, pero las bandejas volverán a su forma original cuando se enfríen. En la pantalla aparece “Do not remove water tank” (No retire el tanque de agua).
- El agua en el calentador no es bombeada hacia afuera hasta que su temperatura baje a menos de 175 °F (80°C). En la pantalla aparece “Boiler scaled up, please descale!” (Calentador calcicado, descalcique).
- Descalcicar el horno. Consulte la página 14. En la pantalla aparece “Appliance blocked, descaling necessary” (Electrodoméstico bloqueado, se necesita descalcicación).
- Descalcicar el horno. Consulte la página 14. Si el mensaje no desaparece después de descalcicar, póngase en contacto con el servicio autorizado de Wolf.18
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certicado de fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
- Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y el número de serie de su producto. Los dos números aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 5 para encontrar la placa de datos.
- Para nes de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 2 de este manual. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, las perillas rojas, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, asas, marcos y supercies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.2
ManualFacil