TSXB72 - Radio YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSXB72 YAMAHA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TSXB72 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSXB72 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSXB72 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO TSXB72 YAMAHA
- Explicación de símbolos gráficos
El símbolo del rayo con una flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la intención de alertar al usuario de la presencia en el interior del producto de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, y de una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como objeto alertar al usuario de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en la literatura que acompaña al aparato.

IMPORTANTE
Anote el número de serie de esta unidad en el espacio a continuación.
MODELO:
Núm. de serie.:
El número de serie se encuentra en la parte inferior de la unidad. Guarde este Manual de instrucciones en un lugar seguro para su futura referencia.
1 Lea estas instrucciones.
2 Guarde estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Límpielo únicamente con un paño seco.
7 No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8 No instale el aparato cerca de fuentes de calor, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9 No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La patilla ancha y la espiga se proporcionan para su seguridad. Si la clavija que se proporciona no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta.
10 Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de corriente y puntos por donde sale del aparato.
11 Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante.
12 Utilice el aparato únicamente con el carrito, soporte, tripode, ménsula o mesa especificado por el fabricante, o que se vende con el propio aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación del carrito y el aparato para evitar que se caiga y se estropee.
13 Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
14 Solicite todos los trabajos de reparación solamente a personal cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando se haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
Queremos que escuche toda la vida

Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas deseamos que saque el mejor partido a su equipo utilizándolo en un nivel seguro. Un nivel que permite que el sonido llegue alto y claro pero sin ser retumbante o con molestas distorsiones y, lo que es más importante, sin afectar a sus sensibles oídos. Dado que a menudo el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos que evite la exposición prolongada a niveles excesivos de volumen.
Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC) (para los consumidores de EE. UU.)
1 AVISO IMPORTANTE: ¡NO MODIFIQUE ESTA UNIDAD!
Este producto, cuando se instale según se indica en las instrucciones que contiene este manual, satisface los requisitos de la FCC. Las modificaciones no aprobadas expresamente por Yamaha podrían invalidar la autoridad del usuario, concedida por la FCC, para usar el producto.
2 IMPORTANTE: Cuando conecte este producto con accesorios y/u otro producto, utilice únicamente cables con blindaje magnético de alta calidad. Se DEBEN utilizar el cable o cables que se suministran con este producto. Siga todas las instrucciones de instalación. El incumplimiento de las directivas podría invalidar la autorización que usted recibe de la FCC para utilizar este producto en los EE. UU.
3 NOTA: Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple con los requisitos que aparecen en las reglas de la FCC, Sección 15, para dispositivos digitales de la Clase "B". El cumplimiento de estos requisitos le proporciona un nivel razonable de seguridad en cuanto a que el uso de este producto en un entorno residencial no tendrá como resultado interferencias negativas con otros dispositivos electrónicos. Este equipo genera/utiliza frecuencias de radio y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones que se encuentran en el manual del usuario, podrían causar interferencias negativas en el funcionamiento de otros dispositivos electrónicos.
El cumplimiento de las reglas de la FCC no garantiza que no se producirán interferencias en todas las instalaciones. Si se descubre que este producto es la fuente de las interferencias, lo que se puede comprobar encendiendo y apagando el aparato, intente por favor eliminar el problema empleando una de las siguientes medidas:
Mueva a en un lugar distinto este producto o el dispositivo que se ve afectado por la interferencia.
Emplee tomas de corriente que estén en circuitos de diferente derivación (interruptor o fusible) o instale filtro(s) de la línea de corriente.
En caso de interferencias de radio o televisión, cambie de sitio o reoriente la antena. Si el conductor de la antena es una cinta conductora de 300 ohmios, cambie el conductor por un cable de tipo coaxial.
Si estas medidas de corrección no producen resultados satisfactorios, póngase por favor en contacto con el minorista local autorizado para distribuir este tipo de productos. Si no puede localizar al minorista apropiado, póngase por favor en contacto con Yamaha Corporation of America A/V Division, 6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA.
Las declaraciones anteriores ÚNICAMENTE conciernen a aquellos productos distribuidos por Yamaha Corporation of America o sus filiales.
AVISO
Este dispositivo ha superado satisfactoriamente las pruebas para comprobar los límites de los dispositivos digitales de clase B, según el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para ofrecer un nivel suficiente de protección contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este dispositivo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza con arreglo a las instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones por radio. No obstante, es posible que en una instalación concreta se produzcan interferencias. Si este equipo provoca interferencias peligrosas en la recepción de televisión o radio, lo que puede comprobarse al apagar y encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir las interferencias utilizando alguna de las recomendaciones siguientes:
- Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
– Aleje el equipo del receptor.
- Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
- Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio o televisión.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC/IC establecidos para los equipos no controlados y también con las normas de exposición a energía de radiofrecuencia (RF) de la FCC definidas en el Suplemento C de OET65 y con el apartado RSS-102 de las normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo emite unos niveles muy bajos de energía RF, que se consideran aceptables sin una evaluación de la exposición máxima permitida (MPE). Sin embargo, es recomendable que se instale y utilice dejando una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo de una persona (sin tener en cuenta manos, muñecas, pies ni tobillos).
Este transmisor no puede colocarse junto a otra antena o transmisor ni utilizarse de forma simultánea con otra antena o transmisor.
PRECAUCIÓN FCC
Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable de la compatibilidad anulará la autoridad del usuario de utilizar el equipo.
PARA CLIENTES EN CANADÁ
Para evitar una descarga eléctrica, asegúrese de hacer coincidir la hoja ancha del enchufe en la ranura ancha e insértelo por completo. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
DECLARACIÓN DE INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
(DECLARACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONFORMIDAD)
Dirección: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park,
CA 90620, USA
Teléfono: 1-714-522-9011
Tipo de equipo: SISTEMA DE AUDIO DE SOBREMESA
Nombre del modelo: TSX-B235
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con el apartado RSSGen de las Normas IC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas; y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan provocar un funcionamiento indeseado.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
- Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección "RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS" antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región.
- Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las llevan a la boca.
- Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
- No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
- No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color.
- Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas.
- Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
- No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
CONTENIDO
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS
FUNCIONES......2
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia) 6
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL
PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia) 6
CARGA CON EL PUERTO CHARGING......6
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB....7
Escuchar un CD....7
Escuchar un dispositivo USB....8
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia)....9
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA .....9
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE
Bluetooth....10
Reproducir música de un componente Bluetooth......10
Conexión de un componente ya vinculado por
Bluetooth....11
Desconexión de una conexión Bluetooth....12
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO......13
Selección de una emisora FM/AM 13
Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando
a distancia)....14
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas .....15
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA
(IntelliAlarm)....16
Configuración de la alarma 17
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma ....18
USO DEL "DTA CONTROLLER"......19
USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .....19
AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE
ESPERA (solo unidad principal) .....19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS......20
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB....23
ESPECIFICACIONES ......24
Características
- Reproduzca música de dispositivos externos como CD de audio/datos, dispositivos USB o dispositivos externos a través del conector AUX y escuche la radio.
- Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable. Vinculación con un toque mediante la tecnología NFC.
- Use su música favorita o un tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
- Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita “DTA CONTROLLER” para smartphones y tablets (P. 19).
- Puede almacenar y recuperar con facilidad sus emisoras de radio favoritas, hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM.
- Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
◆ Acerca de este manual
- Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone y el iPad.
- Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se centrará en la operación con la unidad principal.
- La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.
- indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones de sus funciones.
- indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Accesorios incluidos

Mando a distancia
Antena FM

Antena AM
o para el modelo
Norteamérica)

Tapón para USB (x 2)

Mantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños, para evitar que se lo traguen por accidente.
◆ Uso del mando a distancia

text_image
En un radio de 6 m 30° 30°◆ Instalación de las pilas en el mando a distancia

Fíjese en las indicaciones “+” y “-” de las pilas y colóquelas correctamente.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior / Panel frontal
[La radio AM solo está disponible para el modelo de Nortcamérica.]

Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera).
Hay dos tipos de estados de espera (P. 5).
③Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con la unidad en el modo en espera (excepto el modo en espera ECO), esta se encenderá y cambiará la fuente de audio.
Pulse RADIO varias veces para cambiar entre FM/AM.
④Marca NFC
Permite una sencilla vinculación con la tecnología NFC (P. 11).
⑤Botones de control de audio
Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.
■: Detener
▶II: Reproducir o poner en pausa

Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado)
⑥SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador de apagado o cambie la alarma al modo de repetición (P. 18, 19).
⑦Puerto CHARGING
Este puerto solo se utiliza para cargar.
Suministra 5 V/1,0 A a un dispositivo portátil, por ejemplo un smartphone, cuando se conecta con un cable USB (P. 6).

Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB en su lugar para proteger el conector.
⑧Puerto USB
Conecte y utilice aquí su dispositivo USB (P. 8).

Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB en su lugar para proteger el conector.
⑨PRESET</>
Seleccione una emisora de radio que haya guardado (P. 14, 15).
⑩TUNING «/»
Sintonice la radio (P. 13, 14).
⑪ (Conector de auriculares)
Conecte los auriculares aquí.
⑫ALARM
Active o desactive la alarma (P. 18).
⑬SET
Ajuste la alarma (P. 17).
⑭-/+
Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la alarma.
⑮ EJECT
Expulsa el CD.
⑯Ranura para el disco
Introduzca un CD aquí (P. 7).
⑰ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
⑱Pantalla del panel frontal
El reloj y otra información se muestran aquí (P. 3).
Pantalla del panel frontal

text_image
1 2 3 4 5 88:00 AM PM ALL MON TUE V EED THU FRI SAT SUN 6 7 8①Sensor de iluminación
Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor (P. 6).
②Hora de alarma
Indica la hora de la alarma (P. 17).
③Indicador de repetición/reproducción aleatoria
Muestra el modo de reproducción (P. 9).
④Indicador multifunción
Muestra información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora de radio.
⑤ Receptor de señales del mando a distancia
Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (P. 1).
⑥Indicador de alarma semanal
Muestra la información de alarma especificada utilizando la aplicación gratuita “DTA CONTROLLER” para smartphones y tablets (P. 19).
⑦Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (P. 18).
⑧Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador de apagado (P. 19).
Panel posterior

Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj ( P.)5
SET: Permite ajustar el reloj.
ON: Aunque la unidad esté apagada, el reloj se mostrará y la función de alarma estará disponible.
OFF: Si la unidad está apagada, el reloj no se mostrará y la función de alarma no estará disponible.
②AUX
Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para conectar el dispositivo externo aquí (P. 9).
③Conector de antena FM
Conecte la antena FM aquí.


Asegúrese de estirar la antena.
④Terminal de antena AM (solo para el modelo de Norteamérica)
Conecta la antena AM suministrada.

La recepción de señales puede verse afectada inadvertamente si se coloca un aparato digital cerca de la antena.

- Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una ubicación que proporcione una mejor recepción.
- Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor.
Mando a distancia
[La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.]

text_image
SNOOZE/SLEEP ALARM DIMMER CD USB RADIO AUX FOLDER ENTER VOLUME DISPLAY MUTE LOW MID HIGH EQ TUNING MEMORY PRESET YAMAHA①Transmisor de señales del mando a distancia
② (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera).
Hay dos tipos de estados de espera (P. 5).
③SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador de apagado o cambie la alarma al modo de repetición (P. 18, 19).
④ALARM
Active o desactive la alarma (P. 18).
⑤Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con la unidad en el modo en espera (excepto el modo en espera ECO), esta se encenderá automáticamente y cambiará la fuente de audio. (solo para el modelo de Norteamérica) Pulse RADIO varias veces para cambiar entre FM/AM.
⑥Botones de selección de elementos
FOLDER ▲/▼: Seleccione elementos o cambie la carpeta de reproducción al reproducir música de CD de datos o dispositivos USB.
ENTER: Confirme un elemento seleccionado.
⑦Botones de control de audio
Utilicelos para controlar el CD/dispositivo USB.
■: Detener
▶II: Reproducir o poner en pausa
Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado)
⑧ (Repetición)/
× (Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un CD o dispositivo USB en el modo de repetición/reproducción aleatoria (P. 9).
⑨EQ: LOW/MID/HIGH
Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos (P. 6).
⑩TUNING <</ >>
Sintonice la radio (P. 13, 14).
⑪PRESET</>
Seleccione una emisora de radio que haya guardado (P. 14, 15).
⑫MEMORY
Guarde una emisora de radio (P. 14).
⑬DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (P. 6).
⑭DISPLAY
Cambie la información mostrada en la pantalla del panel frontal (P. 7, 8, 13).
⑮VOLUME +/-
Ajuste el volumen.
⑯MUTE
Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
ENCENDIDO DE LA UNIDAD

Pantalla (24 horas) con la unidad encendida

text_image
CD 15:30Pantalla (24 horas) cuando la unidad se encuentra en el modo de espera*

* En el modo de espera ECO, no se muestra el reloj.
Conecte el cable de alimentación a una toma de CA y pulse 🔊
La unidad se encenderá y estará preparada para reproducir fuentes de audio.
Pulse una vez más para apagar la unidad (modo de espera).
Hay dos tipos de modos de espera, como se indica a continuación. El estado puede ajustarse en el conmutador CLOCK del panel posterior (P. 3).
| Modo | Conmutador del reloj | Visualización del reloj | Conexión Bluetooth | Carga de dispositivos USB (puerto USB y puerto CHARGING) | Ajuste de la alarma |
| Modo en espera ON | No Mostrado Activado | Activado Activado | |||
| Modo en espera ECO (modo de ahorro de energía) | OFF | No se muestra el reloj | Desactivado Activado | Desactivado |
AJUSTE DEL RELOJ
1
Panel posterior

2
Panel frontal

text_image
YAMAHA ALARM SET - ENTER + EJECT3
Panel posterior

| Enero | Febrero | Marzo | Abril | Mayo | Junio |
| Julio Agosto | Septiembre | Octubre | Noviembre | Diciembre |
1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición SET.
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor numérico que se va a configurar parpadeará.
2 Ajuste la fecha y la hora.
Pulse los botones - / + del panel frontal para editar los valores y, a continuación, pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Ajuste los elementos en el orden de año —nes día → hora → minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará “Completed!”.

En el paso 2 pulsar SNOOZE/SLEEP puede seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
3 Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON.
En el momento en que ajuste el conmutador en la posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos.

Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante más de una semana.
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia)

text_image
FOLDER ENTER 2 3 1 VOLUME EQUITY LOW MID HIGH TUNINGDurante la reproducción, pulse el botón LOW, MID o HIGH EQ del mando a distancia. Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
2 Pulse ▲/▼ para ajustar el tono.
3 Pulse ENTER en el mando a distancia para finalizar la operación. También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el paso 1ara finalizar la configuración. Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al paso 1pulse el botón EQ de la banda de frecuencia que desee ajustar.
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia)

Pulse DIMMER varias veces en el mando a distancia.
El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el orden que se indica a continuación.
AUTO → 1 (brillante) → 2 (medio) → 3 (tenue) → regreso a AUTO

Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de iluminación (P. 3). El sensor no debe estar cubierto.
CARGA CON EL PUERTO CHARGING

Si conecta un dispositivo USB, como un smartphone o una tablet, al puerto CHARGING de esta unidad, el dispositivo conectado se cargará (se admiten hasta 5 V/1,0 A). Cuando la unidad está apagada, también se puede cargar.
Prepare un cable USB compatible con el dispositivo USB.

- Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda cargar.
- Yamaha no se responsabilizará por los daños que pueda sufrir el dispositivo USB ni por los datos que se puedan perder durante el uso de esta unidad.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
- Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse desde el principio la próxima vez que la reproduzca.
- Si pulsa ■ con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la reproducción:
- CD de audio: desde la primera pista del CD.
- CD de datos*/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
- Esta unidad se apaga automáticamente si no se ha realizado ninguna operación durante 20 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
* "CD de datos" es un CD que contiene archivos MP3/WMA.

Para obtener información sobre los discos y archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P.23).
Escuchar un CD

text_image
1 AUX USB RADIO Bluetooth CD YAMAHA DISC 21 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la fuente de audio a CD.
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
② Inserte un CD en la ranura para el disco.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o el panel frontal de esta unidad (P. 2, 4).

Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.

Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden alfabético.
◆ Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)

Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.
- Tiempo de reproducción transcurrido de la canción - Tiempo de reproducción restante de la canción (solo para los CD de audio) - Nombre de la canción* - Nombre del álbum* - Nombre del artista* - Nombre del archivo (solo para los CD de datos) - Nombre de la carpeta (solo para los CD de datos)
* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.
Escuchar un dispositivo USB
Para obtener información sobre el dispositivo USB compatible, consulte "NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB" (P.23).

text_image
1 AUX USB RADIO Bluetooth CD 2 YAMAHA1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o el panel frontal de esta unidad (P. 2, 4).

- Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.
- Un dispositivo USB se carga automáticamente cuando se conecta al puerto USB (salida de 5 V/1,0 A).

- Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
- El iPod no puede reproducirse.
- Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda cargar.
◆ Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)

text_image
FOLDER ←→ ←→ →→ ■ → ▼ IIDurante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

El número de carpeta o archivo aparece durante varios segundos al empezar a reproducir o saltar pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.

text_image
- Tiempo de reproducción transcurrido de la canción - Nombre de la canción* - Nombre del álbum* - Nombre del artista* - Nombre del archivo - Nombre de la carpeta* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal (P. 3).
◆ Repetición de la reproducción

Pulse ⇌ (repetición) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado
1: 1 pista
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB)
ALL : Todas las pistas
◆ Reproducción aleatoria

Pulse ∞ (reproducción alcatoria) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria desactivado
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB)
XX ALL: Todas las pistas
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA

text_image
Panel posterior CLOCK ON SET OFF AUX 1 2 AUX USB RADIO Bluetooth CD 31 Con un cable con miniconector de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX de la parte posterior de esta unidad.

- Apague la unidad antes de conectar el cable de audio. - Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión.
2 Pulse para encender la unidad.
3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la fuente de audio a AUX.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo conectado.
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth
Esta unidad ofrece la funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica de su componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su componente Bluetooth.
Reproducir música de un componente Bluetooth
Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión posteriormente será sencillo incluso después de haber desconectado la conexión Bluetooth (P. 11). Si la vinculación no se realiza correctamente, consulte el apartado “Bluetooth” en “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P. 21).

Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth.

- Esta unidad se puede vincular con un máximo de 8 componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.
- Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón de fuente 🎧 Bluetooth de esta unidad o ✗ del mando a distancia para desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación.

text_image
1 AUX USB RADIO Bluetooth CD YAMAHA BLAWB SET - ENTER + C/CUT3

Pulse el botón de fuente Bluetooth seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
2 Realice la vinculación Bluetooth en el otro componente.
Para ver más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente.
En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B235 Yamaha).
Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “BT Pairing OK”.

Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números "0000".
4 Conecte esta unidad y el otro componente por Bluetooth.
5 Reproduzca música desde su componente Bluetooth.
!
Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente.

- Si se conecta a través de Bluetooth desde el otro componente y reproduce música mientras la unidad se encuentra en el modo de espera (excepto en el modo de espera ECO), esta unidad se encenderá automáticamente.
- Si desconecta la conexión Bluetooth desde el otro componente con la fuente de audio establecida en Bluetooth, esta unidad se apagará automáticamente.
- Si está seleccionado Bluetooth como fuente de audio, esta unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 20 minutos sin ninguna conexión Bluetooth o sin que se haya realizado ninguna operación.
◆ Vinculación sencilla
En smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede efectuar fácilmente la operación de vinculación acercando el smartphone a la marca NFC (antes debe encender la unidad y activar la función NFC del smartphone).

text_image
Marca NFC YAMAHA1 Acerque el smartphone a la marca NFC.
2 Efectúe la operación de vinculación en el smartphone (para ver más información, lea el manual de instrucciones del smartphone).
Esta unidad aparece como "TSX-B235 Yamaha" en el smartphone.

- Si se le pide una contraseña, escriba los números “0000”.
- Si falla la conexión, mueva lentamente el smartphone sobre la marca NFC.
- Si el smartphone tiene funda, retírela.
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth
Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla a partir de entonces.
◆ Conexión desde esta unidad

text_image
AUX USB RADIO Bluetooth CD 15:30 15:30 BTPulse el botón de fuente 📄Bluetooth seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se haya conectado más recientemente por Bluetooth y establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste Bluetooth del otro componente).
Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador de Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro componente.
◆ Conexión desde el otro componente
1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B235 Yamaha). Se establecerá la conexión Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro componente.

- Las conexiones Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en el modo de espera ECO (P. 5).
- Si utiliza un smartphone ya vinculado con la función NFC, al acercarlo a la marca NFC se establecerá una conexión Bluetooth.
Desconexión de una conexión Bluetooth
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se desconectará.
- Mantener pulsado el botón de fuente (Bestoothidad o del mandora distancia.
- Apagar la unidad.
- Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente.
- Acercar el smartphone con función NFC a la marca NFC durante la conexión Bluetooth.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Selección de una emisora FM/AM
Conecte la antena si desca escuchar la FM/AM (P. 3).
[La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.]

text_image
1 AUX USB RADIO Bluetooth 21 Pulse el botón de fuente RADIO varias veces para cambiar la fuente de audio a FM o AM.

También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia.
2 Sintonización de emisoras FM/AM.
Sintonización automática: mantenga pulsado TUNING « / ».
Sintonización manual: pulse TUNING «/» varias veces.

Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono).
◆ Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.

Número y frecuencia de presintonía ↔ Estado de recepción*
* Ejemplos de indicación de estado de recepción (la indicación STEREO/MONO no se muestra durante la recepción de una emisión AM).
TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estérco FM con una señal intensa.
TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será mono si la señal es débil).
Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.
Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia)
Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.
En primer lugar, pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM o AM.
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.

text_image
1 2 TUNING MEMORY PREF SET YAMAHA
◆ Presintonización manual

flowchart
graph TD
A["<<"] --> B["TUNING"]
C["<<"] --> D["MEMERY"]
E["<<"] --> F["PRESSET"]
G[">>"] --> H[">"]
I["3"] --> J["YAMAHA"]
K["1"] --> L["2"]
M["4"] --> N["2"]

◆ Eliminación de una presintonía guardada

flowchart
graph TD
A["<<"] --> B["TUNING"]
B --> C[">>"]
D["<<"] --> E["MEMICRY"]
E --> F[">>"]
G["FRESET"] --> H["3"]
I["1"] --> J["4"]
K["2"] --> L["5"]
1 Mantenga pulsado MEMORY.
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”.

Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.

Si desea detener la presintonización automática antes de que finalice, pulse ■
1 Pulse TUNING « / » para sintonizar una emisora que desee presintonizar.
2 Pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadcará.
3 Pulse PRESET para seleccionar el número de presintonía que desee guardar.

- El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se seleccionará primero.
- Si desea cancelar la presintonización, pulse
- Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora.
4 Pulse MEMORY.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”.
1 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
La pantalla indicará "PRESET MEMORY" y el número de presintonía parpadeará.
2 Pulse TUNING « / » para seleccionar la operación de eliminación de presintonía.
La pantalla indicará "PRESET DELETE".
3 Pulse PRESET para seleccionar el número de presintonía que desee eliminar.

Si desea cancelar la eliminación, pulse
4 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará "Deleted!".
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas

text_image
1 AUX USB RADIO Bluetooth 21 Pulse el botón de fuente RADIO varias veces para cambiar la fuente de audio a FM o AM.

También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia.
② Pulse PRESET </ > para seleccionar la emisora FM/AM que desee escuchar.

Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
La unidad incluye una función de alarma que reproduce fuentes de audio o un conjunto de pitidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
◆ 3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
| SOURCE+BEEP | La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programada, se activa el sonido de pitido. |
| SOURCE | La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. |
| BEEP Se reproduce | el sonido de pitido a la hora programada. |
◆ Diversas fuentes de audio
Puede elegir entre CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o FM/AM. Según la fuente de audio, también puede seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
| Fuente | Método de reproducción | Función |
| CD de audio | Pista seleccionada | La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. |
| Reanudar (RESUME) | Se reproduce la pista que escuchó la última vez. | |
| CD de datos/dispositivo USB | Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez. | |
| Reanudar (RESUME) | Se reproduce la pista que escuchó la última vez. | |
| FM/AM* | Emisora presintonizada | Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada. |
| Reanudar (RESUME) | Se reproduce la emisora FM/AM* que escuchó la última vez. | |
* La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.
!
No es posible elegir Bluetooth ni AUX como fuente de audio.
◆ Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (P. 18).
Configuración de la alarma
◆ Ajuste de la hora y del tipo de alarma

Si la unidad se encuentra en el modo de espera ECO, la alarma no funcionará. Para utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON (P. 3).
1

text_image
YAMAHA ALARM 101 - ENTER + ▲ AUTO2

text_image
YAMAHA ALARM SET - ENTER + 4.2577
text_image
YAMAHA ALARM SET - ENTER + & END3

El indicador de alarma (0 parpadeará.
2 Ajuste la alarma.
Ajuste los elementos ①-⑤ tal como se describe a continuación. Pulse -/+ para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo.
| Elementos Ajuste o rango | |
| 1 ALARM SELECT | * Se puede seleccionar después de utilizar “DTA CONTROLLER” para ajustar la alarma (P. 19). Si no utiliza “DTA CONTROLLER”, continúe con el elemento2.ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la hora especificada.WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede especificar para cada día de la semana (solo se puede programar utilizando “DTA CONTROLLER”).Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma. |
| 2 ALARM TIME | Realice ajustes en el orden de horas→minutos. |
| 3 ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para ver más información, consulte “3 tipos de alarmas” (P.16).Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento5. | |
| 4 ALARM SOURCE(Si ha seleccionado SOURCE+BEEP o SOURCE como el tipo de alarma) | CD: Reproduce música desde un CD.Especifique el número de pista (CD de datos: número de carpeta) (RESUME*1, 1-99).USB: Reproduce música desde un dispositivo USB.Especifique el número de carpeta (RESUME, 1-999).FM/AM*2: Reproduce una emisora de radio.Especifique el número de presintonía (RESUME, 1-30).!Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora programada para la alarma, se reproducirá el sonido de pitido. |
| 5 ALARM VOLUME | Especifica el volumen (5-60) de la alarma. |
*1 Si elige RESUME al especificar el número de canción/carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción).
*2 La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.
3 Finalice la configuración.
Al configurar el valor VOLUME para el elemento ⑤, la pantalla indicará "Completed!" y la configuración se confirmará.
La alarma se activará y el indicador de alarma (0 s 1)uminará.

- Pulsando SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento.
- Si decide cancelar los ajustes de alarma a mitad del procedimiento, pulse!
◆ Activación/desactivación de la alarma

text_image
YAMAHA ALARM SET ENTER + 30 MHzCuando la alarma está activada, el indicador de alarma
(1 ● 1)uminará y la hora de alarma se mostrará.
Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma (1 y 3) alarma.

Cuando la unidad se encuentre en modo en espera ECO, la alarma no funcionará (P. 5).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.
Para poner la alarma en pausa (repetición)

text_image
MAYAHA/SLEEP YAMAHA ALARM LET - ENTER ▲️ READYPulse SNOOZE/SLEEP.
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir tras 5 minutos.

Si SOURCE+BEEP se ha establecido como el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
5 minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará y también se reanudará el sonido del pitido.
Para desactivar la alarma

text_image
YAMAHA ALARM HOT - ENTER + ▲ EXITPulse ALARM o

- También puede detener la alarma manteniendo pulsado SNOOZE/SLEEP.
- Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos 60 minutos y la unidad se apagará.
- El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores.
USO DEL "DTA CONTROLLER"
Instalar la aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone o una tablet, le permite utilizar prácticas características adicionales de esta unidad.
Características
- Activación o desactivación de la unidad
- Ajuste del volumen
- Ajuste de la función de alarma (IntelliAlarm) (P. 17)
- Reproducción de canciones almaccenadas en un dispositivo móvil

El dispositivo móvil debe conectarse a la unidad a través de Bluetooth (P. 10).
Para ver más información, busque "DTA CONTROLLER" en App Store o Google Play™.

En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.

Lunes Martes Miércoles Jueves
Viernes
Sábado Domingo
USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
Una vez transcurrido el tiempo especificado, la unidad se apagará automáticamente.

text_image
YAMAHA ALARM SET - ENTER + ▼ RESETPulse SNOOZE/SLEEP varias veces para especificar el tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad se apague.
Puede especificar 30, 60, 90, 120 u OFF.
Cuando selecciona un tiempo, el temporizador de apagado se activa y el indicador de temporización de apagado (z ^2 se muestra en la pantalla del panel frontal.

Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador de apagado, el ajuste de este se cancelará.
AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE ESPERA (solo unidad principal)
Si se activa la función automática de espera, la unidad se apagará automáticamente (entrará en modo de espera) si se cumplen las condiciones que se enumeran a continuación.
- No se realiza ninguna operación durante 8 horas.
- No se realiza ninguna operación durante 20 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB.

Pulse ▶ en la unidad principal durante más de 3 segundos para activar/desactivar la función automática de espera.
Si se ha activado la función automática de espera, la pantalla indicará “AUTO PWR STBY ON”; si se ha desactivado la función automática de espera, la pantalla indicará “AUTO PWR STBY OFF”.
- De forma predeterminada, está activada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y, a continuación, consulte al distribuidor o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
General
| Problema Causa Solución | ||
| Los altavoces no emiten ningún sonido. | Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado. | Ajuste el nivel del volumen. |
| Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. | ||
| Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. | ||
| El volumen de un dispositivo externo conectado no es lo suficientemente alto. | Suba el volumen del dispositivo externo. | |
| El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador de apagado (P. 19). | Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo. | |
| Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal. | El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente los graves). | Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste los graves con EQ (P. 6). Si se reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del mismo. |
| La unidad no funciona correctamente. | Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo, o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya producido una bajada de tensión. | Apague y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda. |
| La unidad se enciende pero enseguida se apaga. | ||
| Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido. | Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital. | Aleje la unidad del equipo. |
| Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha pasado aproximadamente una semana sin alimentación. | Si la alimentación se interrumpe durante una semana aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (P. 5). | |
| El reloj parpadca y la unidad no se puede utilizar. | El conmutador CLOCK está en la posición SET y los ajustes de hora están en curso. | Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF (P. 3). |
| La alarma no suena. El conmutador CLOCK está en la posición OFF o SET. | Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON (P.3). | |
| La pantalla del panel frontal indica “ALARM not work” y no se puede establecer la alarma. | ||
| La unidad se apaga de forma inesperada. | Es posible que se haya activado la función de espera automática. | Esta unidad se apagará si han transcurrido 20 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, o bien si la unidad ha estado encendida durante más de 8 horas sin realizar ninguna operación (P. 19). |
| El panel frontal se atenúa. El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal está establecido en AUTO. | Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO (P. 6). O bien, asegúrese de que el sensor de iluminación (P. 3) no se ha oscurecido. | |
Reproducción de CD
| Problema Causa Solución | ||
| No se puede introducir el disco. | Ya hay otro disco insertado. | Expulse el disco pulsando ▲EJECT. |
| Está intentando insertar un disco que esta unidad no puede utilizar. | Utilice un disco compatible con la unidad (P. 23). | |
| Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan. | Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. | Utilice un disco compatible con la unidad (P. 23). |
| La reproducción no empieza inmediatamente tras pulsar ▶II(se detiene inmediatamente). | Es posible que el disco esté sucio. | Limpie el disco (P. 23). |
| Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. | Utilice un disco compatible con la unidad (P. 23). | |
| Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno cálido, puede haberse formado condensación en las lentes de lectura de discos. | Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. | |
| La pantalla del panel frontal indica “no operation” y no se puede insertar ni extraer un disco. | Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso. O bien, la alarma se está reproduciendo. | Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la alarma. |
| Al insertar un disco, la pantalla del panel frontal indica “CD No Disc” o “CD Unknown”. | Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. | Utilice un disco compatible con la unidad (P. 23). |
| Es posible que el disco esté sucio o puede haber una sustancia extraña adherida al mismo. | Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se ha adherido al disco (P. 23). | |
| El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice | un disco que contenga archivos que puedan reproducirse (P. 23). | |
| El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco | con la etiqueta hacia arriba. | |
Reproducción de un dispositivo USB
| Problema Causa Solución | ||
| No se reproduce un archivo MP3/WMA del dispositivo USB. | La unidad no reconoce el dispositivo USB. Asegúrese de que el dispositivo USB esté conectado al puerto USB, y no al puerto CHARGING.Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad.Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (P. 23). | |
| El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. | Utilice un dispositivo USB que contenga archivos que puedan reproducirse (P. 23). | |
| Al conectar un dispositivo USB,la pantalla del panel frontalindica “USB OverCurrent” ydespués se queda en blanco. | El dispositivo USB que se ha conectado a la unidad no es compatible. O bien, el dispositivo USB no está bien conectado a la unidad. | Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad.Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (P. 23). |
Bluetooth
| Problema Causa Solución | ||
| Esta unidad no puede vincularse con el otro componente. | El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente compatible con A2DP. | |
| El adaptador Bluetooth, etc. que desea vincular con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”. | Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. | |
| Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. | Acerque el otro componente a esta unidad. | |
| Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. | Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. | |
| No se puede establecer una conexión Bluetooth. | Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones Bluetooth del otro componente. | Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (P. 10). |
| Durante la reproducción no se produce sonido o este se interrumpe. | La conexión Bluetooth de esta unidad con el otro componente está desconectada. | Vuelva a realizar las operaciones de conexión Bluetooth (P.11). |
| Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. | Acerque el otro componente a esta unidad. | |
| Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. | Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. | |
| La función Bluetooth del otro componente está desactivada. | Active la función Bluetooth del otro componente. | |
| El otro componente no está configurado para enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad. | Compruebe que la función Bluetooth del otro componente está configurada correctamente. | |
| El ajuste de vinculación del otro componente no está establecido para esta unidad. | Establezca el ajuste de vinculación del otro componente para esta unidad. | |
| El volumen del otro componente está al mínimo. | Aumente el nivel del volumen. | |
Recepción de FM/AM
| Problema Causa Solución | ||
| Demasiado ruido. Es posible que la | antena esté conectada de forma incorrecta. | Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente (P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. |
| La antena está demasiado cerca de la unidad o de un dispositivo electrónico. | Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del dispositivo electrónico. | |
| Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. | Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. | Pruebe a sintonizarla de forma manual para mejorar la calidad de la señal (P. 13) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. |
| Incluso con una antena exterior, la recepción de ondas de radio es débil (El sonido está distorsionado). | Pueden haberse producido reflejos multirruta u otras interferencias de radio. | Cambie la altura, dirección o colocación de la antena (P. 3). |
Mando a distancia
| Problema Causa Solución | ||
| El mando a distancia no funciona bien. | Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. | Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (P. 1). |
| Es posible que el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (P. 3) esté expuesto a luz solar directa o iluminación (lámparas fluorescentes invertidas). | Cambie la iluminación o la orientación de la unidad. | |
| Es posible que la pila esté agotada. | Cambie la pila por otra nueva (P. 1). | |
| Hay obstáculos entre el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (P. 3) y el mando a distancia. | Elimine los obstáculos. | |
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información sobre CD
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos.






* CD-R/RW formato ISO 9660

Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula.

- No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla.
- Los CD-R/RW no pueden reproducirse si no están finalizados.
- Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación.
- No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón.
- No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
- No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
• No utilice discos de 8 cm.
Manejo de un disco
- No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central).
- No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco.
- No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
- No utilice una cubierta protectora para evitar que el disco se raye.
- No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos.
- No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
- No exponga el disco a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo.
- Si un disco se ensucia, limpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes.
- Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado.

Precaución


Información sobre los dispositivos USB
Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32.

- Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos.
- No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivo (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc.
- Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad.
- No se garantiza la reproducción ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB.
- No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
Acerca de los archivos MP3 o WMA

• La unidad puede reproducir:
| Archivo | Velocidad de bits (kbps) | Frecuencia de muestreo (kHz) |
| MP3 8-320** | 16-48 | |
| WMA 16-320** | 22,05-48 |
** Se admiten tanto velocidades de bits constantes como variables.
- A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad.
| CD de datos | USB | |
| Número máximo de archivos 512 9999 | ||
| Número máximo de carpetas 255 999 | ||
| Número máximo de archivos por carpeta | 511 255 |
- Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
ESPECIFICACIONES
◆SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
CD
- Multimedia.... CD, CD-R/RW
- Formato de audio ...... CD de audio, MP3, WMA
LÁSER
- Tipo ....Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
- Longitud de onda 790 nm
- Potencia de salida....7 mW
USB
- Formato de audio ....MP3, WMA
AUX
- Conector de entrada ......Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
◆SECCIÓN DE Bluetooth
- Versión de Bluetooth .... Ver. 2.1+EDR
- Perfil admitido ......A2DP
- Códecs compatibles .... SBC, AAC, aptX®
- Salida inalámbrica......Bluetooth Clase 2
- Distancia de comunicación máxima ...... 10 m (sin obstáculos)
◆SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
- Potencia de salida máxima.....15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
- Auriculares .... Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm (Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
◆SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Margen de sintonía
- FM [Modelo para Norteamérica] ....De 87,50 a 107,90 MHz [Otros modelos] ....De 87,50 a 108,00 MHz
- AM (solo para el modelo de Norteamérica) ...... De 530 a 1710 kHz
◆GENERALIDADES
- Alimentación [Modelo para Norteamérica] .... 120 V CA, 60 Hz [Modelo para Asia] .... De 220 a 240 V CA, 50/60 Hz [Modelo para Taiwán] .... De 110 a 120 V CA, 60 Hz
- Consumo....30 W
- Consumo en espera ......3,8 W o menos (espera)/0,5 W o menos (espera ECO)
- Dimensiones (An × Al × Pr) ....370 × 110 × 234 mm
- Peso 3,92 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico. Compatible con:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (3. ^a y 4. ^a generación), iPad 2
iPod touch (4.ª y 5.ª generación) (Hasta mayo de 2015)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.

© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar registrados en una o varias jurisdicciones.

La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Bluetooth
- Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.
- Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
- La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
- La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo.
- Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad.

Para modelos de Norteamérica y Asia
Para el modelo de Taiwán
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 PRODUKT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUIT LASER DE CLASSE 1 1类激光产品

text_image
CAUTION- CLASS 3B VIEBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. WARNING - KCLASS 3B SYNLOG DOH OSYNLIG LASERSTRÄLNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STRÄLEN AR FARLG. VARO 1 AWATTASSA OLET AITTINA LIGKEN 3B NAKYVALLE IA NAKYMÄTOMALLE LASERIATELYLLA, ÄLA KATSO SÄRTESEN. WARNING - KCLASS 3B SYNLOG DOH OSYNLIG LASERSTRÄLNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. BETRAKTA EL STRALEN. VORSICHT 1 SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRÄHLUNG KLASSE 3B WENN ABROCKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL. AUSSETZEN. ATTENTION - RADIATION VIBIBLE ET INVISIBLE CLASSE 3B LORSQUE L APPAREL EST OLVERT. EVIEZ TOTTE EXPOSITION AU/ASCEAU.Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software.
Este transmisor no debe colocarse de forma conjunta ni utilizarse junto con cualquier otra antena o transmisor.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiacion laser visible cuando se abre. Evite la exposicion directa a los rayos laser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
