WOLF GR486GLP - Cocina

GR486GLP - Cocina WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GR486GLP WOLF en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WOLF GR486GLP - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre GR486GLP WOLF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR486GLP - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR486GLP de la marca WOLF.

MANUAL DE USUARIO GR486GLP WOLF

4 Precauidaciones de seguidad
6 Funciones de la estufa de gas
7 Funcionamento del hora
9 Funcionamento de la superficie
13 Recomendaciones sobre el cuidado
14 Resolución de problemas
15 Garantia de Wolf

Atencion al cliente

El modelo y número de series está impuestos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Los dos númeroismultiably aparecen en la placade datos del producto.Consulte la page6 para encontrar la placade datos. Para fines de la garantia,usted también necessitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf. Anote esta informacion abajo para referencia futura.

INFORMACION PARA SERVICIO

Numero de modelo

Numero de série

Fecha de instalación

Nombre de service certificate

Número de servicios certificado

Numero de distribuidor

Si su producto alguna vez necesita servicios asegürese de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atencion al cliente, o seleccion uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros de service autorizados han sido@cuidadosamente seleccionados ycretanados a fondo por nosotros.

Aviso importante

Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientes temas de informacion resultada en esta guia:

AVISO IMPORTANTEenia la informacion que es especialmente importante.

PRECAUCION indica una situacion en la que se puedes sufir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauiones.

AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se especifique lo contrario.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

ADVERTENCIA

Si no se vigue la informacion de esta guia al pie de la letra se pueda provocar un incendio o una explosion, y causar daños a la propidad, lesiones personales o incluso la muerte.

No almacene ni utilise gasolina uthers vapores o liquidos ignificugos en las proximidades de este o cualquier othero electrodomestico.

QUE HACER SI PERCIBE OLOUR A GAS:

No intente encender ningún electrodoméstico.
- No toque ningún interruptor electrico.
- No utilise néngún Telefono en su edificio.
- Llame inmediamente a su proveedor de gas desde eltelefonode un vecino.Siga las instrucciones del proveedor de gas. Si no pueda contactar a su proveedor de gas, llama al departamento de bomberos.

Este electrodomestico debe ser instalado y reparado por un technician calificado, unaagencya de service o unproveedor de gas y connectado a tierra por un technician calificado.

ADVERTENCIA

Si un niño o unadulto jalan el electrodomestico thise pueve volcarse y causarles la muerte.

Compruebe que el dispositivo antivuelco haya sido instalado y está enganchado correctamente. Asegürese de volver a enganchar el dispositivo antivuelco antes decaebar el electrodomestico de lugar.Consulte las ilustraciones seguides para saber como comprobar su instalacion correcta.

Para reducir el riesgo de quemaduras, no%.
nueva el electrodomestico,minternas estacaliente.

No opere este electrodomestico sin el dispositivo antivuelco en posicion y enganchado. No seguir esta instruccion可以使 resultar en la muerte o en graves quemaduras en niños oadultos.

WOLF GR486GLP - ADVERTENCIA - 1
Ubicación del dispositivo ante- yuelco

WOLF GR486GLP - ADVERTENCIA - 2
Dispositivo antivuelco enganchado

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Lea este manual con atencion antes deutilizar este electrodomestico para reduir el riesgo de incendio,descarga electrica o lesiones.
  • Antes de dar servicios, cierre el suministro de gas mediante la llave de paso de gas y desconecte el electrodométrico de la corriente electrica.
  • Mantenga el area del electrodomóstico limpia y libre de materiales combustibles.
  • Para mayor seguidad al cocinar, programe los controlles del quemador deforma que la llaman no se extienda mas alla del fondo de la sarten.
  • IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilación que sople aire hacer abajo en direction al aparato de coccción de gas. Este tipo de sistemas de ventilación puede occasionar problemas de ignisión y combustión con este aparato de coccción de gas y Causear lesiones personales o funciona bajo el control del operativo.

  • No utilise papel de aluminio para forrar ninguna parte de este electrodométrico.

  • Nunca utilise este electrodométrico para entibiar o calentar la habitación. Hacerlo pueda resultar en intoxicación por monóxido de carbono.
  • Asegürese de que la entrada de aire fresco del hora (arriba de la puerta) y la rejilla de ventilación del hora (abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en todo momento.
  • Utilice ropa adequcka. Nunca debe utiliser ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizing este electrodomestico.
  • Tenga mucho cuidado al mover un hervidor con grasa o desechar la grasa caliente.
  • Utilice siempre guantes de cucina secs al retirar las cacerolas de este electrodométrico. Los guantes de cucina humedes o mojados peuvent provocar quemaduras por vape. No utilise una toalla ni un paño voluminoso en lugar de los quantes de cucina.
  • Limpie solamente las partes enumeradas en este manual.
  • Tenga cuidado al abrir la puerta del hora. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las manos dentro del hora.
  • Coloque las rejillas del hora a la alta deseada cuando el hora está frio. Si debe cambiar una rejilla de posicion cuando el hora está caliente, asegúrese de que el guante de cucina no entre en contacto con un elemento calefactor caliente al interior del hora.
  • No intente reparar ni�能ar partealguna de este electrodomestico a menos que estespecificamente recomendado en la documentacion que acomaña a este electrodomestico.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • No obstruya el flujo de aire para asegurar una combustión y ventilación adequadas.
  • Cuando utilise este electrodométrico, no toque las rejoillas, las tapas de los quemadores, las bases de los quemadores o cualquier other parte en proximidad a la llama. Estos componentes peuvent estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
  • No limpie el empaque del hora, ya que frotar o mover el empaque pueda compenser el sello de la puerta.
  • NoURTAS
  • NoURTAS
  • NoURTAS
  • NoURTAS
  • No almacene articulos que pueda llamar la atencion de niños menos arriba o detrás de este electrodomestico, ya que podrián subirse al electrodomestico para alcancar los objetos y sufir lesiones.
  • No utilize agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilise extinguidor químico seco o de espuma.
  • Nunca deje este electrodométrico desatendido cuando se enquiryre en uso. El rebosamento por ebullición y los cerrames de grata能把n tener humo o incendiarse.
  • No caliente recipientes de comida cerrados, como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
  • No almacene materiales ignifugos cerca de los quemadores y tampoco permita la acumulación de grasa u otheras sustancias ignifugas en este electrodométrico.

ADVERTENCIA

PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA

Las instalaciones y reparaciones deben ser realizadas por un contratista, plomero o un instalador de gas autorizo o calificado por el estado, la province o regioneonde se va a instalar este electrodomestico.
- Utilice únicamente llaves de paso para gas aprobadas para su uso bajo el estado, provincial o regione sobre se va a instalar este electrodomestico.
- Un conector de gas flexible, cuando se usa, noDebe sobrepasar 3^ (.9 m).

Funciones de las estufas de gas

CHARACTERISTICAS

1Placa de datos del producto
2Perilla de control delorno
3Ventilador de convecction y luces
4Horno de convecction
5Quemador superior
6Parrilla optional
7Plancha optional
8Encimera francesa optional (no representada)

WOLF GR486GLP - Funciones de las estufas de gas - 1
Representación de la estufa de gas de 48"

Primeros pasos

Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer estemanualdeusoycuidado.Siustedesuncocineroocasionalo unchef experto,sebeneficiarade familiarizarase conlasprácticasde segundaradecaracteristicas,funcionamentoyrecommendacionesdecisionadeusestufadegasdeWolf.

  • Limpiecretuidosamente la estufacan agua caliente y detergente suave.Enjuagueysequen un pano suave para eliminar los residuos de aceite y-grasa residual que dejo el procesodefabricacion.Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la page 13.
  • Compruebe que los componentes del quemador supremiorten ensambladoscorrectamente.
  • La parrilla, plancha y la encimera francesa.optionalesrequireen de atencion especial.Consulte las paginas 10 a 12.

PRECAUCION

No coloque utensilios de cocina sobre el piso delorno ni utilise papel de aluminio u other material para recubrir el piso o las paredes laterales delhorno. Si hace caso omiso de este avis se dañar el interior de porcelain y se anulara la garantía.

PERILLAS DE CONTROL

NOTA IMPORTANTE: Dependiendo del Modelo, es possible que se incluyen perillas adiconiales pero no seutilicen.

Utilizando la tabla como referencia, identifique el icono grabado jusqu'à cada bisel para determinar laubicacion correctadecadamando (los biseles delhorno no tener icono).

ICONO PERILLA DE CONTROL AJUSTES

Quemador de superficie Hi-Low y Simmer Hi-Low
Parrilla Off y Hi
Plancha 100°F-450°F
Encimera francesa Off y Hi
Horno 150°F-500°F y Asado
Horno de 18"(modelo de 48") 150°F-500°F

Rejillas del horno

GUIAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO

Para insertar las guías de la rejilla, Coloque la guía en los orificios oblongos en las paredes laterales delorno. Gire la parte inferior de la guía de la rejilla hacía adentro y bajo deslícela hacía el interior de los orificios que se encontrartran en el piso del hora. Consulte la",[ilustración].

REJILLAS DEL HORNO

Para insertar una rejilla estandar en elorno, coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales de la guia de la rejilla. Deslice la rejilla hacía detrás y levante paraJKLM libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la rejilla hacía aftas hasta que está Completely en el interrior del hora. Consulte la?siguefte ilustracion.

WOLF GR486GLP - REJILLAS DEL HORNO - 1
Guias de las rejillas del horno

WOLF GR486GLP - REJILLAS DEL HORNO - 2
Bloqueo antivuelco para las rejillas del hora

Para insertar una rejilla de extension completa, colque las dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo). Consulte la",[sicidente] ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslicela hasta que la muesca frontal de la rejilla se acople con la guía frontal de la rejilla.

NOTA IMPORTANTE: La rejilla de extension completa no se pueda colocar en la posicion de rejilla más baja.

WOLF GR486GLP - REJILLAS DEL HORNO - 3
Rejilla de maxima extension

Para asegurar de que todo el aceite residual del proceso de fabricacion se haya eliminado, cada hora tiene que pagar por el singularmente procedimiento.

1 Limpiecretuidosamenteelhornoconagua caliente y un detergente suave.Enjuagueyseque con un paño suave.
2 Encienda la ventilacion La presencia de un poco de homo y/or es normal.
3 Ajuste el hora en Bake (hornear) a una temperatura de 500^(260^) y déjelo calendar por 30 horas.
4 Ajuste la temperatura del hora en Broil (asar) y déjelo它们30minutos.
5 Apanee el horno yooter que enfrie con la puerta cerrada.

LIMPIZA

La porcelain está hecha de produits naturales y, por tanto, pueda quebrarse o desarrollar finas lineas y griegas debido a la expansión y contraccion que ocurre al fluctuar la temperatura del hora. Este pueda resultar en imperfecciones cosméticas, tales como una aparencia turbia, opaca o rasguñada. Las imperfecciones cosméticas你能 ser más visibles en una cavidad de hora con color.

BAKE (HORNEAR)

Paraaabstarlatemperatura delhorno,presione ygire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta alcanzar la temperatura deseada.Laluz indicadora del horno se ilumina y comienza el precalentamento. Una vez que el precalentamento está complete,la luz indicadora del horno deja de estar iluminada.Laluz se encenderayapagarapor ciclosamedidaque se necesita mas calor paramantenerlatemperatura programada.

Para usar la convecction, presione el boton del ventilador de convec tion.

La cocción por convecction es la preferida para cortes tiernos de carne y aves, alimentos de levadura horneados, panes, pasteles y galletas. Para Obtener mejoras resultados, cocine los alimentos en recipientes descubiertos de cordes bajo. La cocción estándar es mejor para cortes menos tiernos de carne que deben ir cubiertos, recetas para un platillo cubierto y pizzas.

Para apagar la luz del hora, presione el botón de la luz.

BROIL (ASADO)

NOTA IMPORTANTE: No disponible para el hora de 18".

El hora de convecction cuenta con un quemador infrarrojo que fuece los alimentos dorando el exterior y sellando los jugos bajo. La posicion de la rejilla afecta el punto de cocccion.

Para asar, coloque la rejilla en la posicion apropiada. Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta llegar a Broil (asado). No precaliente. Siempre utilizes la parrilla de dos partes suministrada con la estufay y ase con la puerta del hora cerrada.

WOLF GR486GLP - BROIL (ASADO) - 1
Perilla de control delorno

Sabbath

Este electrodomesticoLTEa certificadoStar-Kque indica que cumple con strictas normas religiosas unto con instrucciones especillas que aparecen en www.star-k.org.

Luz del horno

ADVERTENCIA

Compruebe que la energia este desconnectada de la caja elctrica antes de reemplazar el foco.

Para quitar el foco,cede que el hora enfiree comple-. tamente,a continuacion desenrosque la lente de luz y desenrosque el foco del socket.Reemplacelo con un foco de halogeno de 40 varios.Consulte la?siguiete ilustracion.

WOLF GR486GLP - ADVERTENCIA - 1
Reemplazo del foco

Quemadores superiores

El diseño de doble salute del quemador combinata todas las piezas de un quemador en un soloconjunto. La tapa del quemadordebeestarbeni asentada sobreel quemador. Consulte la?siguiente ilustracion.

Para encender un quemador, empujé y gire la perilla de control correspondiente en sentido opuesto a las manecillas del reloj a Hi (alto). El piloto comenzará a hacerblickasta que se encienda el quemador. Una vez encendido, siga girando la perilla de control en sentido oposto a las manecillas del reloj hastarugar a la programación deseada.

Para selecciónar una programación a fuego lento, gire la perilla de control hasta que se detenga en la programación más baja. Pulse y siga girando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. La llama pasará alsegundo nivel en la tapa del quemador. Siga girando la perilla hastarugar a la programación de fuego lento眼看ada.

Durante un corte de energia, los quemadores superiores seSEO.
puede encender manualmente. Gire la perilla a Hi (alto) y
encienda con un encendedor multiusos.

CLASIFICACION DEL QUEMADOR DE SUPERFICIE

El quemador trasero izquierdo es de 9.200 Btu. Cualquier quemador adiconal es de 15,000 Btu.

PRECAUCION

Nunca deje desatendidas las cacerolas en una programacion de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los alimentos en grasa o aceite,这些东西你能 calentarse lo suficiente como para incendiarse.

WOLF GR486GLP - PRECAUCION - 1
Quemador de doble salute

Parrilla infrarroja

PRECAUCION

Retire todas las cubiertas de acero inoxidable antes de usar.

La parrillaiene un quemador infrarrojo que transfiere un calor intenso a los alimentos, por lo que dora el exterior y sella los jugos dentro. Cocine los alimentos directamente sobre la rejilla de la parrilla, no utilise utensilios de cocina.

Para Obtener un rendimiento optimo de la parrilla y proportionsar una cocción uniforme, instale la placá de obturación proportionada con la estufa.

Cómo ensambar la parrilla:

1 Para ensamblar, Coloque el marco de la parrilla sobre la estufa.
2 Coloque la plac de obturacion centrada directamente sobre las baldosas de ceramica. Consulte lasuma ilustracion.
3 Instale la rejilla de la parrilla. Consulte lasuma ilustracion.

PRECAUCION

Tenga cuidado al ensamblar la parrilla paraatar el contacto con el piloto.

WOLF GR486GLP - PRECAUCION - 1
Placa de obturacion

WOLF GR486GLP - PRECAUCION - 2
Rejilla de la parrilla

La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantes deutilizarla.

1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hastaURT a Hi (alto).El piloto comenzará a hacerblick hasta que se enciende el quemador.
3 Deje que se caliente durante 10关键时刻.

Plancha infrarroja

PRECAUCION

Retire todas las cubiertas de acero inoxidable antes de usar.

La plancha está controlada por termostato para tener una temperatura constante. Para evaporar que los alimentos se peguen, esnecessary "prepavar"la plancha antes de usarla.

Preparación de la plancha:

1 La planchaiene una capa protectora quedebequitarse
antes de usarla. Utilice agua caliente y detergente suave para quitarla.Enjuague yseque.
2 Encienda la ventilacion.
3 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hastaURTAR a 350^ 175C) y caliente durante 30制动. Una vez transcurridos los 30制动, Apague y deje enfiar.
4 Cuando la superficie está ligeramente caliente, vierta unaLEEa cantidad de aceite de manio o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente.
5 Presione y gire la perilla de control a 350^ (175°C). Caliente hasta que la plancha empiece a sacar humano, cuando Apague ycede enfiar. Una vez que enfrie, limpie el excesso de aceite.

La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantesdeutilizarla.

1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta alcancar la temperatura deseada. El piloto comenzará a hacerblick hasta que se encienda el quemador. La plancha doble tiene controles independentes para cadaazo.
3 La luz indicadora encima de la perilla se enciende hasta que la plancha alcanza la temperatura programada. La luz se encenderá y apagará por ciclo a medida que se necesita más calor para mantener la temperatura programada.

Encimera francesa

PRECAUCION

Retire todas las cubiertas de acero inoxidable antes de usar.

La encimera francesa (french top) es una superficie de cocción graduada con la temperature más alta bajo de la placá central. Siempre utilise utensilios de cocina, no cocine los alimentos directamente sobre la superficie. Para más calor de cocción, colocoque los utensilios más cerca del centro y para menos calor, más cerca de los bordes. Consulte la",[sicu:] ilustración.

Para proteger la superficie contra las salpicaduras de alimentos y la humedad, es besoino "prepar" la encimera francesa antes de utiliserla.

Preparación de la encimera francesa:

1 La encimera francesa tiene una capa protectora que debe quitarse antes de su uso. Utilice agua caliente y detergente suave para quitarla. Enjuague y seque.
2 Encienda la ventilacion.
3 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hastaURTAR a Hi (alto) y caliente durante 30 minuto. Una vez transcurridos los 30 minutes, Apague y deje enfiar.
4 Cuando la superficie está ligeramente caliente, vierta unaLEEa cantidad de aceite de manio vegetal en una toalla de papel y extienda uniformmente.

WOLF GR486GLP - Preparación de la encimera francesa: - 1
Zonas de calentamento de la encimera francesa

WOLF GR486GLP - Preparación de la encimera francesa: - 2
como extraer la plac central

La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantesdeutilizarla.

1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hastaURT a Hi (alto).El piloto comenzará a hacer click hasta que se encienda el quemador.
3 Deje que se caliente durante 30关键时刻.

PRECAUCION

Nunca deje cacerolas desatendidas en una zona de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los alimentos en grasa o aceite, ellos poder calentarse lo suficiente como para incendiarse.

Recomendaciones sobre el cuidado

LIMPIEZA

Acero inoxidableUse un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplicue con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavamente la superficie con una tela de microfibra humedecía con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la direction del acabado del acero inoxidable.
Rejillas deorno yesian de rackRetire y colque sobre una superficie plana circa del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Parrillas de quemadoresRetire y colque sobre una superficie plana circa del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Bandeja del quemadorRetire los desechos de la superficie antes de limpiarla para agilizar el proceso de limpieza y disminuir las posibili-idades de rayar la superficie. Utilizando limpiadores ligeramente abrasivos o desengrasantes en aerosol, limpie y enjuague la superficie y séquela de inmediato para evaporar que se raye. Utilice vinagre blanco y agua para limpiar las manchas occasionadas por el agua con alto contenido de minerales. Enjuague y.SEque de inmediato.
Quemadores superioresDeje enfiar. Límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague con agua y séquelos con una toalla.
ParrillaUna vez que termine de cocinar,cede encendida la pa-rrilla durante 10 minutes. El fuego alto ayadará a quemar el excesso de partículas de alimentos. Una vez que la rejilla se enfiree,retirela y colóquela en el frega-dero. Cúbrala con toallas de cocina humedes y vierta agua sobre ella para aflojar los residuos. Limpie con jabón y una almohadilla abrasiva. Enjuague y.SEque. Para limpiar el marco, retirelo y colóquelo en el fregadero. Remójelo en agua caliente y detergente suave. Lávelo y fróteo con una almohadilla abrasiva. Para limpiar la placía de obturación,extraía la placía y utilise una almohadilla abrasiva con jabón para eliminar los residuos. Lávela con agua caliente y detergente suave. La parrilla de la parrilla de carbón es apta para lavavajillas, pero debido al taman y al peso,puede no ser ideal para la limpieza del lavavajillas.
PlanchaRaspe la grasa en la bandeja de recolección de grasauponésde cada uso.Cundo la superficie se hayanenfiado, limpiela con papel absorbente para retirear el excesso de grasa o aceite.Despuésde cada uso,vuela a aplicar unalittlecantad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformamente.De vez en cuando,retire la preparación.Vierra 1/2taza (120 ml) de agua tibia y 1 cucharadita (5 ml) de limpiadorpara plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa,ydespuésvaciela. Una vez que esté secaa, vuela a aplicar unalittlecantad de aceite para prepararla.
Encimera francesaLimpie toda la superficieuponésde cada uso cuando aún esté ligeramente caliente. Limpie con detergente suave y agua.Enjuague y.SEque.Despuésde cada uso,vuela a aplicar unalittlecantad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformamente. De vez en cuando,retire la preparación.Aplique unalittlecantad de vinagre blanco y agua a la superficie cuando aún se encontrar ligeramente caliente.Frote y repita hasta que haya retirado todo el excesso de aceite. Vuela a aplicar unalittlecantad de aceite para prepararla. El quemador de la encimera francesa se incluenta debajo de la placacentral. Pararetirarlo,utilice el gancho de la placacentral suministrado con la estufalay como se muestra en la ilustración.Nunca retirela placacentral durante la cocción. La rejilla frontal es apta para lavavajillas.
Perillas de controlAnillosUtilizing un pañohumedo, limpeilos con detergente suave o desengrasante en aerosol; enjuague y desequasar. No los colque en el lavavajillas.
Interior del horaNOTA IMPORTANTE: Retire todos los cerrames de alimentos (especialmente salsas azucaradas, ácidas y a base de tomate) cuando el interior del hora sea seguro para tocar. Algunas imperfecciones son permanentes, pero no afectan lafunción de la porcelaina. Utilice limpiadores ligeramente abrasivos, desengrasantes en aerosol. Retire con un cucillo los restos de alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del hora. Para eliminar manchas dificiles, aplicue un limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol. Lave la cavidad del hora con agua y jabón para eliminar todos los productos químicos de limpieza.
Parrilla para asarPara limpiar la rejilla superior,utilice detergente suave y un estropaje.Enjuague y seque. Para limpiar la parrilla inferior,desecha la grasa y lavve con agua caliente y detergente suave.Enjuague y seque. La rejilla superior de acero inoxidableuede lavarse en lavavajillas, sin embargo, no colque ninguna rejilla o pa-rrilla cubiertade porcelana en el lavavajillas.

Resolución de problemas

OPERACION

La estufanofunciona.

  • Compruebe si la unidad está encendida.
  • Compruebe que la alimentacion electrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa esten encendidos.

HORNO

Problema con la temperatura delorno.

  • Póngase en contacto con la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820 para Obtener recomendaciones.

El hora hace "pop" o "bang" durante el precalentamento o el enfiambre.

  • Eso es normal debido a la expansión y contracción de la nuevo cavidad del hora.
  • Si el problema persiste, comuniquese con la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.

SUPERFICIE DE LA ESTUFA

Flama errática, encendido inadequado o no enciende.

  • Compruebe que las tapas de los quemadores estén colocadas correctamente.
  • Limpie bien el quemador y el piloto.
  • Si se derramó agua recientemente,cede que el和地区que por completeo. Utilice una secadora de cablosisi asi lo desea.
  • Si la tapa del quemador se asegura a lackeza del quemador, compruebe que este bien suseta.
  • Empujé la perilla hacía adentro, bajo suétela. Compruebe que la perilla regrese a su posición original.

La parrilla haceblickcontinuamente.

  • Compruebe que la perilla se encuentre Completely en Hi (alto).

La luz indicadora del hora o de la parrilla parpadea.

  • Apane la perilla y bajo vuelva a encenderla. La llama se apagó y launidad entro en modo de bloqueo de seguidad.

SERVICIO

  • Paramantener la calidad incorpora de su producto,pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Wolf. Para poder los datos del centro de serviceo certificado de fabrica de Wolf mas cercano, consulte la seccion de Soporte de produits de notrevoir web, wolfappliance.com o bien, llame a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
  • Al comunicarse con el service, necessitaré el modelo y número de série de su producto. Los dos número también aparecen en la lista de datos del producto. Consulte la頁a 6 para encontrar la lista de datos.
  • Para fines de la garantía, usted también necesitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor auto-rizado de Wolf.Esta información debe estar registrada en la págin2 de este manual.

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, perillas de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y MARs de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas lasdemas marcas registradas sion propidad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otheros paisies.

Garantía limitada residencial de Wolf Appliance

PARA USO RESIDencial

GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS*

Durante dos aos a partir de la fecha de la instalacion original, la garantia de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obr para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, qualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obr. Todos los servicios proportionados por Wolf Appliance bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabria de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de other manera. El Servicio sera proportionado durante el horario commercial normal.

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS

Por cinco años a partir de la Fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparar o reemplazar los siguientes componentes que se compruben estar defectuosos en material o mano de obr: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos electricos de calentimiento, motores de sopladores (campanas de ventilacion), modulos de control electrico, tubos magnetron y generadores de induccion. Si el propietario utilize el serviceo certificado de fabrica de Wolf, el prestador del serviceo reparar o reemplazar estas partes mediante el pago de todos los ○estos costos, incluyendo mano de obr, a cargo del propietario. Si el propietario utilize un serviceo no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la informacion anotada mas adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsara al propietario los imports correspondiente a componentes comprados a un serviceo no certificado o a另一边 fuentes.

TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA

La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cuales quiera de los cincunta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano deoba para corrigirrialquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalacion, serviceo reparacion inadecuados.

LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BASO ESTA GARANTÍA O BASO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACION DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACION DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.

Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consequentes, por lo tanto la limitacion o exclusiOn anterior podrian no aplicarse en su caso.Esta garantia le otorga derechos legales espacificos, y usted también peut tener otheros derechos legales que varian entre Estados.

Para recibir las partes o el service y el nombre del service certificado de fabrica de Wolf mas cercano austed,pongase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la section de Soporte de produits de我们的址 web, wolfappliance.com, envientos un correto electrico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.

Las puertas, paneles, manijas, estrcuturas de acero inoxidable y superficies internas está cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano deoba, por defectos cosméticos.
Los filtros de repuestos para los kits de circulación de la campana de ventilación no está cubiertos por la garantía del producto.

WOLF GR486GLP - TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA - 1

Table des matieres

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WOLF

Modelo : GR486GLP

Categoría : Cocina