WOLF GR304LP - Cocina

GR304LP - Cocina WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GR304LP WOLF en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WOLF GR304LP - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre GR304LP WOLF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR304LP - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR304LP de la marca WOLF.

MANUAL DE USUARIO GR304LP WOLF

4 Precauciones de seguidad
6 Funciones de la estufa de gas
7Funcionamento del hora
9 Funcionamento de la superficie
13 Recomendaciones sobre el cuidado
14 Resolución de problemas
15 Garantía de Wolf

Atencion al cliente

El modelo y número de series está en impresos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Los dos númeroos también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placía de datos. Para fines de la garantía, usted también就需要ar la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura.

INFORMACION PARA SERVICIO

Número de modelos
Número de series
Fecha de instalación
Nombre de servicios certificado
Número de servicios certificado
Distribuidor autorizzato
Número de distribuidor

Si su producto algoa vez necesita servicios asegürese de usar unproveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atencion al cliente, o seleccione uno de unsere lista deproveadores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros de service autorizados han sido cuidadosamente selectionados ycretrenados a fondo por nosotros.

Aviso importante

Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientestips de informacionresultada en esta guia:

AVISO IMPORTANTESEOla la informacionque es especialmente importante.

PRECAUCTION indica una situacion en la que se pueda sufir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA indica privilego de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauiones.

AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se especifiedo contrario.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

ADVERTENCIA

Si no se vigue la informacion de esta guia al pie de la letra se pueda provocar un incendio o una explosion, y Causear daños a la propidad, lesiones personales o incluo la muerte.

No almacene ni utilise gasolina u altri vapeores o liquidos ignifugos en las proximas de este orialquier除外 electrodomestico.

QUE HACER SI PERCIBE OLR A GAS:

  • No intente encenderacularo.
  • No toque ningún interruptor electrico.
  • Noutilice ningúntelefono en su edificio.
  • Llame inmediamente a su proveedor de gas desde eltelefonode un vecino.Siga las instru ciones del proveedor de gas.
  • Si no pueda contactar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.

Este electrodométrico debe ser instalado y reparado por un的技术ico calificado, unaagency de service o un proveedor de gas y connectado a tierra por un的技术ico calificado.

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Lea este manual con atencion antes de utiliser este electrodomestico para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones.
  • Antes de dar servicios, ciderre el suministro de gas mediante la llave de paso de gas y desconecte el electrodomestico de la corriente electrica.
  • Mantenga el area del electrodomístico limpia y libre de materiales combustibles.

ADVERTENCIA

Si un niño o unadulto jalan el electrodomestico.
este peute volcarse y causarles la muerte.

Compruebe que el dispositivo antivuelco haya sido instalado y está enganchado correctamente. Asegúrese de volver a enganchar el dispositivo antivuelco antes decaebar el electrodométrico de lugar.Consulte las ilustraciones seguides para saber como comprobar su instalación correcta.

Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva el electrodomestico cuando está caliente.

No opere este electrodomestico sin el dispositivo antivuelco en posicion y enganchado. No seguir esta instruccion能看出ar en la muerte o en graves quemaduras en niños oadultos.

WOLF GR304LP - ADVERTENCIA - 1
Ubicacion del dispositivo antivuelco

WOLF GR304LP - ADVERTENCIA - 2
Dispositivo antivuelco enganchado

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Para mayor seguidad al cocinar, programe los controlles del quemador deforma que la llama no se extienda mas alla del fondo de la sarten.
  • IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilación que sople aire hacía bajo en direccion al aparato de coccción de gas. Este tipo de sistemas de ventilación puede occasionar problemas de ignisión y combustión con este aparato de coccción de gas y Causear lesiones personales o función accidental.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • No utilise papel de aluminio para forrarulating parte de este electrodométrico.
  • Nunca utilise este electrodomestico para entibiar o calendar la habitacion. Hacerlo pueda resultar en intoxicacion por monoxido de carbono.
  • Asegürese de que la entrada de aire fresco del hora (arriba de la puerta) y la rejilla de ventilación del hora (abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en todo momento.
  • Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utiliser este electrodomístico.
  • Tenga mucho cuidado al mover un hervidor con grasa o desechar la grasa caliente.
  • Utilice siempre guantes de comida secs al retiring las cacerolas de este electrodométrico. Los guantes de comida humedes o mojados peuvent provocar quemaduras por vape. No utilise una toalla ni un paño voluminoso en lugar de los guantes de comida.
  • Limpie solamente las partes enumeradas en este manual.
  • Tenga cuidado al Abrir la puerta del hora. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las manos dentro del hora.
  • Coloque las rejillas del hora a la alta deseada cuando el hora esté frío. Si debe cambiar una rejilla de posición cuando el hora esté caliente, asegúrese de que el guante de cocina no entre en contacto con un elemento calefactor caliente al interior del hora.
  • No intente reparar ni cambiar parte alguna de este electrodométrico a menos que está inicialmente recommendado en la documentoación que acomaña a este electrodométrico.
  • No obstruya el flujo de aire para asegurar una combustión y ventilación adequadas.
  • Cuando utilise este electrodométrico, no toque las rejillas, las tapas de los quemadores, las bases de los quemadores o cualquier other parte en proximidad a la llama. Estos componentes你能 estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
  • No limpie el empaque del hora, ya que frotar o mover el empaque pueda comprometer el sello de la puerta.

  • No deje a los niños menosores solos ni desatendidos en el airea donde se utilizes este electrodomestico. Nunca permita que los niños se sienten o paren sobre el electrodomestico.

  • No almacene articulos que pueda llamar la atencion de niños menos arriba o detrás de este electrodométrico, ya que podrián subirse al electrodométrico para alcantarlos objetos y sufir lesiones.
  • No utilise agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilise extinguidor químico seco o de espuma.
  • Nunca deje este electrodométrico desatendido cuando se enquiryre en uso. El rebosamento por ebullición y los cerrames de grasa pueda tener每人 o incendiarse.
  • No caliente recipientes de comida cerrados, como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
  • No almacene materiales ignifugoserca de los quemadores y tampoco permita la acumulacion de grasa u otheras sustancias ignifugas en este electrodomestico.

ADVERTENCIA

PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA

Cancery Daño Reproductivo—www.P65Warnings.ca.gov

MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS

Las instalaciones y reparaciones deben ser realizadas por un contratista, plomero o un instalador de gas autorizzato o calificado por el estado, la provinciala o regiondonde se va a instalar este electrodomestico.
- Utilice únicamente llaves de paso para gas aprobadas para su uso bajo el estado, provinciala o regiondonde se va a instalar este electrodomestico.
- Un conector de gas flexible, cuando seutilice, no debe sobrepasar 3^ (9m)

Funciones de las estufas de gas

CHARACTERISTICAS

1Placa de datos del producto
2Perilla de control delorno
3Ventilador de conveción y luces
4Horno de conveción
5Quemador superior
6Parrilla optional
7Plancha optional
8Encimera francaOptional (no representada)

WOLF GR304LP - Funciones de las estufas de gas - 1
Representación de la estufa de gas de 48"

Primeros pasos

Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero occasional o un chef experto, se benefitiará de familiarizarse con las practicas de seguridad, caracteristicas, funciona bajo recommendations de cuidado de su estufa de gas de Wolf.

  • Limpiecretuidosamenteletestufacanalgacaliente y detergente suave.Enjuagueysequecan unpaño suave para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejo el procesodefabricacion.Consulte las recomendaciones sobreel cuidado en la pagsina 13.
  • Compruebe que los componentes del quemador supremierestén ensambladoscorrectamente.
  • La parrilla, plancha y la encimera francesa.optionalesrequirecen de atencion especial.Consulte las paginas 10 a 12.

PRECAUCION

No coloque utensilios de cocina sobre el piso del hora ni utilise papel de aluminio u other material para recubrir el piso o las paredes laterales del hora. Si hace caso omiso de este avis so dañará el interior de porcelain y se anulará la garantía.

Accesorios

Los kits de piedra para hornear y de deshidrataction y otros accesos estan disponibles a工程技术 de un distribuidor autorizzato de Wolf. Para Obtener mas informacion acerca de los distribuidores locales, visite la seccion para encontrar una sala de exposicion de是我国 site web, wolfappliance. com.

Rejillas del hora

GUIAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO

Para insertar las guías de la rejilla, colque la guía en los orificios oblongos en las paredes laterales delorno. Gire la parte inferior de la guía de la rejilla hacía adentro y bajo deslícela hacía el interior de los orificios que se encontrartran en el piso del hora. Consulte la",[sicidente] ilustración.

REJILLAS DEL HORNO

Para insertar una rejilla en el hora, colquele el bloqueo antivuelco de la rejilla bajo de los rieles laterales de la guia de la rejilla. Deslice la rejilla hacíayers levante paradeojar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la rejilla haciatras hasta que este Completely en el interior del hora. Consulte la?siguele ilustracion.

WOLF GR304LP - REJILLAS DEL HORNO - 1
Guias de las rejillas del horno

WOLF GR304LP - REJILLAS DEL HORNO - 2
Bloqueo antivuelco para las rejillas del homo

Funcionamente del hora

ANTES DE UTILIZARLO

Para asegurar de que todo el aceite residual del proceso de fabricacion se haya eliminado, cada hora tiene que pagar por el singularmente procedimiento.

1 Limpiecretuidosamenteelhornoconagua caliente yundetergente suave.Enjuagueysequen unpaño suave.
2 Encienda la ventilación La presencia de un poco de humano y olor es normal.
3 Ajuste el hora en BAKE a una temperatura de 500^ (260^) y déjelo calendar por 30 Minutes.
4 Ajuste la temperatura del hora en BROIL (ASAR) y déjelothers 30 Minutes.
5 Apague el hora ycede que enfré con la puerta cerrada.

Funcionamente del hora

BAKE (HORNEAR)

Paraaabstarlatemperatura delhorno,presione ygire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta alcancar la temperatura deseada.La luz indicadora del horno se ilumina y comienza el precalentamento. Una vez que el precalentamento está complete,la luz indicadora del hornodea de estar iluminada.Lazu se encenderayapagaraporclicsamedidaque se necesita mas calor paramantenerlatemperatura programada.Consulte lasiguiente ilustracion.

Para usar la convecction, presione el boton del ventilador de convec tion.

La cocción por convecction es la preferida para cortes tiernos de carne y aves, alimentos de levadura horneados, panes, pasteles y galletas. Para Obtener mejoras resultados, cocine los alimentos en recipientes descubiertos de bordes bajo. La cocción estándar es mejor para cortes menos tiernos de carne que deben ir cubiertos, recetas para un platillo cubierto y pizzas.

Para apagar la luz del hora, presione el botón de la luz.
Consulte la",[sicidente] ilustración.

WOLF GR304LP - BAKE (HORNEAR) - 1
Perilla de control delorno

BROIL (ASADO)

El hora de convecction cuenta con un quemador infrarrojo que fuece los alimentos dorando el exterior y sellando los jugos bajo. La posicion de la rejilla afecta el punto de cocción.

Para asar, colocque la rejilla en la posicion apropiada.

Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hastaninger a BROIL (ASADO).No precaliente. Siempre utilise la parrilla de dos partes suministrada con la estufayase con la puerta del hora cerrada.

Sabbath

Este electrodométricoledgea certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas jinto con instrucciones espécificas que aparecen en www.star-k.org.

Luz del hora

ADVERTENCIA

Compruebe que la energia este desconectada de la caja elctrica antes de reemplazar el bajo.

Para qitar el foco,cede que el homo enfiree complemente, a continuacion desenosque la lente de luz y desenosque el foco del socket. Reemplacelo con un foco de halogeno de 40 varios.Consulte la?siguiente ilustracion.

WOLF GR304LP - ADVERTENCIA - 1
Reemplazo del foco

Quemadores superiores

El diseño de doble salute del quemador combina todas las piezas de un quemador en un soloconjunto. La tapa del quemador debe estar bien asentada sobre el quemador. Consulte la?sigaiente ilustracion.

Para encender un quemador, empujé y gire la perilla de control correspondiente en sentido opuesto a las manecillas del reloj a HI (ALTO). El piloto comenzará a hacerblick hasta que se encienda el quemador. Una vez encendido, siga girando la perilla de control en sentido oposto a las manecillas del reloj hastarugar al programación眼看ada.

Para selecciónar una programación a fuego lento, gire la perilla de control hasta que se detenga en la programación más baja. Pulse y siga girando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. La llama pasará alsegundo;nivel en la tapa del quemador. Siga girando la perilla hastarugar a la programación de fuego lento眼看ada.

Durante un corte de energia, los quemadores superiores seSEO.
puede encender manualmente. Gire la perilla a HI (ALTO) y
encienda con un encendedor multuos.

PRECAUCION

Nunca deje desatendidas las cacerolas en una programacion de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los alimentos en grasa o aceite,这些东西你能 calentarse lo suficiente como para incendiarse.

WOLF GR304LP - PRECAUCION - 1
Quemador de doble salute

Parrilla infrarroja

La parrilla tiene un quemador infrarrojo que transfiere un calor intenso a los alimentos, por lo que dora el exterior y sella los jugos dentro. Cocine los alimentos directamente sobre la rejilla de la parrilla, no utilise utensilios de cocina.

Para Obtener un rendimiento optimo de la parrilla y proporti cionar una cocción uniforme, instale la placac de obturacion proportionada con la estufa.

Cómo ensambar la parrilla:

1 Para ensamblar, Coloque el marco de la parrilla sobre la estufa.
2 Coloque la placá de obturación centrada directamente sobre las baldosas de cerámica. Consulte lasuma ilustración.
3 Instale la rejilla de la parrilla. Consulte lasuma ilustracion.

PRECAUCION

Tenga cuidado al ensamblar la parrilla para evaporar el contacto con el piloto.

WOLF GR304LP - PRECAUCION - 1
Placa de obturacion

WOLF GR304LP - PRECAUCION - 2
Rejilla de la parrilla

La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantes deutilizarla.

1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hastaninger a HI (ALTO).El piloto comenzará a hacerblick hasta que se encienda el quemador.
3 Deje que se caliente durante 10关键时刻.

CUIDADO DE LA PARRILLA

  • Una vez que termine de cocinar, deja encendida la parrilla durante 10关键时刻. El fuego alto ayudará a quamar el excesso de partículas de alimentos.
  • Una vez que la rejilla se enfiree, retirela y colóquela en el fregadero. Cúbrala con toallas de cocina humedes y vierta agua sobre ella para aflojar los residuos. Limpie con jabón y una almohadilla abrasiva. Enjuague y.SEque.
  • Para limpar el marco, retirelo y colóquelo en el frega-dero. Remójelo en agua caliente y detergente suave. Lávelo y fróte lo con una almohadilla abrasiva.
  • Para limpar la placía de obturación, extraiga la placía y utilizes una almohadilla abrasiva con jabón para eliminar los residuos. Lávela con agua caliente y detergente suave.

Plancha infrarroja

La plancha está controlada por termostato para mantener una temperatura constante. Para evaporar que los alimentos se peguen, esnecessary "prepurar"la plancha antes de usarla.

Preparación de la plancha:

1 La plancha tiene una capa protectora que deben quitarse antes de usarla. Utilice agua caliente y detergente suave para quitarla. Enjuague y.SEque.
2 Encienda la ventilacion.
3 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta pagar a 350^ (175^) y caliente durante 30 Minutes. Una vez transcurridos los 30 Minutes, APAGUE y deben enfiar.
4 Cuando la superficie está ligeramente caliente, vierta una SMALLAcantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente.
5 Presione y gire la perilla de control a 350^ (175 °C). Caliente hasta que la plancha empiece a sacar humano, luego APAGUE yooter enfiar. Una vez que enfrie, limpie el excesso de aceite.

La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantes deutilizarla.

1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta alcantar la temperatura deseada. El piloto comenzará a hacerblick hasta que se encienda el quemador. La plancha doble tiene controles independentes para cadaazo.
3 La luz indicaora encima de la perilla se enciende hasta que la plancha alcanza la temperatura programada. La luz se encenderá y apagará por ciclos a medida que se necesita más calor paramantener la temperatura programada.

CUIDADO DE LA PLANCHA

  • Raspe la grasa en la bandeja de recoleccion de grasa,时隔os de cada uso. Cuando la superficie se haya enfiado, limpiela con papel absorbente para retirar el exceso de grasa o aceite.
  • Después de cada uso, vuelva a aplicar unaLEEa cantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformamente.
  • De vez en cuando, retire la preparación. Vierta 1/2 taza (120 ml) de agua tibia y 1 cuccharadita (5 ml) de limpiador para plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa, y después vacía. Una vez que está seca, vuelva a aplicar unabecka可能导致 de aceite para prepararla.

Encimera francesa

La encimera francesa (french top) es una superficie de cocción graduada con la temperatura más alta bajo de la placā central. Siempre utilise utensilios de cocina, no cocine los alimentos directamente sobre la superficie. Para más calor de cocción, colocoque los utensilios más cerca del centro y para menos calor, más cerca de los bordes. Consulte la",[sicuya] ilustración.

Para proteger la superficie contra las salpicaduras de alimentos y la humedad, es besoinario "preparar" la encimera francesa antes de utilizesl.

Preparación de la encimera francesa:

1 La encimera francesa tiene una capa protectora que debe quitarse antes de su uso. Utilice agua caliente y detergente suave para quitarla. Enjuague y seque.
2 Encienda la ventilacion.
3 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reoj hasta跖g ar a HI (ALTO) y caliente durante 30 Minutes. Una vez transcurridos los 30 instantos, APAGUE yooter enfiar.
4 Cuando la superficie está ligeramente caliente, vierta una SMALLAcantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente.

WOLF GR304LP - Preparación de la encimera francesa: - 1
Zonas de calentamento de la encimera francesa

WOLF GR304LP - Preparación de la encimera francesa: - 2
como extraer la plac central

La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantes deutilizarla.

1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hastaninger a HI (ALTO). EI piloto comenzará a hacerblickaar que se enciende el quemador.
3 Deje que se caliente durante 30关键时刻.

PRECAUCION

Nunca deje cacerolas desatendidas en una zona de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los alimentos en grasa o aceite, ellos能把 calentarse lo suficiente como para incendiarse.

CUIDADO DE LA ENCIMERA FRANCESA

  • Limpie toda la superficie après de cada uso cuando aún está ligeramente caliente. Limpie con detergente suave y agua. Enjuague y seque.
  • Después de cada uso, vuelva a aplicar unaLEEa cantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformamente.
  • De vez en cuando, retire la preparación. Aplique unaLEEa que se escañan y quan a la superficie cuando aun se escañan o no se escañan. Frote y repita hasta que haya retrado todo el excesso de aceite. Vuelva a aplicar unaleea�能idad de aceite para prepararla.
  • El quemador de la encimera francesa se oculta debajo de la placacentral. Para retirarlo,utilice el gancho de la placacentral suministrado con la estufatal y como se muestra en la ilustracion. Nunca retirela placacentral durante la coccion.

Recomendaciones sobre el cuidado

LIMPIEZA

Acero inoxidableUse un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplicue con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavamente la superficie con una tela de microfibrra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la direccion del acabado del acero inoxidable.
Parrillas de quemadores Guías de las rejillas del horaRetire y coloque sobre una superficie plana circa del fregadero. Límpielas con agua caliente y un deter-gente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No lassuma en agua. Seque con una toalla.
Bandeja del quemadorRetire los desechos de la superficie antes de limpiarla para agilizar el proceso de limpieza y disminuir las posibilidades de rayar la superficie. Utilizando limpiadores ligeramente abrasivos o desengrasantes en aerosol, limpie y=enjuague la superficie y séquela de inmediato para evitar que se raye. Utilice vinagre blanco y agua para limpiar las manchas occasionadas por el agua con alto contenido de minerales. Enjuague y seque de inmediato.
Quemadores superioresDeje enfriar. Límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague con agua y séquelos con una toalla.
Parrilla Plancha Encimera francaConsulte las páginas 10 a 12 para consultar las recomendaciones de cuidado.
Perillas de control AnillosUtilizando un paño humedo, limpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol; enjuague y deje secar. No los coloque en el lavavajillas.
Interior del horaUtilice limpiadores ligeramente abrasivos, desengrasantes en aerosol. Retire con un cuchillo los restos de alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del hora. Para eliminar manchas dificiles, aplicue un limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol. Lave la cavidad del hora con agua y jabón para eliminar todos los productos químicos de limpieza.
Parrilla para asarPara limpiar la rejilla superior, utilise detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla superior de acero inoxidable puede lavarse en lavavajillas, sin embargo, no coloque ninguna rejilla o pa-rrilla cubierta de porcelain en el lavavajillas.

Resolución de problemas

OPERACION

La estufanofunciona.

  • Compruebe si la unidad está encendida.
  • Compruebe que la alimentacion electrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa esten encendidos.

HORNO

Problema con la temperatura del homo.

  • Póngase en contacto con la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820 para Obtener recomendaciones.

El hora hace "pop" o "bang" durante el precalentamento o el enfiambre.

  • Eso es normal debido a la expansión y contracción de la nueva cavidad del hora.
  • Si el problema persiste, comuniquese con la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.

SUPERFICIE DE LA ESTUFA

Flama errática, encendido inadequado o no enciende.

  • Compruebe que las tapas de los quemadores estén colocadas correctamente.
  • Limpie bien el quemador y el piloto.
  • Si se derramó agua recientemente,cede que el area seque por completeo. Utilice una secadora de cabello si asi lo desea.
  • Si la tapa del quemador se asegura a lackeza del quemador, compruebe que esté bien sujeta.
  • Empujé la perilla hacía adentro, bajo suétela. Compruebe que la perilla regrese a su posición original.

La parrilla hace tic. continuamente.

  • Compruebe que la perilla se encuentre Completely en HI (ALTO).
    La luz indicadora del hora o de la parrilla parpadea.
  • Apague la perilla y fuego vuelva a encenderla. La llama se apagó y launidad entro en modo de bloqueo de seguridad.

SERVICIO

  • Para mantener la calidad incorpORA en su producto,pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Wolf. Para Obtener los datos del centro de serviceo autorizo de Wolf mas cercano,echa un vistazo a la seccion de contacto y serviceo technician en是我国 siteo web, wolfappliance.com o llame a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
  • Al comunicarse con el service, necessitaré el modelo y número de série de su producto. Los dos números también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la頁a 6 para encontrar la placía de datos.
  • Para fines de la garantía, usted también necesitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf.Esta información debe estar registrada en la日下午 3 de estemanual.

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marca registradas y marcas de serviceo de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas lasdemasmarcas registradasson propietadessus sueños respectivos en los Estados Unidos yotras paises.

Garantía limitada residencial de Wolf Appliance

PARA USO RESIDENCIAL

GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS*

Durante dos años a partir de la Fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano deoba para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal,rialquier parte del producto que se comprue estar defectuosa en material ornado. Todos los servicios proportionsados por Wolf Appliance bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de other manera. El Servicio sera proportionsado durante el horario commercial normal.

GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS

Por cinco años a partir de la Fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparar o reemplazar los siguientes componentes que se compruben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos electricos de calentimiento, motores de solpladores (campanas de ventilación), mículos de control electrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario usa el service certificate de fabrica de Wolf, el prestador del service reparar o reemplazar estas partes mediante el pago de todos los otheros costos, incluyendo mano dePHA, a cargo del propietario. Si el propietario usa un service no certificado, deben ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la informacion anotada mas adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsara al propietario los imports correspondentes a componentes comprados a un service no certificado o a otheras fuentes.

TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA

La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cualesra de los cincunta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano deoba para corrigir该如何 defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalacion, serviceo or reparacion inadequados.

LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BASO ESTA GARANTÍA O BASO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACION DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACION DEEsta GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.

Algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consequentes, por lo tanto la limitacion o exclusiOn anterior podriain no aplicarse en su caso. esta garantia le otorga direchos legales espécificos, y usted también peut tener otheros direchos legales que varian entre estados.

Para recibir las partes o el service y el nombre del service certificate de fabrica de Wolf más cercano austed, pángase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicios专业技术e en nuestro situ web, wolfappliance.com, envientos un correto electrónico acustomerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.

*Las puertas, paneles, manijas, estrucuras de acero inoxidable y superficies internas está cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano deoba, por defectos cosméticos.

*Los filtros de repuestos para los kits de circulación de la campana de ventilación no está cubiertos por la garantía del producto.

Table des matieres

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WOLF

Modelo : GR304LP

Categoría : Cocina