MLE22PDAYW - Lavadora MAYTAG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MLE22PDAYW MAYTAG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MLE22PDAYW MAYTAG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MLE22PDAYW - MAYTAG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MLE22PDAYW de la marca MAYTAG.
MANUAL DE USUARIO MLE22PDAYW MAYTAG
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
LAVADORA/SECADORA COMERCIALES
APILADAS A GAS O ELECTRICAS
TABLE OF CONTENTS
Page
Seguidad de la lavadora/
secadora apiladas 82
Herramentas y piezas 85
Piezas y accesorios adiconiales 86
Dimensiones y espacios libres 87
Requisitos de instalación de la
lavadora/secadora
a gas apiladas 88
Requisitos de instalación de
Requisitos de ventilación
de la secadora 95
Requisitos del suministro
de gas de la secadora 98
Instalacion de la lavadora/
secadora apiladas 99
Sistema de desague
de la lavadora 102
Conexiones electricas
de la secadora electrica 103
Nivelación 108
como invertir el cierre
de la puerta de la secadora 110
Instrucciones de mantenimiento
de la lavadora/segadora
apiladas 112
Si necessitiesaayuda 113
Instruetiones de programacion
del control electrónico 115
Garantía 121
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADEORA APILADAS
Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurad en este manuay en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el significo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos potencias que poder occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de segundar iran a continuacion del simbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Todoos mensajes de segurid el diran el peligro potencial,le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que sueder si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA - "Riesgo de incendio"
- La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
- Instale la secadora de ropa segun las instrucciones del fabricante y los@cuidos locales.
- No instale una secadora de ropa con materiales de ventilacion de plastico flexible o un conductor de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conductor de metal flexible, este deberá ser de un tipo spécifique, que está identificado por el fabricante de electrodomesticos como apto para ser uso con secadoras de ropa. Es sabido que los materiales de ventilacion flexible se derrumban, se aplastan con calidad y atrapan pelusa.把这些 conditiones obstruirán el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentoan el riesgo de incendio.
- Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones de instalacion.
- Guarde estas instrucciones.
Se recomienda que el propietario colque las instrucciones para el uso del cliente en un lugar a la vista, en caso de que el cliente senta olor a gas.Esta informacion deberá obtenserse con su proveedor de gas.
■Coloque a la vista laARRYe advertencia.
PARASUGERIDAD
No almacene ni use gasolina uculos vapores y liquidos inflamables circa de este o qualquier otro electrodomestico.

ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSION
Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrián produir lesiones graves, muertes o daños a la propidad.
- No almacene o use gasolina uculos liquidos y vapores inflamables circa de este u other aparato electrodomestico.
-
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
-
No trate de encender ningún aparato electrodométrico.
- No toque não interruptor eletrico; no use não Telefono en su edificio.
Desalojetotherslosoccupantesdelquarto,edificiooarea. - Llame inmediamente a su proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
-
Si usted no pueda comunicarse con su proveedor de gas, llame al département de bomberos.
-
La instalación y el servicios deben ser efectuados por un instalador calificado, unaagencya de service o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueda detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendaan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizacion) o CSA (Asociacion canadiense de seguridad).
Para Obtener más información,pongase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huela gas".
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalacion:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.
■ Reemplace con dispositivos de cierre acceptables: las llaves de gas y las valvulas de bola instaladas para el uso deben estar en la lista.
Si se usa un conector de gas flexible no deben exceder de 4 pies (121,9 cm).
IMPORTANTE: La instalacion de gas debe hacer de acuerdo con los codigos locales, o si no los hay, con el Codigio Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora deestarconectadaatieradacuertoconloscogioslocales,osinnohay,conelCidoNacionale Electricidad (National Electrical Code),ANSI/NFPA 70.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dano a las personas que usen la lavadora/segadora, deben seguirse las precauiones BASicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora/segadora.
No colocque los objetivos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetivos expuestos a aceites para cocinar peuvent contribuir a una reccion quimica que podra causar que la ropa se inflame.
- No lave osequae articulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes de limpieza en seco, uoras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapeores que podrian encenderse o causar una explosion.
- No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u或其他 sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosión.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora/segadora. Esnecessaryuna supervision calidadosa de los niños cada vez que se use la lavadora/segadora cerca de ellos.
- Antes deponer la lavadora/segadora fuera de service o desecha, quite las puertas a los componentes de la lavadora/segadora.
No introduzca las manos en la lavadora/segadora cuando la Tina, el agitador, o el tambor está movimiento.
No instale o almacene esta lavadora/segadora donte esté expuesta al agua y/o a la interperie.
No trate de hacer con los controlles.
- Limpie el filtro de pelusa antes o.afteres de cada carga de ropa.
En ciertas conditiones,可以更好 generate gas hidrrogeno en un systeme de agua caliente que no se haya Used por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDRROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha used el agua caliente durante dicho periodo, antes de using la lavadora, abra todos los grivos de agua caliente y deje que corra el agua por various horas. Esto liberar a todo el gas hidrrogeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni usea llama abierta durante este lapso.
No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora/segadora ni trate de repararla a menos que this se recomienda asignificamente en el Manual de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparacion publicadas para el usuario queusted comprender y solo si cuenta con la experiencia necessaria paraellar a cabo dicha reparacion.
- No utilise suavizante de telas o produits para eliminar la estatica de prendas a menos que lo recomienda el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
- No utilise calor paraentar prendas que contengan hule espuma o materiales con textura de hule similar.
- Mantenga el area alrededor de la abertura de ventilacion y las areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o suciedad.
La parte interior de laquina y el ducto de escape se deben limpar periodically.Esta limpieza la deben落户 a cabo un reparador calificado.
- Consulte la sección "Requisitos electricos" del folleto de Instrucciones de instalación para ver las instruciones de conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Herramientos necessities:

llave para tubos de 8'' (203 mm) o 10'' (254 mm)

llaveajustablede8"(203mm) o 10^ (254 mm)que se abra a 1^ 25mm


destornillador de hoja plana destornillador Phillips

destornillador o brocade de seguridad TorxT-20

llave de cubo de cabeza hexagonal de 1" (25 mm)

llave de tubo de 5/16"

pinzas (que se abran a 1 9 / 6'' [39 mm])

nivel

pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape)

abrazaderas para ducto

compuesto para unión de tuberías que sea adecuado para el tipo de gas

bloque de madera de 27^ (686 mm)

linterna (optional)

llaves de boca de 1/2" (13 mm) y 9/16" (14 mm)

regla o cinta para medir
Parts Supplied:

mangueras de entrada de agua (2)

arandelas de la manguera de entrada (4)

molde de la manguera en forma de "U"

tapón de orificio para perno de transporte

fleje de atadura rebordeado

manguera de desague y abrazadora
Piezas y accesorios adiconiales
Piezas adiconiales
| Su instalación puede requireir piezas adiconiales. Si está interesado en adquirir una de las piezas ahora enlistadas, llama al númerotlego que se enquiryra en la sección "Si necesita ayudar". | |
| Si tiene: Necesitará adquirir: | |
| Una alcantarilla suspendida | Tina de desaguè estándar de 20 gal. (76 L) 39" (990 mm) de alta o lavadero utilario,bomba de sumidero y connectores (disponible en tiendas locales de articículos delplomería) |
| Tubo vertical de 1" (25 mm) | Adaptador de tubo vertical de 2" (51 mm) de diametro a 1" (25 mm) de diametro,pieza número 3363920Juego de connectores, pieza número 285835 |
| Una manguera de desaguè muy corta Manguera de desaguè de Manguera de desaguè deJuego de connectores, pieza número 285835 | |
| Desaguè obstruido por pelusa Protector del desaguè, pieza número 367031Juego de connectores, pieza número 285835 | |
| Sistema de desaguè por el piso Desviación de sifón, pieza número 367031 pieza número 367031Juego de connectores, pieza número 285835 | |
| Grífos del agua fuera del alcance de lasde agua mangueras de llenado | 2 mangueras del llenado más largas: Manguera con doblez de 90° de6 pies (1,8 m), pieza número 7631410 pies (3,0 m), pieza número 350008 |
| Accesorios | |
| Realce su lavadora/segadora con"These accesorios de calidad superiorPara ver más articículos de alta calidad o para hacer unledo, llama al 1-800-901-2042, o visitenosen www.maytag.com/accessories.En Canadá, llama al: 1-800-807-6777 o visitenosen www.whirlpoolparts.ca. | |
| Número de pieza Accesorio | |
| 8212526 Bandeja de goteo para lavadora, encaja bajo de todo | |
| 31682 Limpiador multiuso para electrodométricos | |
| 1903WH Carro de alcamacimiento para articulos de lavanderia | |
| 279818 Juego de ventilación de 3 direcciones de la secadora | |
| 285834 Juego de desviación de sifón | |
Dimensiones

Espacios libres
Espacios libres en la parte posterior y superiorEspacios lib

REQUISITOS DE INSTALLACION DE LA LAVadora/ SECADEORA A GAS APILADAS
Ubicación de la lavadora/segadora a gas apiladas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, explosión o incendio.
La selección de unaubicación apropiada para su lavadora/segadora
mejora el rendimiento y reduce al minimum el ruido
y la possible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora/segadora se pueda instalar en un sotano, cuarto para lavar o un lugar empotrado.Esta lavadora/segadora no ha sido disnada para instalarse en una casa rodante ni en un vehiculo recreativo. Vea "Sistema de desague".
Debera tenerse en cuenta también los requisitos para laubicacion de other electrodomestico que le acomaene.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/segadora donté estaré expuestos à la intemperie. No almacene ni opere la lavadora/segadora en temperatas de 32^ (0^) o inferiores. Puede estar un poco de agua en la lavadora y esta peutecasionar daños a bajas temperatas. La instalacion correcta es su responsabilidad.
Usted necessitará:
■Un calentador de agua fijiado para suministrar el agua a la lavadora a una temperatura de 120^ (49^)
■Un contacto electrico con connexion a tierra ubicado a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico está fijiado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos electricos".
Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una distancia de 4 pies (1,2m) de las valvulas de lienado del agua caliente y agua fria y una presión de agua de 20-100 lb/pulg2 (137,9-689,6 kPa).
■ Un peso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm) bajo de la lavadora/segadora completa. No se recomienda instalar la lavadora/segadora sobre superficies blandas del peso, tales como alfombras o superficies con reverso de espuma.
■Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/segadora con un peso total (del agua y de la energia) de 450 libras (204 kg).
■Un desague de piso bajo del tabique. Los tabiques divisorios prefabricados con contactos electricos, las lineas de entrada de agua y las instalaciones con desagues deben ser usados uniquamente donde los@cuidos locales lo permitan.

Espacios libres de instalacion para la lavadora/segadora a gas apiladas:
Laubicaciondebeserlo suficientemente grandepara permitirquelaspuertasde lalavadorayla secadoraseabrancompletely.
Debe considerarse espacio adicular para poder la instalacion y el serviceo专业技术. Las puertas se abren a mas de 180^ . La puerta de la lavadora no es reversible.
■Se podrnanecitar espacios libres adiconiales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
■Se recomienda un espacio adimensional de 1^ (25 mm) en todos los lados de la lavadora/segadora para reducir la transferencia de ruido.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otore electrodomestico que le acomaene.
Cuando instale uan secadora a gas:
IMPORTANT: Observe todos loscottos yordenanzas aplicables.
- Verifique los requisitos de los@códigos: Algunos@códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secauda en garajes, closets o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad.
■ Asegúrese de que los bordes inferiores del armario,adelmas de los lados de la parte posterior e inferior de la lavadora, estén libres de obstrucciones, para permitir el espacio adequado de aberturas para la combustión de aire. Vea "Instrucciones para la instalación empotrada o en Closest" a continuación para los requisitos minimos de espacio.
Instrucciones para la instalacion empotrada
secadoraouldrinstalarse enunarempotrada.Para las instalaciones enaresempotradas,sepdenenrearlos espaciosminimosenelaetiqueta deadvertencia,ena parte posterior de la secadora o en la seccion“Dimensiones y espacioslibres”.
El espacio de instalación es en centimetros (pulgadas) y es el minimum permitted. Debe considerarse espacio adicional para poderla instalacion, el serviceo专业技术e y el complimiento de los codigos yordenanzas locales.
NOTA: La secadora deben ventilarse al exterior.
REQUISITOS DE INSTALLACION DE LA LAVADORA/ SECADEORA A GAS APIADAS
Requisitos electricos de la lavadora/segadora a gas apiladas
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable eletrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
IMPORTANTE: La lavadora/segadora debe conectarse a tierra se acuerdo a loscottos y lasordenanzas locales o, en la ausencia de codigos locales, de acuerdo al National Electrical Code (Córgo Nacional Eléctrico) ANSI/NFPA 70, ultima edicion, o el Canadian Electrical Code (Córgo Canadiense de Electricidad) CSA C22.1. Si los codigos lo permiten y se usa un cable con conexión a tierra separado, se recomienda que un instalador eletrico calificado determin que la trayectoria de conexión a tierra sea adecauda.
Usted pueda Obtener una copia de las normas de los@códigos.
arribaindicadas en:
No connecte a tierra a un tubo de gas.
■ No Coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a tierra.
Se necesita un circuito eletrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles. Internacional se recomienda usar un fusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicios únicamente a esta lavadora/ secadora.
■Esta lavadora/segadora viene equipada con un cable electrico dotado de un enchufe de 3 terminales con connexion a Tierra.
Para reducir al minimum los posibles choques electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los@c Rodrigos y normas locales. Si no hay disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y obligacion personal del cliente de tener un contacto apropiado con connexion a tierra instalado por un electricista calificado.
Si los@cuidos lo permitted y se emplea un hilo de conexión a tierra separado, se recomienda que un electricista competente determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora/ secadora sea la adecuada, verificuía con un electricista competente.
Conexión a tierra de la lavadora/segadora a gas apiladas
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable electrico:
Esta lavadoraDebe connectarse a tierra. En caso de configuracionmente defectuoso o averia, la connexion a tierra reducirá el riesgo deCHOque eletrico al proportionsar una via de menor resistencia para la corriente eletrica.Esta lavadoraiene equipada con un cable eletrico que tiene un conductor de connexion a tierra del equipo y un enchufe con connexion a tierra. El enchufe debeconectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y connectado a tierra de conformidad con todos los@c Rodrigos yordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La connexion Incorrecta de la terminal de connexion a Tierra del equipo possible occasionar un risgo deCHOque elctrico.Consulte con un electricista o technician en reparaciones calificado siiene duda una en cuando a la connexion a Tierra correcta del electrodomestico.
No modifie el enchufe provisto con el electrodomestico. Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado.
Para una lavadora con contacto electrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistemasde cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conductor para la conexion a tierra del equipo con los conductores de circuito y connectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodomestico.
REQUISITOS DE INSTALLACION DE LA LAVADORA/ SECADEORA A GAS APILADAS
Conexión a tierra de la lavadora/segadora a gas apiladas (cont.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA
- Para la conexión de una secadora mediante cable electrico conectado a tierra:
-Esta secadora depearce conectada atierra.En el caso defuncionamento defecuuso o averia,la conexión atierra reduciré el riesgo dechoque electrico al proportionsaruna vía de menor resistencia para la corriente electrica.Esta secadora uses un cable que cuenta con un conductor para la conexión atierra del equipo y un enchufe de conexión atierra.El enchufe debeconctarse en un contacto apropiado,que estede debidamente instalado y conectado atierra de acuero con todos los@cuidos yordenanzas locales.
Para la conexión permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar connectada a un sistemas de cableado de metal permanente, connectado a tierra, o se debe tender un conductor para la conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y connectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la secadora.
ADVERTENCIA: La connexion indefinida del conductor para la connexion a Tierra del equipo puede occasionar un riesgo deCHOque elctrico.Verifique con un electricista,representante o personal de serviceo的专业o calificado para asegurarde que la connectiona tierra de la secadora sea apropiada.No modifie el enchufe que viene con el cable elctrico.Si no encaja en el contacto,contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Suministro de gas para la lavadora/segadora a gas apiladas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use una linea de suministro de gas nuevo con aprobacion CSA Internacional.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejobellos de una persona calificada incluyen: personal de service del systeme de calefacion con licencia, personal autorizzato de la compania de gas, y personal autorizzato para dar service.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, explosión o incendio.
IMPORTANT: Observe todos loscottos yordenanzas aplicables.
Esta instalación debehacersedeacuwordon todosloscódigos yordenanzas locales.Sinohaycodigoslocales,la instalaciondeberahacersedeacuwordalocido Nacionalestadounidense(American National Standard),el Codigono Nacional de GasCombustible(National Fuel Gas Code),ANSIZ223.1/NFPA54o CAN/CSA B149.
Usted pueda Obtener una copia de las normas de los@códigos.
arribaindicadas en:
El Diseño de esta lavadora/segadora ha sido certificated por CSA International para uso en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048m) sobre el nivel del mar, en la categoria de B.T.U. indica en la placal del numero de modelos/serie. No se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa la lavadora/segadora hasta estaaltitude.
Si se instala a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de alitud, se requiere una reduccion de categoria de B.T.U. del在哪 por ciento (4%) del quemador, que se muestra en la placal del numero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305m) de alitud. Para Obtener asistencia para convertir el aparato a otheros tips of gas y/o instalar el aparato a una alitud superior a 10.000 pies (3.048m) ,pongase en contacto con su compania de service mas cercana.
REQUISITOS DE INSTALLACION DE LA LAVADORA/ SECADEORA ELECTRICAS APILADAS
Ubicacion de la lavadora/segadora electrica apiladas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, explosión o incendio.
La selección de unaubicación apropiada para su lavadora/ secadora mejor el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora/segadora se pueda instalar en un sotano, cuarto para lavar o un lugar empotrado.Esta lavadora/segadora no ha sido disenada para instalarse en una casa rodante ni en un vehiculo recreativo. Vea "Sistema de desague".
Debera tenerse enIELDa también los requisitos para la ubicacion de other electrodomestico que le acomaene.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/segadora donté estaré expuesta a la intemperie. No almacene ni opere la lavadora/segadora en temperatas de 32^ (0^) o inferiores. El agua que quede en la lavadora puede ocasionar danos a bajo temperatas. La instalacion correcta es su responsabilidad.
Usted necessitarà:
- Un calentador de agua fijiado para suministrar a la lavadora, agua a 120^ (49^) .
■Un contacto electrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de no más de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico está fijiado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos electricos".
Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas dehlenado del agua caliente y agua fria y una presión de agua de 20-100 lb/pulg² (137,9-689,6 kPa).
■Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm) bajo de la lavadora/segadora completa. No se recomienda instalar la lavadora/segadora sobre superficies blandas del piso, tales como alfombras o superficies con reverso de espuma.
■Un peso resistente y firme que soporte la lavadora/segadora con un peso total (del agua y de la energia) de 450 libras (204 kg).
■Un desague de piso bajo del tabique. Los tabiques divisorios prefabricados con contactos electricos, las lineas de entrada de agua y las instalaciones con desagues deben ser usados uniquamente donde los@cuidos locales lo permitan.

Espacios libres de instalacion para la lavadora/ secadora electrica apiladas
Laubicaciondebeserlo suficientementegrande para permitir quelaspuertasde lalavadorayla secadora se abrancompletamente.
Debe considerarse espacio adicional para poder la instalacion y el serviceo和技术ico. Las puertas se abren a mayor de 180^ . La puerta de la lavadora no es reversible.
Se podrnanecitar espacios libres adiconiales para las molduras de la pared, de la puerta y el piso.
■ Se recomienda un espacio adicular de 1" (25 mm) en todos los lados de la lavadora/segadora para reducir la transferencia de ruido y mejorar el rendimiento del centrifugado de la lavadora
- Tiempre se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le accompanies.
Instrucciones para la instalación empotrada
Esta lavadora/segadora pourrait instalarse en un area empotrada. Para las instalaciones en areas empotradas, se pueda encontrar los espacios minimos en la etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora.
El espacio de instalación es en pulgadas (centimetros) y es el minimumo permittedo. Debe considerarse espacio adimensional para poderla instalacion, el serviceo专业技术 y el complimiento de los codigos yordenanzas locales.
NOTA: La secadora deben ventilarse al exterior.
REQUISITOS DE INSTALLACION DE LA LAVADORA/ SECADEORA ELECTRICAS APILADAS
Requisitos electricos de la lavadora/segadora electrica apiladas
Requisitos electricos de la lavadora

No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a tierra.
-Esta lavadora/segadoraiene equipada con un cable electricodotado de un enchufe de 3 terminales con connexion a tierra.
Para reducir al minimum los posibles choques electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los@cuidos y normas locales. Si no hay disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y obligacion personal del cliente de tener un contacto apropiado con connexion a tierra instalado por un electricista calificado.
Si los@cuidos lo permiten y se emplea un hilo de conexión a tierra分开, se recomienda que un electricista competente determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifique con un electricista competente.
Conexión a tierra de la lavadora/segadora electrica apiladas
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable electrico:
Esta lavadora debeconectarse a tierra.En caso de configuracion defectuoso o averia,la connexion a tierra reduciré el riesgo deCHOque eletrico al proportionar una vía de menor resistencia para la corriente electrica.Esta lavadoraienequipada con un cableelectrico queiene un conductor de connexion a tierra del equipo y un enchufe con connexiona tierra.El enchufe debeconectarse en un contacto de pared apropiado quehayasido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los@c Rodrigos yordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La connexion Incorrecta de la terminal de connexion a tierra del equipo peut ocasionar un risgo deCHOque elctrico.Consulte con un electricista o technician en reparaciones calificado siiene duda alguna en cuando a la connexion a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado.
Para una lavadora con contacto eletrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistemas de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conductor para la conexion a tierra del equipo con los conductores de circuito y connectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodomestico.
REQUISITOS DE INSTALLACION DE LA LAVADORA/ SECADEORA ELECTRICAS APILADAS
Conexión a tierra de la lavadora/segadora electrica apiladas (cont.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA
Para la connexion de una secadora mediante cable electrico conectado a Tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamente defectuoso o avería, la connexión a tierra reducirá el riesgo deCHOque eletrico al proportionsaruna vía de menor resistencia para la corriente eletrica.Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la connexión a tierra del equipo y un enchufe de connexión atierra. El enchufe debe connectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y conectado atierra de acuerdo con todos loscottigos yordenanzas locales.
Para la conexión permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar connectada a un sistemasde cableado de metal permanente, connectado a tierra, o se debe tender un conductor para la conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y connectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la secadora.
ADVERTENCIA: La conexión indefinida del conductor para la conexión a tierra del equipo pueda occasionar un riesgo deCHOque eletrico. Verifique con un electricista,representante o personal de serviceo的专业o calificado para asegurarde que la conexion a tierra de la secadora sea apropiada.No modifie el enchufe que viene con el cable eletrico.Si no encaja en el contacto,contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos electricos de la secadora
Usted es responsable de:
■ Ponerse en contacto con un instalador来电rico calificado.
Asegurarse de que la connexion eletrica sea adecuada y de conformidad con el Codigio Nacional Elctrico, ANSI/NFPA 70-ultima edicion y con todos los codigos y ordenanzas locales.
El Codigio Nacional Eléctrico requiere una conexión de suministro de energia eléctrica de 4 hilos para aquellos hogares construidos afterwards de 1996, para los circuitos de secadora que se hayan reformado afterwards de 1996 y todas las instalaciones de casas rodantes.
■Usted pueda Obtener una copia de las normas de los@cadores.
arribaindicadas en:National Fire Protection Association,One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro eletricorequiredo de 3o4 hilos, monofasico, de 240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un suministro eletrico de 3o4 hilos, de 120/208 voltios, si se specifiesa en la plac indicadora de clasificacion/de la series) en un circuito分开ado de 30 amperios, protegido con fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Conectelo a un circuito derivado individual. Noonga un fusble en el circuito neutro o de conexion a tierra.
No use a cable eletrico de extension.
Si loscottoslopermitenyseemployaunhilo de conexionat ierra分开ado,se recomiendaqueunelectricista competente determinesi la trayectoria de conexiona tierraes adecuada.
Conexión electrica
Para instalar su secadoraADECUADamente,usteddebe determinar el tipo de conexionelctrica que va a usar y seguir las instrucciones queaquiseproveenparael caso.
- Estasecadora ha sido manufacturada lista para ser instalada enuna conexion de suministro de energia elctrica de 3 hilos. El conductor de puesta a tierra neutro está permanentemente conectado al conductor neutral (cable blanco),dentro del la secadora.Si la secadora está instalada conuna conexion de suministro elctrico de 4 hilos,el conductor neutro de pesta atierra se debe qutar del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y se debe ajustar bajo de la terminal neutra (cable central o blanco) del bloque de terminal. Cuando el conductor neutro de puesta a tierra estedeajustado bajo de la terminal neutra (cable central o blanco) del bloque de terminal, la carcasa de la secadora queda aislada del conductor neutral.
Si los@cuidos locales no permiten la conexion de un conductor neutro connectado a tierra al hilo neutro,vea la seccion "Conexion optional de 3 hilos".
Debera usarse una conexion con suministro de energia de 4 hilos cuando el aparato este instalado en una ubicacion en la cui este prohibida la conexion a tierra a travers del conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a tierra a travers del conductor neutro para (1) las新品 instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehiculos de recreacion y (4) areasonde los codigos locales prohiben la conexion a tierra a travers del conductor neutro.
REQUISITOS DE INSTALLACION DE LA LAVadora/ SECADEORA ELECTRICAS APILADAS
Cable de suministro electrico de la secadora electrica
ADVERTENCIA

Peligro de Incendio
Use un cable de suministro electrico nuevo de 30 amperes que esté en la lista de UL.
Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Desconecte el suministro electrico antes de hacer las conexiones electricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) al terminal central.
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambre de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmamente todas las conexiones electricas.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio, oCHOque electrico.
Use un jeu de cable de suministro de energia que esté en la lista de UL, para ser uso con secadores de ropa. El jeu deverá incluar:
■ Un cable de suministro de energia de 30 amperios que esté en la lista de UL, de 240 voltos como minimo. El cable debár ser del tipo SRD o SRDT y tener por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo. Los hilos que lo conectan a la secadora deben acabar en terminales de anillo o de horquilla en forma de "U" con los extremos hacía arriba.
■Un protector de cables que esté en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce como este:

Contacto de 4 hilos (14-30R)
Entoces elija un cable de suministro eletrico de 4 hilos con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que este en la lista de UL. El cordón de suministro de corriente de 4 hilos, de por lo menos 4 pies (1,22 m) de长大o, deben tener 4 hilos de cobre solido de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra (conductor de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El conductor neutral debe ser identificado con una cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como este:

Contacto de 3 hilos (10-30R)
Entoces elija un cable de suministro electrico de 3 hilos con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que este en la lista de UL. El cable de suministro de corriente de 3 hilos, de por lo menos 4 pies (1,22m) de长大o,debte tener 3 hilos de cobre solido de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para 3 hilos de NEMA Tipo 10-30R.
Cable directo de la secadora
ADVERTENCIA

Peligro de Incendio
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro electrico antes de hacer las conexiones electricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) a la terminal central.
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambre de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmamente todas las conexiones electricas.
No seguir estas instrucciones pueda causar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Si hace la connexion con cableado directo:
El cable de suministro electrico debe ser igual al suministro electrico (de 4 hilos o de 3 hilos) y debe ser:
Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metalico (con hilo de puesta a tierra), cubierto con un conductor metalico flexible. Todos los hilos conductores de corriente deben estar aislados.
■ Hilo de cobre solido de calibre 10 (no utilise aluminio).
Tener por lo menos 5 pies (1.52m) de longitud.
REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADEORA
ADVERTENCIA

Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o incendidio.
ADVERTENCIA: Para reducir el risiego de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTER IMPORTANTE: Observe todos los@cuidos y ordenaplicables.
El ducto de escape de la secadora no debe connectarse en ningun ducto de gas, chimenea, pared, techo, desvan, espacio angosto o el espacio oculto de un edificio. Debera usarse solamente un ducto de metal rigido o flexible para la ventilacion.

Ducto de escape de metal pesado de 4^ (102 mm)
Sólo puede usarse un ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm) y abrazaderas.
No utilise un ducto de escape de plastico ni de aluminio.
Ducto de escape de metal rigido:
■Se recomienda para un mejor desempo en el secado y para evaporar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible: (Es acceptable solo si es accesible para la limpieza)
Debera extendere por completeness tener soporte en laubicacion final de la secadora.
Quite el excesso del mesmo para evaporar que se doble y se tuerza, lorialcouldra dar lugar a una reduccion del flujo de aire y a un rendimiento insufiente.
■No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
La longitud total no deben exceder los 7 / 4 pies (2,4m)
NOTA: Si se usa un sistema de ventilacion existente, limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistemas y asegürese de que la capota de ventilacion no este obstruida con pelusa. Reemplace los ductos de escape de plastico o de hoja de metal por ductos de metal rigido o de metal flexible. Revise el "Cuadro del sistema de ventilacion" y, si es necessario, modifique el sistema de ventilacion existente para lograr el mejor desempo de secado.
Codos:
Los codos de 45^ proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90^ .

Abrazaderas:
■Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe connectarse ni asegurar el ducto de escape con tornillos ni con ningún除外o disposito de sujeccion que se extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa. No utilise cinta para ductos.


La ventilación inadequada pueda occasionar la acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual puede dar como的结果:
Danos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc.
Problemas en la limpieza de la casa y de salute.
REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADEORA
Capotas de ventilación
Capotas de ventilacion de 4^ (102 mm) de diametro



capota tipo caja capota tipo persiana capota angular
La capota de ventilaciónDebe estar por lo menos a 12" (305 mm) de distancia del piso o de cualquier objecto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas, arbustos o nieve).

Largo del sistema de ventilación
Largo maximal del ducto de ventilacion/Conexion de la ventilacion
La longitud máximo del sistema de ventilación depende del tipo de ducto que se use, el número de codos y el tipo de capota de ventilación.
Cuadro del sistemas de ventilacion (ducto de escape de metal rrigido)
N° de vueltas de 90°
Capota tipo caja y tipo persiana
Capota angular
0 135 pies (41,2 m) 129 pies (39,3 m)
1 125 pies (38,1 m) 119 pies (36,3 m)
2115 pies (35,1 m) 109 pies (33,2 m)
3 106 pies (32,3 m) 100 pies (30,5 m)
4 98 pies (29,9 m) 92 pies (28,0 m)
Para los sistemas de ventilación que no se incluyen en el cuadro de espécificaciones de ventilación,pongase en contacto con su distribuidor de piezas.
Se deben realizar provisionales para que haya suficiente aire para la combustión y la ventilación. (Verifique loscottos y reglamentos aplicables.) Consulte "Instrucciones para la instalacion empotrada y encloset" en las secciones "Ubicacion de la lavadora/segadora a gas apiladas" y "Ubicacion de la lavadora/segadora electrica apiladas".
Se preferie una capota de salute de 4'' (102 mm). Aún asi, podra usarse una salute de escape de 2112'' (64 mm). Una salute de 2112'' (64 mm) occasiona mayor contrapresión que los otros temas de capotas. Para una instalación permanente, se necesita un sistemas fjo de ventilacion.
Conexión del ducto de escape
- Si se conecta a un ducto de escape existente, asegurese de que el mesmo está limpio.
- Usando una abrazadora de 4^ (102 mm), conecte el ducto de escape a laitters de aire en la secadora.

NOTA: No quite el collar del ducto de escape.
3. Apriete la abrazadora de manguera con un destornillador Phillips.

- Cerciórese de que el ducto de escape está asegurado a la capota de ventilación con una abrazadora de 4" (102 mm).

- Mueva la secadora a su posicion final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape. Asegürese de que la secadora está nivelada.
Si no pueda usarse una capota de ventilación
El extremo exterior del ducto de ventilacion principal debe tener un dato redondo dirigido hacia abajo.

Si el ducto de ventilacion principal tiene una trayectoria vertical a工程技术 del techo en vez de la pared, instale un dato redondo de 180^ en el extremo del ducto, a un minimum de 2 pies (610mm) por arriba de la superficie del techo.
La abertura en la pared o el techo deben tener un diametro de 1 / 2'' (13 mm) mayor que el diametro del ducto. El ducto debe centrarse en la abertura.
Para Obtener el mejor desempeno, no debe instalar una pantalla sobre el extremo del ducto.
Ventilación paramultiplesexecadoras
Puede usarse un ducto de ventilacion principal para la ventilacion de un grupo de secadoras. El ducto principal deben tener el時間 adequado para sacar 200 CFM (pies cubicos por minuto) de aire por cada secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran calidad con el Diseño adequado en el ducto principal si se controlan y se limpian con fecuencia. La habitacion enonde esten ubicadas las secadoras deben tener aire de reposacion suficiente o mayor que los CFM de todas las secadoras en la habitacion.
Un juego de compuya de contratro, Pieza N° 3391910, se encontrar disponible con su distribuidor y se debe instalar en el ducto de cada secadora, para evaporar que el aire de escape regrese a las secadoras, asi como para Maintener el ducto de escape equilibrado con el ducto principal. Se requieren aberturas de aire de returno sin obstrucciones.
Cada ducto deben estar en el ducto de escape principal a un ángulo que apunte hacía la direccion del flujo de aire. Los ductos que entran del lado opuesto deben alternarse para reducir la interferencia del aire de salute con los otros ductos.

El ángulo máximo de cada ducto que entra en el ducto principaldeferá ser no más de 30^
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS DE LA SECADEORA
Tipodegas
Esta scaora esta equipada para uso con gas natural. Su diseo estacertificado por CSA Intemational para gases LP (propan y butano) con la conversion apropia. No se debera hacer intento algo n para convertir la secadora del gas especificado en la plac indicadora de la series/clasificacionpara utilizing un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas.
La conversion deben落户a cabo un的技术o de service calificado.
Los ® neros de pieza del jeu de conversion de gas se indican en la base del quemador de la valvula de gas.
Linea de suministro de gas
Método recomendado
Provea una linea de suministro de gas de tuberia rigida (IPS) de 1 / 2'' (13 mm) hacía laubicación de la secadora. Pueden usarse compuestos para uniones de tuberia que sean resistentes a laccion del gas LP. No utilise cinta TEFLON. Con el gas LP, el taman do la tuberia peut ser de un minimo de 1 / 2'' (13 mm). Por lo general, los proveedores de gas LP determinan el taman y los materiales a usarse en el sistemas.

Prueba de presión del suministro de gas
Se debe instalar una derivacion tapada NTP de por lo menos 1/8^n (3 mm), accesible para las pruebas de calibre, inmediamente debajo de la valvula de cierre instalada que va a la secadora (como se muestra arriba). Se debe desconectar la secadora delistema de tuberia del suministro de gas, siempre que se hagan pruebas de presion de digo sistemas a presiones de prueba que exceedan 1/2lb / pulg^2 ( 352kg / m^2 ).
Método alterno
El suministro de gas también se pueda conectar usingo tuberia aprobada de cobre o aluminio de 3 / 8'' (10 mm). Si la longitud total de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1m) ,deferasusarse tubos mas largos.
Si va a usar gas natural, no use tuberia de cobre. Deben usesarse compuestos para uniones de tuberia que Sean resistentes a laccion del tipo de gas provisto.
Se requiere una valvula de cierre
La linea de suministro debe estar equipada con una valvula de cierremanual instaladaauna distancia menor de6 pies (1,8m) de la secadora, de acuerdo al National Fuel Gas Code (Ciego nacional de gas combustible),ANSI Z223.1. esta valvula debe encontrarse en la misma habitacion que la secadora.Debera estar en unaubicacionque permita un fácil acces para abrir y cerrar. No bloquee el acces a la valvula de cierre.En Canada,sedeferestalarunavalvula de cierremanual de acuerdo con los codigos B149 de instalacionCAN/CGA B149.1y CAN/CGA B149.2.
Conector flexible de metal para el aparato
Se recomienda usar una linea flexiblee de gas de acero inoxidable,switho diseño esté certificado por CSA (Asociación canadiense de seguridad),para conectar la secadora a la linea de suministro de gas. (El tubo de gas, que se extiende a工程技术 de la parte posterior inferior de la secadora, está suministrado con una rosca macho para tuberia de 3 / 8'' [10 mm].)
NOTA: No tuerza ni dané la linea de gas flexible de acero inoxidable cuando mueva la puerta.

Conexión de tuberia rigida
La conexión de tuberia rigida requires a combinación de accesos de tuberia para Obtener una conexión en linea fácila la secadora.

INSTALACION DE LA LAVadora/SECADA APILADAS
Quite el sistemas de transporte
NOTA: Deslice la lavadora/segadora sobre un pedazo de carton o madera dura antes de moverla para no dar a el acabado del piso.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
No seguir esta instruccion可以使ocasionaruna lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora/segadora de modo que la parte posterior de la lavadora este aproximadamente a 3 pies (900 mm) de distancia de su ubicacion final.
Hay 4 pernos de transporte en el panel posterior de la lavadora que sostienen el sistema de suspENSION durante el transporte. Estos pernos también retienen el cable de suministro de energia bajo el lavadora hasta que se quiten los pernos.
- Mantenga la lavadora/segadora en posicion vertical cuando quita los permos de transporte.
- Afloje cada uno de los permos con una llave de tuercas de 1 / 2'' (13 mm).

- Una vez que el perno está flojo, muévalo hacía el centro del orificio y jalelo hacía fauna por completeo, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno. Una vez que se hayan quitado los quatre pernos, descarte los pernos y los espaciadores.

- Modelos con suministro de energia de lavadoraSeparated: Empuje el cable de suministro de energia bajo la abertura, en lado decrecho del panel posterior, y jale el cable de suministro de energia a工程技术 de la abertura en el lado izquierdo del panel posterior; cierre los orificios con la tapa provista. No jale el extremo del cable de suministro de energia a工程技术 del orificio del lado decrecho.
NOTA: Si no es possible jalar el cable fuera de la parte posterior de la lavadora fácilmente, no lo faece para evaporar que las piezas interiores de la lavadora o el cable de suministro de energia se daen. Quite el panel posterior de la lavadora y pase el cable de suministro de energia por el espacio libre de la obstruccion para sacarlo por el orificio en el lado izquierdo del panel posterior.


- Cierre los orificios de los permos con los 4 tapones para orificios de permos de transporte.

IMPORTANTE: Si se va a transporte la lavadora/segadora, llame al distribuidor o el instalador del producto. Para prevenir danos estructuales y de suspENSION, su lavadora/segadora deben estar debidamente preparada para ser nuevomente ubicada por un profesional competente.
INSTALLACION DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS
Conexión de las mangueras de entrada
Insete las新品 arandelas para manguera (suministradas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asientefirmamente las arandelas en los acoplamente.
Conecte las mangueras de entrada a los grisos del agua
Asegürese de que el tambor de la lavadora está vacio.
- Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamento con la mano hasta que se asiente en la arandela.

- Sujete una manguera al grifo de agua fria. Atornille el acoplamento con la mano hasta que se asiente en la arandela.

- Usando las pinzas, apriete los acoplamenteos dos tercios de vuelta adicional.

NOTA: No apriete la valvula en excesso ni use cinta o selladores en la misma. Se pueda darar las valvulas.
Despeje las lineas de agua
Deje correr el agua de los grisos y las mangueras de desague en un lavadero, tubo de desague o cubeta para eliminar las particulas que se encontrartran en las tuberias del agua, las cuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurar de que la manguera de agua caliente esté conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fria esté conectada al grifo de agua fria.

Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
- Fije la manguera de agua fria a la valvula de entrada de agua fria de la lavadora. Atornille el acoplamento con la mano hasta que se asiente en la arandela.

- Fije la manguera de agua caliente a la valvula de entrada de agua caliente de la lavadora. Atornille el acoplimiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.

- Usando las pinzas, apriete los acoplamenteos dos tercios de vuelta adicional.

NOTA: No apriete demasiado. Se pueda darar la valvula.
- Abra por Completely los grifos del agua y revise si hay fugas.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada antes de 5 años de uso para reducir el risgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la Fecha de instalación o la Fecha de reposión de las malmas.
Inspeccione periodicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o filtraciones.
INSTALACION DE LA LAVadora/SECADA APILADAS
Dirija la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe evita daños a sus pisos occasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones.
Retire la manguera de desague de la canasta de la lavadora
- Usando pinzas de presión, apriete las lengüetas de la abrazadora para manguera para unirlas, e insertelas en el extremo de la manguera de desagüe.

- Deslice la manguera de desagüe en la connexion de la lavadora.

- Una vez que la manguera de desagüe está en su lugar,cede de apretar las pinzas.

Asegure la manguera de desagüe
- Coloque el cable de suministro de energia encima de la lavadora.
- Mueva la lavadora a su ubicacion final.
- Ubique la manguera de desague en la tina del fregadero
o tubo vertical, como se muestra.
- Asegure la manguera de desagüe con el fleje de atadura reborrado suministrado.


- El sistemas de desague de la lavadora se pueda instalar utilizing un desague de piso, un tubo vertical de pared, un tubo vertical de piso o una tina de lavadero.
Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desague a la manguera de desague corugada.
Encaje cualesera de los extremos del molde de la manguera de desague a la manguera de desague en el lugar donde comienza el corrugado.
Doble la manguera de desague sobre el molde de la manguera de desague y trabela en su lugar.
NOTA: La manguera no se debe extender mas de 1" (25 mm) mas alla del extremo del doblez en U.

Para evaporar que el agua de desagüewhelminga a su lavadora:
■ No enderece la manguera de desague ni fuerce el excesso de la misma bajo del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientmente floja que permita un espacio para el aire.
■ No Tienda el excesso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero.
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicondales. Ver "Piezas adicondales".
- Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de desague estan empotrados,pong a el extremo en forma de gancho de la manguera de desague en el tubo vertical, como se muestra.
NOTAS:
No fuercel exceso de lamanguera de desaguedentro dela parte posterior de la lavadora.
Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera de desague en el tubo vertical.

SISTEMA DE DESAGUE DE LA LAVADORA
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistemas de desagüe por la tina de lavadero, o el Sistema de desagüe por el piso.
Sistema de desague por tubo vertical: pared o piso
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diametro minimo de 2" (50 mm). La capacité minima de desagüe no pueda ser menor de 10 gal (38 L) por minuto.
Pared

La parte superior del tubo vertical debe tener una alta minima de 30^ (762mm) y maxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior de la lavadora.
Piso

Sistema de desague de tina de lavadero
La tina de lavadero necesita una capacité minima de 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe estar a una alta minima de 30^ (762 mm) del piso.

Sistema de desague por el piso
El sistemas de desagüe por el piso nécessita una desviación de siñón que pueda adquirirse porSeparated.
La desviación de sifón (Pieza número 285834) debe estar a una distancia minima de 28'' (710 mm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueda necessitiesar mangueras adiconiales.

CONEXIONES ELECTRICAS DE LA SECADEORA ELECTRICA
Protector de cables
Quite la tapa del bloque de terminal

Protector de cables del cable de suministro de energia
- Inserte el protector de cables.

- Inserte el cable de suministro de energia en el protector de cables.

Protector de cables
Protector de cables para cable directo
- Inserte el protector de cables.

- Inserte el conductor en el protector de cables y apriete la abrazadora.

CONEXIONES ELECTRICAS DE LA SECADEORA ELECTRICA
Opiones de connexion
Cable de suministro de energia
Contacto de 4 hilos (como NEMA 14-30R)

Contacto de 3 hilos (pseudo NEMA 10-30R)

Cable directo
Cable directo de 4 hilos

Cable directo de 3 hilos

Cómo hacer la connexion de 4 hilos: Cable de suministro de energia
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas rodantes y donde loscottigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
Conectores estandar del cable de suministro de energia


Conector de horquilla Conector de anillo con bridas
Cómo hacer la connexion de los hilos de puesta a tierra y neutro
- Para qitar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo de conexión a tierra, remueva el tornillo conector de puesta a tierra externo.

- Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro al bloque de terminal central.

como hacer la conexión a tierra del cable directo
- Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) con el tornillo conector de puesta a tierra exterior.

como conectar los hilos restantes
- Conecte los hilos restantes a los tornillos de los bloques de terminal de los extremos.

CONEXIONES ELECTRICAS DE LA SECADEORA ELECTRICA
Cóme hacer la connexion de 3 hilos: Cable de suministro de energia
Conectores estandar del cable de suministro de energia


Conector de horquilla Conector de anillo con bridas
como conectar el hilo neutro
- Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central.

- Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central.

- Conecte los hilos restantes a los tornillos de los bloques de terminal de los extremos.

como hacer la conexión de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas rodantes y donde loscottigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable del hilo directo deben tener 5 pies (1,52 m) de largo adicional, para poder mover la secadora si esnecessary.
Pele 5'' (127 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable, dejo el cable a tierra desnudo a 5'' (127 mm). Corte 112 (38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamento 1'' (25 mm). Doble los extremos de los hilos para formar un gancho.
como hacer la connexion de los hilos a tierra y neutro
- Para qutar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo de conexión a tierra, remueva el tornillo externo del conector de puesta a tierra.

CONEXIONES ELECTRICAS DE LA SECADEORA ELECTRICA
como hacer la connexion de 4 hilos: Cable directo
como hacer la conexión de los hilos a tierra y neutro (continuación)
- Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro al bloque de terminal central.

como hacer la conexión a tierra del cable directo
- Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) con el tornillo conector de puesta a tierra exterior.

como hacer la connexion de 3 hilos: Cable directo
Uso lo donclos codigos locales permitan la connexion del conductor de tierra de la carcasal al hilo neutral.
El cable del hilo directo deben tener 5 pies (1,52 m) de largo adicional, para poder mover la secadora si esnecessary.
Pele 31 / 2 " (89 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable. Pele el aislamento 1" (25 mm). Si va a usar el cable de 3 hilos con hilo a tierra, corte el hilo desnudo alineado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho.
como conectar el hilo neutro
- Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central.

como conectar los hilos restantes
- Conecte los hilos restantes albloque de terminal del extremo.

- Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central.

- Conecte los hilos restantes albloque de terminal del extremo.

CONEXIONES ELECTRICAS DE LA SECADEORA ELECTRICA
como hacer la conexión de 3 hilos: Ooptional
Uselo para el cable directo o el cable de suministro de energia
donte los@cuidos locales no permiten conectar
un conductor de connexion a tierra de la carcasa al hilo neutro.
como conectar el hilo neutro
- Quite el tornillo del bloque de terminal central. Saque también el hilo neutro de puesta a tierra quitando el tornillo conductor de tierra externo.

- Conecte el hilo neutro y el hilo neutro del cable de suministro de energia al Bloque de terminal central.

- Conecte los hilos restantes albloque de terminal del extremo.

- Conecte un hitch de tierra de cobre Separado desde el conductor a tierra externo a tierra adecuada.

NIVELACION
Nivelación de la lavadora/segadora apiladas
El nivelar adecuadamente su lavadora/segadora reduce el ruido y la vibracion en excesso.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
No seguir esta instruccion possible occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
- Retire el carton que está bajo de la lavadora/segadora. Coloque un nivel en los bordes superiores de la lavadora/segadora, revisando cada lado y elante. Si la lavadora/segadora no está nivelada, inclinela y ajuste las patas hacer arriba o hacía abajo, como se muestra en los pasos 3 y 4, repitiendo si esnecessaryo.




No está nivelada NIVELADA No está nivelada
Nivelación de la lavadora/segadora apiladas (continuación)
- Sujete la lavadora/segadora de la parte superior y balancéela de atrás hacía delante, asegurándose de que las 4 patas estén firmes en el piso. Repitalo, balanceando la lavadora/segadora de un lado al除外. Si se balancea la lavadora/segadora, vaya al paso 3 y regule las patas niveladoras. Si las quatre patas hacen contacto firme con el piso, vaya al paso 4.

- Si la lavadora/segadora no está nivelada, use una llave de Boca o una llave ajustable de 9/16" o 14 mm para girar las tuercas fiadoras hacía la derecha (como se muestra arriba) en las patas, hasta que estén a aproximadamente 1/2" (13 mm) de la carcaja de la lavadora/segadora. Luego gire la pata niveladora hacía la izquierda para bajo la
Complete la instalación
- Revise los requisitos electricos. Asegúrese deatar con la fuente de electricidad correcta y el método recommendado de connexión a tierra. Vea "Requisitos electricos".
- Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay una pieza extra, repita los pasos.
- Verifique que tengaa todas las herramentas.
- Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclicos.
- Verifique que los grifos de agua estén abiertos.
- Verifique si hay fugas alrededor de los grisos y de las mangueras de entrada.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable eletrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.
- Enchufe en un contacto con conexión a tierra o conecte el suministro de energia.
lavadora/segadora, o hacía la derecha para levantarla. Vuelva a verificar la nivelación de la lavadora/segadora y que las quatre patas estén en contacto firme con el piso. Repita el procedimiento si esnecessary.
CONSEJO UTI: Puede apuntalar el frente de la lavadora/ secadora aproximamente 4^ (102 mm) con un bloque de madera o un objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora/segadora.

- Una vez que la lavadora/segadora está nivelada y que las quatre patas hagan contacto firme con el piso, use una llave de boca de 9 / 16'' o 14mm ,o bien una llave ajustable,para girar las tuercas fiadoras en las patas niveladoras hacía la izquierda (como se muestra arriba), y aplaratlas con firmeza contra la carcasa de la lavadora/segadora.
CONSEJO UTIL: Puede apuntalar la lavadora/segadora con un bloque de madera.
- Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2 de la calidad de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una energia mediana. Vierta el detergente en el deposito del detergente. Seleeccione bajo un ciclo y permita que la lavadora termine un ciclo completo.
- Verifique el funcionaimiento de la secadora. Seleeccione un ciclo completo con calor ycede que la secadora funciona durante cinco horas por lo menos. La secadora se detendra cuando se haya terminado el tiempo.
NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que laquia funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se detiene pero el temporizador continua的功能。 Para volver aponer en marcha la secadora, ciderre la puerta y presione el boton del ciclo.
Si el quemador no se enciende y no siente calor bajo de la secadora, apáguela por 5 horas. Revise que todos los controlles de la valvula de suministro estén en la posición de "Encendido" (ON), y que el cable de suministro de energia está enchufado. Repita la prueba de 5 horas.
CÓMOCINVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA DE LA SECADORA (OPCIONAL)
como quitar el ensamblaje de la puerta
- Coloque una toalla o un pamo suave en la parte superior de la secadora o de la superficie de trabajo, para evaporar rayar la superficie.
- Quite tres de los quatre tornillos que sostienen la bisagra de la puerta en el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el tornillo restante con orificio de bocallave y levante la puerta del tornillo paraSeparateda.


- Coloque el ensamblaje de la puerta horizontalmente sobre una superficie plana que se haya preparado anteriorsmente, con el lado inferior (el ensamblaje de la puerta interior) mirando hacía arriba, y quite losSES tornillosde cabeza Phillips para seperar el ensamblaje de la puerta exterior del ensamblaje de la puerta interior.

NOTA: Es importante que quite solamente losSES tornillos indicados.
- Levante el ensamblaje de la puerta interior y separelo del ensamblaje de la puerta exterior.

- Quite los cuatro tornillos Phillips para liberar el inserto central del anillo de la puerta exterior.

- Levante y girelo el inserto central 180^

- Vuelva a ensamblar el inserto central y el anillo de la puerta exterior con los cuatro tornillos.

CÓMoyo INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA DE LA SECADORA (OPCIONAL)
Invierta la bisagra
- Use un destornillador de hoja planabble para quitar los 2 tapones largos de la puerta interior. Deslice la hoja del destornillador debajo de los tapones, sin rayar la superficie de la puerta interior, y levante eltapón.

- Quite los cuales tornillos que sujetan la puerta interior a la bisagra.

- Mueva la bisagra al除外. Vuelva a instalar los cuales tornillos.

- Reinstale lasCNTas de los tapones en el lado opuestos de la puerta interior.

- Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es besoinario.
Vuelva a colocar el ensamblaje de la puerta
- Coloque el ensamblaje interior de la puerta bajo del ensamblaje exterior de la puerta.

- Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos.

como invertir el tope
- Use un destornillador de hoja plana(PC) para quitar la cinta del tapon de la abertura de la puerta de la secadora. Deslice la hoja del destornillador bajo de los tapones, sin rayar la superficie de la secadora, y levante el tapon.

- Quite el tope con un destornillador Phillips.

- Inserte el tope en el bajo opuesto.
Vuelva instalar la puerta
- Inserte parcialmente elsegundo tornillo desdela parte superior; bajo deslice la bisagra sobre este tornillo,mastras engancha la bisagra enel orificio frontal del panel.Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los 3 tornillos restantes.

- Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es besoino.
- Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVadora/SECADORA APILADAS
Lavadora
Limpieza del sello/fuelle de la puerta
- Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda o articulo que estuvierra bajo de la misma.
- Inspeccione la puerta interior de vidrio. Si hay desechos en esta, limpiela con un paño humedo.
- Inspeccione el sello/fuelle de color que se enquirytra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay areas manchadas. Empujé el sello/fuelle hacía antes para inspeccionar todas las Areas bajo del sello/fuelle y controle si hay objetos extraños.

- Si enquiryra areas manchadas, limpie estas areas del sello/fuelle:
a) Mezcle una solución diluida utilizing 3/4 taza (177 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo.
b) Limpie el area del sello/fuelle con la solución diluida y un paño humedo.
c) Déjelas reposar durante 5关键时刻.
d) Limpie el area méticulosamente con un paño seco ycede que el interior de la lavadora seSEO al aire con la puerta abierta.
IMPORTANT:
■Use guantes de goma cuando limpie por periodos prolongados.
Veas instrucciones de uso adequado provistas por el fabricante del blanqueador.
Instrucciones de mantenimiento:
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utilizes mayores volumenes de agua+junto con blanqueador liquido con cloro para limpar méticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completeness ante de comendar el proceso de limpieza.
Si fuera necessario, el ciclo de limpieza puede ser interrupido presionando dos vezes el botón START (inicio). Sin embargo, el ciclo no se detendra inmediamente. La lavadora continua con various pasos de enjuague y desagüe para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la lavadora.
Para limpiar el interior de la lavadora:
- Abra la puerta de la lavadora y quiterialquier prenda o articulo que estuviera bajo de la misma.
- Use blanqueador liquido con cloro: Abra el cajon del deposito y-agregue inmediamente 2/3 de taza (160~mL) de blanqueador liquido con cloro en el compartmento del blanqueador.
NOTA: No agregue nada de detergente. Si usa mas de 2/3 de taza (160 mL) de blanqueador, el producto se dañará con el tiempo.
- Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta del deposito.
- Para poder a functionar el ciclo de Limpiar la lavadora (Washer Cleanout), primero ingrese al "Modo de servicios". A continuacion, presione y sostenga el boton DELICATES (Ropa delicada) por 2 seguidos. Presione el boton EXTRA RINSE (Enjuque adicular) hasta que aparezca P-08; afterwards, presione el boton START (Inicio) para iniciar el ciclo. Para partir del modo de service y activar el ciclo de limpiar la lavadora, presione el boton de DELICATES (Ropa delicada) y bajo gire la llave.
NOTA: La puerta de desbloqueará, la canasta dará 1/2 giro y bajo la puerta de desbloqueará, se bloqueará nuevomente y el ciclo de Limpiar la lavadora (Washer Cleanout) continua. La lavadora no se llenará, pero la canasta rotará cuando la lavadora hace un ciclo corto de detectación. Esto tardaráapproximamente 3 horas.
- El ciclo determinará si hay ropa u otros articulos en la lavadora.
a) Si no se detectan articulos en la lavadora, esta procedera al paso 7.
b) Si se detecta algunos articulo en la lavadora, la pantallamostatra "F-34". La puerta se desbloqueará announces.
Ingrese al modo de service y bajo presione y sostenga el boton START (inicio) para anular el numero de falla. Despues repita los pasos 1, 3 y 4 para comenzar;nuevamente el ciclo.
- Una vez que haya comenzado el ciclo, deja que este finalice.
- Una vez que haya finalizzato el ciclo,cede la puerta levamente abierta para que haya una mejor ventilacion y secado del interior de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVadora/ SECADEORA APILADAS
Lavadora
Siempre haga lo siguientes para Maintener la fresura de la lavadora:
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
- Deje la puerta levamente abierta cuando de cada ciclo para permitir una mejor ventilacion y secado del interior de la lavadora.
Limpie la lavadora cada mes usingo el Procedimiento de mantenimiento para la lavadora, usingo 2/3 taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro.
Si el procedimiento no funciona suficientemente la fresura de la lavadora, sirvaseear valucar su instalacion y las conditiones de uso para detectar otherascausas.
Limpieza externa
Use un paño suave y humedo o una esponja para limiarrialquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nuevo. Use jabon suave y agua. No use productos abrasivos.
Limpieza del cajón del depóstito
El cajón del deposito es desmontable para poder la limpieza.
- Inserte un destornillador de hoja plana en el dispositivo para desenganchar el seguro y desbloqueee el cajon del deposito para quitarlo. Quite el cajon del deposito.
- Quite los insertos (el sifón de los componentiros del suavizante y del blanqueador).
- Lave las piezas en el agua del grifo.
NOTA: No lave los componentes en la lavavajillas.
- Vuelva a colocar los insertos y Coloque nuevolemente el deposito en el cajon.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada desde de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periodicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancies, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la Fecha de reposión.
Secadora
Instrucciones de mantenimiento:
Limpie el filtro de pelusa antes y.after de cada ciclo.
Cómo qitar la pelusa acumulada:
En el interior de la carcaja de la secadora:
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más Frequencia. La limpiezadeferá efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape:
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más Frequencia.
- Mantenga el area alrededor de la secadora limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y除外 vapores y liquidos inflamables.
- Mantenga el area donde está la secadora despejada y libre de articulos que pudieran obtruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Si la secadora no funciona, revise lo suiviente:
■Que el suministro electrico esté conectado.
- Que el cortacircuitos no se disparó o el fusible de la casa no está quemado.
- Que la puerta está cerrada. Escuche detenidamente para oir cuando se active el interruptor de la puerta.
- Que se haya presionado con firmeza el botón de selección de ciclos.
Para las secadoras a gas, revise que las valvulas de ciere del suministro de gas esten en la posición abierta.
SINECESITA AYUDA
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de lavandería comercial de Maytag. Para ubicar a su distribuidor autorizzato de aparatos de lavandería comercial de Maytag, o para solicitar información por internet, visite www.MaytagCommercialLaundry.com.
Cuando llame, usted necessitar a tener a mano los nombres del modelo y de série de la lavadora/segadora. Ambos nombres se encontrartran en la placac de clasificacion de series que esta ubicada en la cavidad de la puerta de la secadora.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO

Control de la lavadora
NOTA: Después de haber instalado y enchufado la lavadora/ secadora, se做不到a "0 MINUTES" (0 Minutos) en las partes de la pantalla para la lavadora y la secadora. Después de que se hayan abierto y cerrado las puertas de la lavadora y de la secadora, la pantalla做不到a el precio para cadaquina. En las lavadoras/segadoras que se hayan programado para dar ciclo Gratis, destellara "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en las secciones de la pantalla.
- Modelos PD: Inserte monidas hasta que destelle "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en la parte de la pantalla de la lavadora o secadora que se va aponer a funciona.
ModelosPR: Se necesita una tarjeta de cobro automatico en lugar de monidas. Puede usarse los sistemas de tarjeta de pago automatico de generation 1 y 2. Sin embargo, cuando el sistema de tarjeta de pago automatico de generation 2 es utilisé, los controlles se fjarán automatistically en el modo Mejorado para tarjetas de pago automatico (J. Ed.). En el modo de Débito mejorado (Enhanced Debit), el saldo de la tarjeta se做不到 en la pantalla cuando esta se inserte en el lector.
- La puerta de la lavadora/segadora que se va a usar deben cerrarse antes de hacer la seleccion de ciclo.
- Presione el botón del ajuste de TCLa para el ciclo deseado de la lavadora/segadora. Después de que ha comenzado el ciclo, el tiempo aparecerá en la pantalla e inicia la cuenta regresiva.
- Si se interrupme un ciclo alAbrir la puerta odeferido a un corte de corriente,destellara en la pantalla "RESELECT CYCLE" (Vuelva a seleccionar el ciclo). Para reiniciar la lavadora/segadora, ciderre la puerta y vuelva a seleccionar el ciclo deseado.
NOTA: Cuando la secadora se haya programado para otorgar ciclo Gratis, un ciclo continuo de la secadora se anulará si se abrela puerta.

Control de la secadora
Información general sobre la lavadora/segadora
SE MUESTRA UN MENSAJE DE "OUT OF ORDER" (FUERA DE SERVICIO), SEGUIDO POR UN CÓDIGO
DE FALLA O DE DIAGNOSTICO, EN LA PANTALLA:Esta condidion indica que la lavadora o la secadora no pueda funciona. Los@cuidos de diagnóstico que se muestran en la parte superior de la pantalla pertenecen a la seccion de la secadora y los@cuidos de diagnóstico que se muestran en la parte inferior de la pantalla corresponden a la seccion de la lavadora. Los@cuidos de diagnóstico que se muestran en ambas secciones de la pantalla corresponden alsystema de control de la lavadora y de la secadora.
SE MUESTRA "0 MINUTES" (0 MINUTOS) EN LA
PANTALLA: Este indica que se ha completado el ciclo y que la lavadora/segadora no se pueda operar. Las monidas que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago automatico permaneceran en el deposto, pero no se pueda usar hasta que se abra y se cierre la puerta, lo cual reanuda el funcionaamento normal. Si un interruptor de puerta has fallado y por this permeance "0 MINUTES" (0 MINUTOS) en la pantalla antes de que se haya abierto y cerrado la puerta, el interruptorDebe reemplazarse antes de que se puedaContinuar con el funcionaamento normal.
INICIO EN FRIO (La prima iz que se use) -
La lavadora/segadora se ha programado de fabricula de laforma?siguee:
Lavadora Periode del lavado de 11关键时刻
Precio de lavado de $1,75 (modelos PD)
Precio de lavado de $0,00 (modelos PR)
3 enjuagues (no está activado el enjuague adicional)
Secadora 5 Minutes por cada moneda de 25 centavos para los modelos PD
45 Minutes de secado para los modelos PR
Precio de secado de $1,50 (ciclo fijo con tiempo adicional - modelos PD)
Precio de secado de $0,00 (ciclo fijo - modelos PR)
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO
INICIO CON AGUA TIBIA (despues de un corte de corriente) - Unos segundos afterwards de que se reestablezca la electricidad, si un ciclo se encontrarba functioningo cuando occurrio el corte de corriente, destellara "RESELECT CYCLE" (Vuelva a seleccionar el ciclo), loQUAL indica que se necesita presionar un boton para que la lavavadora o la secadora vuelva a functionar.
BLOQUEO DE LA PUERTA DE LA LAVADORA - Antes de que comience un ciclo, se realiza una rutina de bloqueo/ desbloqueo/bloqueo del seguro de la puerta y afterwards se pone en marcha el ciclo. La puerta permanecerá con seguro hasta el fin de un ciclo o aproximamente por 2 horas después de un corte de corriente.
PRECIOS - Después de que se ha abierto y cerrado la puerta siguiendo la finalización de un ciclo, la pantalla indica el precio del ciclo (a menos que se haya programado para un funciona bajo), en caso se做不到 “SELECT CYCLE” [SeLECTIONCiclo]). A medida que se ponen las monidas o se reciben los theyngs con tarjeta de pagar automatico, la pantalla cambiará para guiar al usuario en el incido de un ciclo.
Hay cinco (4) típos de precios para la secadora:
Precio fijo de "venta"
Una secadora que está programada para el funcionaimiento de un "Ciclo fijo" solamente puede acceptor tiempo adicional que se haya acumulado en incrementos que Sean igual a la duracion de un ciclo de secado completeo. Se pueda comprar un maximum de 99 horas y no se da credito adicular por monedas adiconiales una vez que aparece 99 horas en la pantalla.
Precio del acumulador
Si el preco se ha fijado a una moneda 1, el preco del acumuladorenta en efecto. El tiempo del ciclo se pueda comprar con una moneda a la vez (modelos PD), hasta un tiempo máximo de 99 horas.
Ciclo fijo con precio por tiempo adicional
Una secadora que esté programada con la habilidad de "Tiempo adicional", permitirá que se-agregue tiempo a un ciclo de secado existente, en incrementos que Sean igual al número de horas de secado por una moneda de 25 centavos (moneda 1), hasta 99 menos, sin importar el costo重要因素 paraponer la secadora en marcha. No se da credito por monedes o tarjeta de pago automatico cuando el control mueste 99 menos en la pantalla.
Modelos PR: En el modo mejorado de tarjeta de pago automatico, el precoio por tiempo adicional se pueda fjjar de manière independiente (consulte VALOR DE MONEDA 2), y el tiempo adacional se calcula según lasuma ecuación:
Tiempo otorgadol = precio de compra de tiempo de cieclo por compra de completeo tiempo adicional = precio completo por ciclo
Los incrementos con centivos no estan permitidos en las compras de tiempo adicional.
CICLOS Gratisitos -Esta.option se fija programando el preco in cero. Cuando this occurre, aparecer a "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en lugar del preco del ciclo. Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo gratis se terminar a automatamente cuando se abra la puerta.
LISTA PARA TARJETA DE PAGO AUTOMÁTICO -
La lavadora/segadora está lista para las tarjetas de pago automático. Aceptará una variedad de sistemas de tarjeta de pago automático, pero NO se entrega con un lector de tarjeta de pago automático. Consulte al fabricante de lectores de tarjeta de pago automático para Obtener información sobre la preparación adequada de la lavadora/segadora. Para los modelos que han sido convertidos para el sistema de tarjeta de pago automático de generación 1, cada Señal de la tarjeta es equivalente a una moneda (moneda 1).
Procedimientos de programación del control
IMPORTANT: Lea todas las instrucciones antes de usarla.
Modelos PD/PR: Inserte la llave del interruptor de servicios y girela hacía la izquierda.
Modelos PR: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago automatico de generación 2 (según las instrucciones del fabricante del lector), se puedaCambiar los发展模式 de programacion solamente insertando la tarjeta de programacion (provista por el fabricante del lector) en la ranura para tarjeta. Si inserta y gira la llave del interruptor de service, solamente obtendraccaso almode de service.
La lavadora/segadora se incluye ahora en el modo de programacion. Los botones inferiores de seleccion de telas y la seccion inferior de la pantalla se usan para programar el control digital de la lavadora. Los tres botones superiores de seleccion de telas y la seccion superior de la pantalla se usan para programar los 控les de la secadora.
La Pantalla peut incluir quatre nombres y/o letras y un punto decimal en ambas secciones de laquia. Estos se usan para indicar los@cuidos de la programacion y los values de los@cuidos relacionados, disponibles para el uso de la programacion de la lavadora/segadora.
como utilizar los botones para programar los controlles. Lavadora:
- La tecla POWER WASH (Lavado intenso) superior izquierda se utilizes paraaabstar losvalores asociados conloscadores de programacion.AI presionar la tecla,el valor augmentara.Para hacerajustes rapiidos,mantenga presionada la tecla.
- La tecla TEMPERATURE (Temperatura) inferior izquierda se utilizes paraaabstar los values asociados con los@cuidos de programacion.Al presionar la tecla,el valor disminuira.Para hacer ajustes rapiidos,mantenga presionada la tecla.
- La tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicular) inferior media le permitirá avanzar a工程技术 de programación. Al presionar la tecla, se avanza alsignificanto como de programación disponible. Al mantener presionada la tecla, se avanza automatistically a工程技术 de programación a una velocidad de 1 porundo.
- La tecla DELICATES (Ropa delicada) superior derecha se usa para seleccionar o quitar-optiones.
Secadora:
- La tecla HEAVY DUTY (Intenso) izquierda se usa paraajsurar los values asociados con los@cuidos de programacion.AI presionar la tecla, el valor augmenteda. Para hacer ajustes rapiidos, mantenga presionada la tecla.
- La tecla DELICATES (Ropa delicada) derecha se usa para seleccionar o quitar OPCiones..
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO
| Códigos de programación | |
| Código Explicación | |
| 6 06 CICLO DE | PRECIO COMún (SECADEORA) |
| 6 06 | Representa el número de moneda 1 necessarias para poder en marcha la secadora; se pueda ajustar de 0 a 200 (vea la programación b.05 para valor de moneda 1). Avance de 0 a 200 al presionar HEAVY DUTY. (Carga pesada). Valor predeterminado de fábrica de 6 monidas de 25 centavos = 1,50. |
| 6 00 Solo model | bs PR: Valor predeterminado de fábrica de 6 00 o 0 monidas de 25 centavos. |
| PRECIO DE VENT A DEL CICLO (LAVADORA) | |
| 6 07 NORMAL (Normal) | Precio de vente del ciclo común NORMAL (Normal)— Representa el número de monidas 1 que se requires para起初 la lavadora. para augmentar de 0 a 200, presione la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de fábrica para 7 monidas =1,75. |
| 6 00 NORMAL | Solo modelos PR: Valor predeterminado de fábrica de 6 00 o 0 monidas de 25 centavos. |
| 6 07 DELICATE (Ropa delicada) | Precio de vente del ciclo común DELICATES (Ropa delicada)— Representa el número de monidas 1 que se requires para起初 la lavadora. Para augmentar de 0 a 200, presione la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de fábrica para 7 monidas = 1,75. |
| 6 00 DELICATE (Ropa delicada) | Solo modelos PR: Valor predeterminado de fábrica de 6 00 o 0 monidas de 25 centavos. |
| 6 07 POWERWASH (Lavado intenso) | Precio de vente del ciclo común POWERWASH (Lavado intenso)— Representa el número de monidas 1 que se requires para起初 la lavadora. Para augmentar de 0 a 200, presione la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de fábrica para 7 monidas =1,75. |
| 6 00 POWERWASH (Lavado intenso) | Solo modelos PR: Valor predeterminado de fábrica de 6 00 o 0 monidas de 25 centavos. |
| Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsignificantocodido. | |
| 7 05 TIEMPO DE SE CACAO NORMAL (SECADEORA) | |
| 7 05 | Modelos PD: Representa el número de horas por cada moneda de 25 centavos (moneda 1). Predeterminado de fábrica en 5 horas por moneda. Ejemplo: 6 monidas de 25 centavos x 5 horas = 30 horas. Al presionar la tecla HEAVY DUTY (Carga pesada), el valor se ajuste de 1 a 99 horas. |
| 7 45 Modelos PR: Representa la duración del ciclo para los cielos Gratis. Ejemplo: "7 45" = 45 horas. | |
| 7 11 DURACION DEL LAVADO (LAVADORA) | |
| 7 11 Este es el nuñade —→ | mero de horas para el lavado. La lavadora sale de fábrica previamente ajustada con 11 horas. Seleectione de 9 a 17 horas al presionar la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsumaientecede. |
| 8 00 TIPO DE PRECIOS DE SECADORA (SECADEORA) | |
| 8 00 Ciclo fijo con timpo adicular. Para ver una descripción detallada, vea Información general para el usuario. | |
| 8 FC | Solo modelos PR: Ajuste de fábrica de FC (Precio fijo). Ciclo fijo. Para ver una descripción detallada, vea Información general para el usuario. Use la tecla DELICATES (Ropa delicada) para hacer esta selección. |
| 8 00 ENJUAGUE ADICIONAL OPCIONAL/SALIR DEL MODO DE SERVICIO (LAVADORA) Nota: estar afecta únicamente los cielos NORMAL y DELICATES (Ropa delicada). Con POWERWASH (Lavado intenso), el enjuague adicional está siempre activado. | |
| 8 00 Additional Rinse Not Selected Off (Enjuague adicular no seleccionado apagado). Use este campo para pagar del modo de servicios cuando se ingreso con la tecla. Mantenga presionada la teclaTEMPERATURE (temperatura) para pagar del mode de service. | |
| 8 AR Additional Rinse Selected, On (Enjuague adicular selectionado, encendido). Presione la tecla DELICATES (Ropa delicada) para pagar los ajustes entre 00 y AR. Use este campo para pagar del mode de service cuando se ingreso con la tecla. Mantenga presionada la teclaTEMPERATURE (temperatura) para pagar del mode de service. Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsumaientecede. | |
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL
CONTROL ELECTRONICO
| 9 00 OPICION DE CONTADOR DE CICLO (LAVADORA) Esta opcción está selecciónada en On (Encendido) o no selecciónada en Off (Apagado). | |
| 9 00 No seleccion | nada en Off (Apagado) |
| 9 0C Señecionada | da en On (Encendido) y no se puede anular. Presione la tecla DELICATES (Ropa delicada) 3 veces consecutivas para seLECTIONar On (Encendido). Cuando esté seLECTIONado On (Encendido), no se suele anular. |
| Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsuma- cuido. | |
| 1.00 OPICION DE CONTADOR DE DINO DE LAVADORA) Esta opcción está selecciónada en On (Encendido) o no selecciónada en Off (Apagado) | |
| 1.00 No seleccion | nada, en Off (Apagado) |
| 1.0C Señecionada | da en On (Encendido). Presione la tecla DELICATES (Ropa delicada) 3 vezes consecutivas para selecciónar On (Encendido) y 3 vezes consecutivas para anularla (no selecciónada, Off [Apagado]). El contador se reinicia y pasa de Off (Apagado) a On (Encendido). |
| 1.C0 Señecionada | do On (Encendido) y no se suele anular. Para selecciónar On (Encendido) y que no se pueda anular, seleccióne primero On (Encendido) y, después, en menos de 2segundos, presione dos veces DELICATES (Ropa delicada), una vez la tecla POWERWASH (Lavado intenso), y salga del modo de programación. Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsuma- cuido. |
| Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsuma- cuido. | |
| 2.00 OPICION DE PRECIOS ESPECIAL (LAVADORA) Esta opcción está selecciónada en On (Encendido) o no selecciónada en Off (Apagado). | |
| 2.00 No seleccion | nada en Off (Apagado). |
| 2.SP Señecionada | da en On (Encendido). Presione la tecla DELICATES (Ropa delicada) una vez para hacer esta selección. |
| Si se seleccióna la opacion dePRECIOS especiales, tendrá acceso a los)códigos "3." a "9". NOTA:Se debe agregar a batería externa para que el reloj siga funciona durante periodos de corte de electricidad. | |
| Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsuma- cuido. | |
| OPCIONES DISponibles SI SE SELECTIONAN PRECIOS ESPECIALES (SECADORA): | |
| PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (SECADORA) | |
| 3 06 Representa | el número de monidas de 25 centavos (moneda 1) que se necesitan para poder en marcha la secadora. Se pueda ajustar de 0 a 200. (Vea la programación b.05 para valor de moneda 1). Avance de 0 a 200 al presionar HEAVY DUTY. (Carga pesada). Valor predeterminado de fábrica de 6 monidas de 25 centavos = 1,50. |
| 3.00 Modelos PR: | Ajuste de fábrica de 0 monidas de 25 centavos. |
| OPCIONES DISponibles SI SE SELECTIONAN PRECIOS ESPECIALES: | |
| 3.07 NORMAL (Normal) | Precio de vente del ciclo especial NORMAL (Normal); para poderar de 0 a 200, presione la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de fábrica para 7 monidas =1,75. |
| 3 00 NORMAL (Normal) | Solo modelos PR: Valor predeterminado de fábrica de 6 00 o 0 monidas de 25 centavos. |
| 3.07 DELICATES (Ropa delicada) | Precio de vente del ciclo especial DELICATES (Ropa delicada); para poderar de 0 a 200, presione la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de fábrica para 7 monidas = 1,75. |
| 3 00 DELICATES (Ropa delicada) | Solo modelos PR: Valor predeterminado de fábrica de 6 00 o 0 monidas de 25 centavos. |
| 3.07 POWERWASH (Lavado intenso) | Precio de vente del ciclo común POWERWASH (Lavado intenso); para poderar de 0 a 200, presione la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de fábrica para 7 monidas =1,75. |
| 3 00 POWERWASH (Lavado intenso) | Solo modelos PR: Valor predeterminado de fábrica de 6 00 o 0 monidas de 25 centavos. Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsignificanto:córgido. |
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO
| 4.05 TIEMPO DE SECADO ESPECIAL (SECADEORA) | |
| 4.05 | Modelos PD: Representa el número de horas por cada moneda de 25 centavos (moneda 1). Predeterminado de fábrica en 5 horas por moneda. Ejempl: 6 monidas de 25 centavos x 5 horas = 30 horas. Al presionar la tecla HEAVY DUTY (Carga pesada),el valor se pueda ajustar de 1 a 99 horas. |
| 4.45 Modelos PR | Representa la duración fija del ciclo en horas. Ejempl: "4.45" = 45 horas. Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsignificanto.; |
| 5.00 RELOJ DE LAMA DEL DIA, MINUTOS (LAVADORA) | LA HORA DEL DIA, MINUTOS (LAVADORA) |
| 5.00 Este es el TME-OF-DAY-CLOCK (Reloj de la hora del día), paraaabstar los horas; selección de 0 a 59 horas presionando la tecla POWERWASH (Lavado intenso). Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar al significanto.; | PRESIONe la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsignificanto.; |
| 6.00 RELOJ DE LAMA DEL DIA, HORAS (LAVADORA) NOTA: Usa la hora militar, un reloj de 24 horas. | LA HORA DEL DIA, HORAS (LAVADORA) NOTA: Usa la hora militar, un reloj de 24 horas. |
| 6.00 Este es el TME-OF-DAY-CLOCK (Reloj de la hora del día);ajuste de la hora: para seleccionar de 0 a 23 horas, presione la tecla POWERWASH (Lavado intenso). Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsignificanto.; | PRESIONe la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsignificanto.; |
| 7.00 HORA DE INICIO DEL PRECIO ESPECIAL (LAVADORA) NOTA: Usa la hora militar, un reloj de 24 horas. | INICIO DEL PRECIO ESPECIAL (LAVADORA) NOTA: Usa la hora militar, un reloj de 24 horas. |
| 7.00Esta es la hora de inicia; de 0 a 23 horas. Seleccione la START HOUR (Hora de inicio) presionando la tecla POWERWASH (Lavado intenso). Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adacional) una vez para avanzar alsignificanto.; | PRESIONe la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adacional) una vez para avanzar alsignificanto.; |
| 8.00 HORA DE INICIO DEL PRECIO ESPECIAL (SECADEORA) NOTA: Usa la hora militar, un reloj de 24 horas. | INICIO DEL PRECIO ESPECIAL (SECADEORA) NOTA: Usa la hora militar, un reloj de 24 horas. |
| 8.00Esta es la hora de detencion; de 0 a 23 horas. Para seleccionar la STOP HOUR (Hora de detencion), presione la tecla HEAVY DUTY (Carga pesada). Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adacional) una vez para avanzar alsignificanto.; | PRESIONe la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adacional) una vez para avanzar alsignificanto.; |
| 9.10 Día DE PRECIO ESPECIAL (LAVADORA) | |
| 9.10 Esto representa el dia de la semana y si se ha的选择acion o no un dato especial para ese día. Un número seguido de "0" indica que no se hace una selección para ese día en particular (9.1S). Para elegir los días de la semana (1 a 7), presione la tecla POWERWASH (Lavado intenso). Presione una vez la tecla WHITES & COLOR (Ropa blanca y de color) para selectionar el dato especial para cada día elegido. Cuando salga del dato de programación "9.", la pantalla debe做不到 dar el día de la semana actual: PANTALLA Día DE LA SEMANA CÓDIGO (seLECTIONADO) | |
| 10 Dia 1 = Domingo | |
| 20 Día 2 = Lunes 2S | |
| 30 Día 3 = Martes 3S | |
| 40 Día 4 = Miercoles | |
| 50 Día 5 = Jueves 5S | |
| 60 Día 6 = Viernes 6S | |
| 70 Día 7 = Sábado | |
| Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsignificanto.; | |
| → | A.00 OPICón DE VISUALIZACION DE CAJA (LAVADORA)Esta option está selectacionada en On (Encendido) o no seleccionada en Off (Apagado). |
| A.00 | No seleccionada en Off (Apagado). |
| A.5C | Seleccionada en On (Encendido). Presione la tecla DELICATES (Ropa delicada) una vez para hacer esta selección. Cuando se seleccione, se podrán ver los contactores de dinero y/o de ciclo (si se selecciona el contactor), cuando se retire la caja de monedes. Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar al significanto.; |
| b.05 | VALOR DE LA MONEDA 1 (LAVADORA) |
| b.05 | Esto representa el valor de la moneda 1 en el número de monedes de 5 centavos. 05 = 0,25. Seleccione de 1 a 199 monedes al presionar la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). Con laactivacion delfragamonedes, this represents the precise of venta total en monedes de 5 centavos. Ejemplo: b.30 =1,50 Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar al significanto.; |
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL
CONTROL ELECTRONICO
| C.20 VALOR DE LA MONEDA 2 (LAVADORA) | |
| C.20 MODELOS | PD: Este representa el valor de la moneda 2 en el número de monidas de 5 centavos. 20 = 1,00. Selección entre 1 y 200 monidas de 5 centavos al presionar la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). |
| C.05 Solo modelos PR: Para los modelos que usan débito mejorado, este campo representa el valor del tiempo adicional en monidas de 5 centavos o0,25. El valor predeterminado de fábrica es C.05; representa 5 x 0,05, o0,25. Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adacional) una vez para avanzar alsuma código. | |
| E.00 OPICón DE AGREGAR MONEDAS (LAVADORA) Esta option está seleccionada en On (Encendido) o no seleccionada en Off (Apagado)Esta option hace que la pantalla del cliente muestre el número de monidas (moneda 1) que se deben colocar, en lugar del monto en dólaras y centavos. | |
| E.00 No selecciónada en Off (Apagado). | |
| E.AC Sepecialióna —→ | Presione la tecla DELICATES (Ropa delicada) tres vezes consecutivas para hacer esta selección. Solo modelos PR: En el modo de débito mejorado, esta option no se pueda seleccionar. Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adacional) una vez para avanzar alsuma código. |
| Meoras de lavado (LAVADORA) | |
| H.00 COOL (Fria) | Precio de mejoría de temperatura COOL (Fria); para ajustar entre 0 y 200 al presionar POWERWASH (lavado intenso) (aumentar) o presionar la tecla TEMPERATURE (Temperatura) (disminuir). Prefijado de fábrica para 0 monidas = $0,00. |
| H.00 WARM (Tibia) | Precio de mejoría de temperatura WARM (Tibia); para ajustar entre 0 y 200 al presionar POWERWASH (Lavado intenso) (aumentar) o presionar la tecla TEMPERATURE (Temperatura) (disminuir). Prefijado de fábrica para 0 monidas = $0,00. |
| H.00 HOT (Caliente) | Precio de mejoría de temperatura WARM (Tibia); para ajustar entre 0 y 200 al presionar POWERWASH (Lavado intenso) (aumentar) o presionar la tecla TEMPERATURE (Temperatura) (disminuir). Prefijado de fábrica para 0 monidas = $0,00. |
| H.01 EXTRA RINSE (Enjuague adacional) | Precio de mejoría de temperatura EXTRA RINSE (Enjuague adacional); para ajustar entre 0 y 200 al presionar POWERWASH (Lavado intenso) (aumentar) o presionar la tecla TEMPERATURE (Temperatura) (disminuir). Prefijado de fábrica para 1 moneda = $0,25. Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adacional) una vez para avanzar alsuma código. |
| J.Cd OPGON DE MONEDA/DÉBITO (LAVADORA) | |
| J.Cd Se han selección tanto moneda como el pago con tarjeta de débito. | |
| J.d | Tarjeta de débito selecciónada, pago con moneda desactivado. Presión la tecla DELICATES (Ropa delicada) tres veces consecutivas para hacer esta selección. |
| J.C Pago con moneda activado, pago con tarjeta dePAYOMÁTICO desactivado. Presión la tecla DELICATES (Ropa delicada) tres veces consecutivas para hacer esta selección. | |
| J.Ed El modo mecha: orado de tarjeta de débito se elije automatistically cuando un lector de tarjeta de generación 2 se instala en la lavadora. La optación Ed no se puedaactivar o desactivar manualmente. Presión la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar alsignificantocdo. | |
| L.00 OPCION DE SUPRIMIR EL PRECIO (LAVADORA) Esta optación hace que la pantalla del cliente muestre "ADD" (Agregar) o "AVAILABLE" (Disponible), en lugar de la cantidad de dinero que hay que agregar. (Se usa principalmente en las instalaciones para tarjeta de débito.) | |
| L.00 No selección: nada en Off (Apagado) | |
| L.PS Seecionada: da en On (Encendido). Presión la tecla DELICATES (Ropa delicada) una vez para hacer esta selección. Presión la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar al significantocdo. | |
| n.CE OPCION PARA BORRAR LA CANTIDAD EN EL DEPOSITALO (LAVADORA) Cuando se seleccióna, seborraré el dinero reténido en el depósito durante más de 30 minutes sin/agregarmás dinero niactivitydel ciclo. | |
| n.CE Seecionada: da en On (Encendido). | |
| n.00 No selección: nada en Off (Apagado). Presión la tecla DELICATES (Ropa delicada) una vez para cancelar esta selección. Presión la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar al significantocdo. | |
| r.800 RPM PARALVELOCIDAD MÁXIMA DE EXPREMIDO (LAVADORA) | |
| r.800 Se suece: selección entre las siguidentes velocidades decentrifugado: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000 (se muestra como 999) rpm. Vea las velocidades presionando la tecla DELICATES (Ropa delicada). El valor predeterminado de fábrica es 800 rpm. Presión la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar al significantocdo. |
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO
| U.00 | COMPENSACION DE INIncremento EN CENTAVOS (SECADEORA) |
| U.00 | Esto representa la compensacion del preco en incremento en centavos que se usa en los modelos PR de la Generacion 2 (Pago con tarjeta de pago automatico mejorado). Elija de 0 a 4 monidas de 1 centavo presionando la tecla HEAVY DUTY (Carga pesada). |
| U.00 COMPENSACION DE INIncrementO EN MONEDAS (CIENTOS) (LAVADORA) | |
| U.00 | Esto representa la compensacion del preco en incremento en centavos que se usa en los modelos PR de la Generacion 2 (Pago con tarjeta de débito mejorado). Seleectione de 0 a 4 centavos al presionar la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar al singulare número. |
| AJUSTES DE CICLO (LAVADORA) | |
| A1.03 PREWASH LENGTH (Duracion de prelimado) Es el numero decretos de PREWASH (Prelavado). Para ajustar entre 2 y 7, presione la tecla POWERWASH (Lavado intenso) (aumentar) o la tecla TEMPERATURE (Temperatura) (disminuir). Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar al singulare número. | |
| A2.03 FINAL SPIN LENGTH (Duracion decentrifugado final) Es el numero decretos del centrifugado final a alta velocidad. Para ajustar entre 3 y 8, presione la tecla POWERWASH (Lavado intenso) (aumentar) o la tecla TEMPERATURE (Temperatura) (disminuir). Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicional) una vez para avanzar al singulare número. | |
| A3.02 Los ajuste de ciclos normales permitenque el propietario seleccione las optiones predeterminadas de los ciclos de temperatura del agua, prelimado y enjuague adicularia. Veas los ajustespecificos en la tabla 1. El ajuste de fabricula para Normal es 02. Ajuste al presionar la tecla POWERWASH (Lavado intenso) (aumentar) o la tecla TEMPERATURE (Temperatura) (disminuir). Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adacional) una vez para avanzar al singulare número. | |
| A4.00 Los ajustes | de ciclos para ropa delicada permiten que el propietario selección las\ opcciones predeterminadas de los ciclos de temperatura del agua, prelimvado y enjuague adicular. Vea los ajustes especialicos en la tabla 1. El ajuste de fábrica para ropa delicada es 00. Ajuste al presionar la tecla POWERWASH (Lavado intenso) (aumentar) o la tecla TEMPERATURE (Temperatura) (disminuir). Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicular) una vez para avanzar alsignificante código. |
| A5.0F Los ajustes | de ciclos de lavado intenso permiten que el propietario selección las\ opcciones predeterminadas de los ciclos de temperatura del agua, prelimvado y enjuague adicular. Vea los ajustes especialicos en la tabla 1. El ajuste de fábrica para lavado intenso es 0F. Ajuste al presionar la tecla POWERWASH (Lavado intenso) (aumentar) o la tecla TEMPERATURE (Temperatura) (disminuir). Presione la tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicial) una vez para avanzar al significante código. |
GARANTÍA LIMITADA DE MAYTAG COMMERCIAL LAUNDRY MHN33PDCWW, MHN33PDCXW, MHN33PDCGW, MHN33PRCWW, MHN33PNCGW
SI NECESITA ASISTENCIA TECNICA:
Póngase en contacto con su distribuidor autorizzato de Maytag Commercial Laundry. Para localizar su distribuidor autorizzato de Maytag Commercial Laundry, visite www.MaytagCommercial Laundry.com.
Para la correspondencia escrita dirijase a:
Benton Harbor, Michigan 49022-2632 EE.UU.
GARANTÍA LIMITADA DE SIETE ANOS
QUE INCLUYE LA COBERTURA
QUE NO INCLUYE LA COBERTURA
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS (SOLO RECAMBIOS - MANO DE OBRA NO INCLUDEA)
Si este electrodométrico comercial se instala, mantiene y utilizes conforme a las instrucciones incluidas o facultadas con el producto, lamarca Maytag de Whirlpool Corporation (en adelante "Maytag") abonarlosrecambiosespecificadosdefabricacuradoles cincoprimerosanosdeselapaechaofcompraoriginalconel fin de corregir defectosde materiales o fabricaciónexistentes en elmomento del adquisióndeeste electrodométricocommercial.Esta garantía limitada no incluye manodebra.
GARANTIA LIMITADA DEL SEXTO AL SEPTIMO ANO (SOLO DETERMINADOS COMPONENTES - MANO DE OBRA NO INCLUDEA)
Si este electrodométrico comercial se instala, utilizes y mantiene en un entorno de vente y/o multivienda UNICAMENTE conforme a las instrucciones incluidas o facultadas con el producto, Maytag abonará los recambios espécificados de fabrica para los siguientes componentes delppo al septimo ano desde la fecha de compra original con el fin de corregir defectos no estéticos de materiales o fabricación en la pieza que impidzan elFunciamento del producto y que existieran en elmomento de la adquisión de este electrodométrico comercial.Esta es una garantía limitada de 7 años solo para las piezas que se indican a continuación y no incluye mano de obra.
Cojinetes de actionamento, junta de cuba, espaciador de cojinete, cubo, pieza transversal, futuro, cuba trasera, cuba delantera, eje de tambor
EL UNICO RECURSO DISPONIBLE CON ESTA GARANTIA
LIMITADA SERA EL RECAMBILO DE LAS PIEZAS CON ARREGLO
A LO DISPUESTO EN LA MISMA. Maytag recomienda usar un
proveedor de servicios "autorizzato" para diagnosticar y reparar su
producto de Commercial Laundry. Maytag no se hace responsable
en virtud de esta garantia de proportionar recambios adicondales
como consecuencia de un diagnóstico o reparación Incorrectos de
unaEmpresa de servicios "no autorizada".Esta garantía limitada
solo es正版a si el electrodomésico commercial se usa en el pais en
el que se ha adquirido, exceptando la Unión Europea.Esta garantía
limitada entrada en vigor a partir de la Fecha de compra original
por parte del consumidor. Esnecessary un justificante de la Fecha
de compra original para recibir asistencia技术和cina conforme a esta
garantía limitada.
-
Todos los demás costes, incluyendo mano deoba, transporte, envío o derechos de aduana de los recambios cubiertos.
-
Recambios especializados de fabrica si este electrodométrico comercial se usa para un uso comercial distinto al habitual o si se usa de manière contraria a las instrucciones de uso y/o las instrucciones de instalación publicadas.
-
Llamadas realizadas al serviceo的技术ico para corrigir la instalacion del electrodomestico commercial, recibir instrucciones sobre como utilizen el electrodomestico commercial, sustituir o reparar fusibles domesticos o corrigir cableado o tuberias externas.
-
Llamadas realizadas al serviceo专业技术o para reparar o sustituir bombillas, filtros de aire o filtros de agua del electrodomestico. Los consumibles no estan incluidos en la cobertura de la garantia.
-
Los días resultantes de un manejo indefinido del producto durante el envío, robo, accidente, alteración, uso incorrecto, abuso, incendio, inundación, casos de fuerza mayor, instalación indefinida, instalación no conforme a las normativas locales de electricidad y fontaneria, o uso del producto no autorizado por Maytag.
-
Recogida y entrega. Este electrodomestico comercial ha sido disnado para su reparacion in situ.
-
Reparaciones de piezas o sistemas como consecuencia de modificaciones no autorizadas en el electrodomestico comercial.
-
La retirada ynea instalacion del electrodomestico commercial si este se ha instalado en un lugar inacceible o no se ha instalado conforme a las instrucciones de instalacion publicadas.
-
Danos resultantes de la exposacion a produits quimicos.
-
Cambios realizados en el edificio, recinto o emplazimiento que resulten necessarios para el correcto funciona del electrodométrico comercial.
-
Recambios especializados de fabrica en electrodométricos commerciales con números de modelos/serie originales que hayan sido retirados, alterados o no pueda determinarse con calidad.
-
Decoloración, corrosión u oxidación de superficies de acero inoxidable.
-
Recambios especializados de fabrica como consecuencia de un diagnóstico o reparación Incorrectos de una Empresa de servicios "no autorizada".
-
Recambios entre el sexto y elSEPITO año desde la fecha de compra original si el electrodomestico commercial se instala,utiliza y mantiene en un ambito distinto a un entorno deventa y/o multivivienda.
-
Recambios entre el sexto y elSEPTEMINO año desde la Fecha de compra original si el componente defectuoso no impide el funcionaimiento del producto.
El cliente asumirá el coste de la reparación o sustitución en estas circunstancias no incluidas.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUDEA CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLICITA DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, ESTAN LIMITADAS A SIETE ANOS O EL PERIODO MÁS CORTO LEGALMENTE PERMITIDO. Es possible que algunos lugares no permitan limitar la duración de las garantías implicitas de commerciedad o idoneidad, por lo que pueda que esta limitación no sea aplicable en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y es posible que también tengas或者其他 derechos que varian de un caso a除外.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
Maytag no hace ningun tip de declaracion sobre la calidad, durbilidad o necidesd de asistencia tecnica or reparacion de este electrodomestico que sea distino a las declaraciones incluidas en esta garantia. Si dsea un garantia de mayor duracion o cobertura que la garantia limitada incluida en este electrodomestico, consultate a su distribuidor sobre la posibidad de adquirir una garantia ampliada. Las ventajas otorgadas con this garantia se suman a others rechos y recursos disribues conforme a la legislacion sobre los bienes o servicios a los que hace referencia la garantia. Pongase en contacto con Maytag para Obtener mas informacion sobre los terminos de la garantia.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
EL UNICO RECURSO DISPORABLE CON ESTA GARANTIA LIMITADA SERA LA REPARACION DEL PRODUCTO CON ARREGLO A LO DISPUESTO EN LA MISMA. MAYTAG NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUYENTES. Algunos lugares no permiten excluir o limitar los daños incidentales o consecuerles, por lo que es possible que estas limitaciones y exclusiones no Sean aplicables en su caso.Esta garantía le otorga direchos legales espécificos, y es posible que tambiénongathers droits que varian en funcion del lugar.