WGGR100S - Plancha para gofres WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WGGR100S WOLF en formato PDF.
| Tipo de producto | Gofrera eléctrica |
| Marca | Wolf |
| Modelo | WGGR100S |
| Material de la carcasa | Acero inoxidable |
| Revestimiento de la superficie de cocción | Antiadherente |
| Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) | Aproximadamente 35 x 25 x 12 cm |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg |
| Alimentación eléctrica | 120 V ~ 60 Hz |
| Rango de temperatura | De WARM (mantener caliente) a 232 °C (450 °F) |
| Número de gofres por uso | 1 gofre (tamaño estándar) |
| Indicador luminoso de alimentación | Sí |
| Indicador de precalentamiento | Sí |
| Sistema de drenaje del exceso de grasa | Sí, con bandeja recogegotas extraíble |
| Tapa | Con ventilación para control de vapor |
| Asa | Extraíble |
| Almacenamiento del cable | Enrollador integrado |
| Mantenimiento de la superficie antiadherente | Limpieza con un paño suave y agua jabonosa |
| Bandeja recogegotas | Lavable en lavavajillas |
| Seguridad | Enchufe con conexión a tierra (3 patillas), no sumergir |
| Garantía | 5 años (residencial limitada) |
| Servicio al cliente | 800.222.7820 o wolfgourmet.com |
Preguntas frecuentes - WGGR100S WOLF
Preguntas de los usuarios sobre WGGR100S WOLF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Plancha para gofres en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WGGR100S - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WGGR100S de la marca WOLF.
MANUAL DE USUARIO WGGR100S WOLF
Gracias por haber adquirido este producto Wolf Gourmet. Esperamos formar parte de su comida durante muchos años. Wolf es la tercera generation de una compañero familiar con un(interes personal en la preparacion de sus alimentos. Al ser unaEmpresa familiar, prestamos mucha atencion a los detalles y brindamos una dedicacion exceptional a create productos de extrema calidad. Wolf ha basado su exito commercial y su reputacion en poder a que los cocineros hogareños logren los最好的 resultados posibles. A工程技术 del control precoiso de Wolf Gourmet, el Plato que imagina sera el Plato que servirá en su mesa.
Contenidos
24 Precauciones de seguidad
26 Piezas y caracteristicas de la plancha Wolf Gourmet
27 Inicio
29 Recomendaciones sobre los cuidados
30 Detec tion y solucion de problemas
31 Garantía Wolf Gourmet
Atencion al cliente
Como propietario de un producto Wolf Gourmet,usted pueda confiar en nuestra asistencia. Nuestro centro de atencion al cliente se encuesta disponible las 24 horas del dia, los siete días a la hora, atendido por personal experto en unsere sede central localizada en Madison, Wisconsin. Si surgiera la necessities, simplementlle llama al 800.222.7820 para haber con uno de nuestros expertos. En Mexico,onga a bien comunicarse con el centro de atencion al cliente al 01 800 400 4372 de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. Estamos seguros de que esta guia respondera todas sus preguntas sobre caracteristicas, funciona bajo y mantenimiento de su producto Wolf Gourmet. Si ustediene consultas adiconiales,onga a bien comunicarse con nosotros por téléphone o visitarnos online en wolfgourmet.com.
Registresuproducto
Le recomendamos enfátamente que registre su electrodométrico Wolf Gourmet. Es muy importante para nosotros que usted obtenga el máximo de sus produits. Al registrarse, usted:
- Pasará a formar parte delGrupo culinario de Wolf Gourmet.
Tendrá apoyo constante de Wolf Gourmet. - Activará su garantía y registrará su compra.
- Estara al tanto deactualizaciones de servicios.
Recibirá correos electrónicos ocaciones que lo ayudará a mantener y disfrutar sus electrodomesticos.
Para registrar, visite wolfgourmet.com/registration. En Mexico,onga a bien visiting wolfgourmet.com.mx o Ilame al 01 800 400 4372.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilise artefactos electricos, sempre deben seguirse precauiones deutenidad bfaces a fin de reduir el riesgo de incendio, descarga electrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- Este aparato no se destina para utiliser por personas (incluyendo niños) cUYas capacidades ficas, sensoriales o mentalaes Sean differentes o esten reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una superviSION o capacitatIOn para el functonacion del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
- Verifique que el voltaje de su instalacion corresponda con el del producto.
- No toque las superficies calientes. Use manijas o perillas, que pueda estar calientes. Use guantes de cocinar.
- Para evaporar el riesgo de descargas electricas, no sumerja el cuerpo, el cable de energia o el enchufe en agua u otherl liquido.
- Desconecte de la toma cuando no está en uso o antes de limpiar. Permita que se enfié antes deponer o quietar partes, y antes de limpiar el aparato.
- Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call the provided customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
- No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funciona mal o se caiga o dañe de cualquierforma. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de serviceo, o personas igualmente calificadas para poder estar un peligro. Llame al número de serviceo al cliente proportionsado para información sobre examinacion, reparacion o ajuste.
- El uso de aditentes de accesorio no recommendados por el fabricante del aparato pueda causar lesiones.
No lo use en exteriores. - Nocede que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
- No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o electricos calientes o en unorno calentado.
- Se debe tener extrema precaucion cuando se mueva un aparato que contenga aceite caliente uOthers liquidos calientes.
- Para desconectar, gire la perilla de control a "OFF" (apagado) y bajo quite el enchufe del tomacorriente.
- No use el aparato para otro uso que para el que fue hecho.
No utilise la unidad sin la bandeja de goideo en su lugar. Lave bien antes de cada uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguidad para el CLIENTE
Este aparato ha sido disnado solamente para uso domestico.
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es
provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga electrónica. El enchufe calza únicamente en una direccion Dentro de un tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ningunaforma o usingo un adaptorador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable uso para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable mas largo. Si se necesita un cable mas largo se pueda usar una extension aprobada. La clasificacion electrica de la cable extensione debe ser igual o mayor que la clasificacion del aparato. El cable de extensione debe ser del tipo de connexion a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensione para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños能把an tirar del本身就是 tropezarse accidentalmente.
1 Tapa con ventilacion removable con manija
2 Superficie de cocción antiadherente
3 Drenaje de grasa
4 Bandeja de goteo removable
5 Perilla de temperatura
6 Luz de precalentamento
7 Luz de encendido
8 Placa de clasificacion
9 Envoltura del cable
10 Cable de energia.

PRECAUCION: SUPERFICIE
CALIENTE. Las superficies externas y las manijas se calientan. Utilice guantes de cocina o permita que la unidad se enfrie por completeo antes de trasladar o quitar piezas.

Piezas y caracteristicas
- Tapa con ventilacion removable con manija: Se utilizes para cocinar con vapor o para derretir ciertos alimentos.
- Superficie de cocción antiadherente: Los alimentos no se pegan durante la cocción y es fácilly retirarlos.
- Drenaje de grasa: La grasa dirigida a esta parte termina en la bandeja de goteo.
- Bandeja de goteo removable: Se desliza hacía afuera por debajo de la plancha para una limpieza sencilla.
- Perilla de temperatura: Use esta perilla para configurar la temperatura desde WARM (calentar) a 450^ .Gire la perilla hacla derecha para augmentar la temperatura o hacla izquierda para reducirla.
- Luz de precalentamento: La luz se enciende cuando se caliente la unidad y se apaga cuando alcanza la temperatura deseada. La luz seguirá encendiendose y apagándose durante la cocción.
- Luz de encendido: Se enciende cuando la unidad se enchufa a un tomacorriente y permanece encendida hasta que se desenchufa la unidad.
- Placa de clasificacion: El número de modelos y la informacion de clasificacion puede encontrar en la parte inferior de la plancha.
- Envoltura del cable: Sostiene el cable para un almacenamento sencillo.
- Cable de energia: Este producto cuenta con un enchufe de 3 clavijas y un clip para poder a que permaneceza en la envolturna del cable.
Inicio
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica:
Desconecte la energia antes de limpiar. No sumerja la unidad en ningún liquido.
ANTES DEL PRIMER USO
Lave la superficie de cocción antiadherente con un paño utilizing agua caliente jabonosa. Repita con un paño suave limpio utilizing agua caliente y bajo seque. Frote la superficie de cocción con una(PCa) cantiago de aceite vegetal o de canola para curarla antes de calentarla por primera vez. Lave la bandeja de goteo y la tapa en agua caliente jabonosa. Enjuague ySEO.
INFORMACION GENERAL
Sólo utilise utensilios de coccción resistentes al calor para proteger la superficie de coccción antiadherente.
CÓMOCONFIGURAR LA TEMPERATUREA
- La temperatura puede ajustarse desde WARM (calentar) hasta 450^ (232^)
- La luz de precalentimiento se enciende cuando la plancha se está precalentando.
-Esta luz se apagará cuando la plancha alcance la temperatura deseada. La luz seguirá encendiendose y apagándose durante la cocción.
CÓMOSUARLAPLANCHA
NOTAS:
- Utilice solo utensilios plácicos o de madera resistentes al calor (450^ [232^]) que sean aptos para superficies antiadherentes.
-
La bandeja de goteoDebe vaciarse antes de cada uso. Vea el paso 4.
-
Enchufe en el tomacorriente. La luz blanca de POWER (encendido) seactiva y quedará fija hasta que se desenchufe el artefacto.
-
Gire la perilla de temperatura a la temperatura deseada. Ver la Guía de temperatura. La luz blanca de PREHEAT (precalentamento) se apagará cuando se alcanza la temperatura deseada y bajo se encenderá y apagará durante la cocción. Agregue los alimentos a la plancha precalentada.
- La tapa puede colocarse sobre la plancha sobre los alimentos para poder en la cocción.
- Cuando haya finalizzato la cocción, gire la perilla de temperatura a OFF (apagado) y desenchufe. Deje enfiar por Completely antes de trasladar la plancha o quitar la bandeja de goideo para vaciarla y limpiarla.


GUIA DE TEMPERATUREA
Riesgo de descarga electrica:
Desconecte la energia antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún liquido.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica:
No limpiar con esponjillas de metal. Puede desprenderse trozos de la esponjilla y tocar partes electricas, provocando un riesgo de descarga electrica.
Su plancha debe limpiarse regularmente para un mejor desempo y una prolongada vidautil.Lalimpieza regular también reduce el riesgo de incendio.
ANTES DE LIMPIAR
- Gire la perilla de temperatura a OFF (apagado) y desenchufe.
- Permita que launidad se enfrie porcompleteo.
LIMpieZA
| Superficie de coccción antiadherente | Use un paño con agua caliente jabonosa para limpiar la unidad cuando se haya enfiado por complete. Enjuague con un paño humedo limpio y seque. No use limpiadores abrasivos o esponjillas metálicas que pueda rayar la superficie de coccción. |
| Drenaje de grasa | Vierta 1/2 taza (118 ml) de agua tibia jabonosa alrededor del área del drenaje de grasa para destrabar partículas de alimentos. Introduzca un cepillo suave o una esponja bajo de la abertura del drenaje de grasa y gírelo para limpiar. Vierta 1/2 taza (118 ml) de agua tibia a工程技术 del drenaje de grasa para enjuagar. Con cuidado, quite la bandeja de goteo para limpiarla. Repita si fuese necesario. |
| Tapa con ventilación removable con manija | Lave la tapa con un paño utilizingo agua caliente jabonosa. Repita con un paño suave limpio utilizingo agua caliente y bajo seque. |
| Exterior de acero inoxidable | Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo, como Signature Polish, y aplique con un paño suave libre de pelulas. Para resaltar el lustre natural, limpie la superficie suavamente con un paño de microfibrra humedecido con agua seguido de un paño para lustrar seco. Siempre siga la veta del acero inoxidable. Signature Polish puede solicitarse en su situjo Web: www(signaturepolishonline.com. |
| Exterior que no es de acero inoxidable | Limpie la parte externa de la plancha con un paño humedo. Limpie con un paño suave libre de pelulas. No utilise esponjillas o productos de limpieza abrasivos. |
| Perilla de temperatura | Límpiela con un paño humedo jabonoso. Repita con un paño humedo y limpio. Seque por completeness con un paño limpio. |
| Bandeja de goteo | Apto para lavavajillas. O, lave a mano en agua jabonosa, enjuague yseque bien. |
Detección y solución de problemas
La luz de encendido no está activada.
- Verifique que la plancha se encuesta enchufada correctamente en un tomacorriere en buena conditiones de funcionaimiento.
- La plancha puede haber disparado el interruptor de circuito. Verifique que sea el unico elemento enchufado en el circuito.
La plancha emite humo.
- La mayoría de los aparatos que generate calor producen olor y/o humano cuando se utilizes por primera vez. Lave la superficie de la plancha antes de usar. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla a 450^ (232°C). Caliente por 5 Minutes. El olor no debe estar presente cuando de este precalentamento inicial.
- Para reducir la acumulacion de homo, use la plancha en un area bien ventilada.
El desempo de coccción es desparejo.
- Para asegurar un desempo de coccción parejo,cede que la plancha se caliente por 10 a 15关键时刻 antes del uso.
Se acumula grata en la superficie del主義or.
- Gire la perilla de temperatura a OFF (apagado) y desenchufe. Asegúrese de que la grasa se haya enfriado por completeo antes de efectuar la limpieza.
- Antes del suiviente uso, verifique que la bandeja de goteo está bien colocada en la unidad.
- Limpie la bandeja de goteo y el drenaje de grasa cuando de cada uso.
- Use utensilios no metálicos para empujar la grasa al drenaje de grasa en la superficie de coccción.
Se ven rayaduras en la superficie de la plancha.
- Use los utensilios no metálicos apropriados para este artefacto. Ver págrina 27.
Los alimentos se pegan a la plancha. - Asegürese de lavar la plancha correctamente después de cada uso. Verónica 29.
- Cologne aceite vegetal o de canola antes de cocinar.
Garantía limitada residencial Wolf Gourmet
SOLO PARA USO RESIDencial
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS
Esta garantía de producto Wolf Gourmet correponde sólo a electrodomésticos. Wolf Gourmet garantiza que los electrodomésticos seengantran libres de defectos en cuando a materiales y mano deoba durante un periodo de cinco (5) años desde la Fecha de compra original.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Esta garantía de producto Wolf Gourmet correponde solo a recipientes de coccción y cubiertos. Wolf Gourmet garantiza que los recipientes de coccción y los cubiertos seengan libres de defectos en materiales y mano deoba durante la vidautil del producto. Las imperfecciones meores y las decoloraciones son normales y no se consideran defectos.
TERMINOS APLICABLES PARA CADA GARANTIA
Esta garantía limitada residencial Wolf Gourmet se aplica a electrodomésticos, recipientes de coccción, y cubiertos adquiridos y realizados en los EE.UU. La presente es la una garantía expresa para este producto y reemplaza a cualquier othera garantía.
Durante el periodo de garantía, su número recurso es la reparación o reemplazo del producto y cadaquier componente que的结果 defectuoso, según nuestro criterio. Todas las reparaciones provistas por Wolf Gourmet según los关键时刻 de esta garantía deben ser efectuadas por personal certificado por la fabrica Wolf Gourmet, a menos que Wolf Gourmet determine algo diferente por adelantado, y todas las reparaciones serán efectuadas durante un horario de trabajo normal.
Esta garantía no cubre el desgaste provocado por un uso normal, un uso que no cumpla con las instrucciones impresas, o daños al producto provocados por negligencia, accidentes, modificación, maltrato, uso indebido, o atencion o reparaciones inadequadas.Esta garantía pierde su validez si el producto es utilisé en other medio que no sea el residencial o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la asignificada en la etiqueta de clasificacion (ej., 120V 60Hz ). La presente garantía se extende solo al comprador consumidor original o recipiente inicial de un regalo.
Wolf Gourmet excluye todos los reclamos bajo a daños especialies, incidentales y resultantes provocados por el imcomplimiento de la garantía expresa o implicita. Touta nuestra responsabilidad se limita a lasuma del preco de compra. SE DECLINANTODAS LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUDEAS CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJECTIVO DETERMINADO, CON EXCEPCION DE QUE SEA PROHIBIDO POR LA LEY, EN CUYO CASO DICHA GARANTÍA SE LIMITA A LA DURACION DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA.Esta garantía le otorga derechos legalespecíficos. Usted puedaatarconotrosdedechoslegalesquevariandependiendode su lugar de residencia.Algunos Estados no permiten las limitaciones sobre garantias implicas o los daños incidentales o resultantes, por lo tanto estas limitacionesuenaplicarse en su caso.
Para efectuar un reclamo de garantía y para recibir el nombre de personal de reparación certificado por la fabrica Wolf Gourmet más cercano a su domicilio,onga a bien comunicarse con Wolf Appliance, Inc., PO Box 44848, Madison, WI 53744; o visite la sección de contacto y apoyo de nuestro situ Web en wolfgourmet.com/warranty; o envíenos un correto electrónico a customerservice@subzero.com; o llámenos al 800.222.7820. Para una atencion más=rápida, ubique los número de modelos, tipo y série en la etiqueta de clasificacion de su producto.

Modelo:
WGGR100S
Tip:
G51
Characteristicas Eléctricas:
120V\~ 60Hz 1800W
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado peuvent ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,Separated o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos poder ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z".
