HS1300 - Buque de vapor BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HS1300 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Vaporera digital |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | HS1300 |
| Alimentación eléctrica | 120 V ~ 60 Hz |
| Potencia | 900 W |
| Capacidad del depósito de agua | 8 oz (mín) a 42 oz (máx) |
| Capacidad del bol de cocción de arroz | 5 tazas (1,25 L) / hasta 1 ½ taza (375 ml) de arroz blanco crudo |
| Número de cestas de cocción | 3 (superior, central, inferior) con soportes para huevos integrados |
| Programas de cocción preprogramados | Huevos (24 min), Pescado/mariscos (18 min), Verduras (10 min), Carne/pollo (30 min), Arroz (35 min) |
| Temporizador máximo | 90 minutos, ajustable en incrementos de un minuto |
| Función de inicio diferido | Sí, hasta 3 horas de retardo (recomendado para arroz y verduras) |
| Función de mantener caliente | Sí, aproximadamente 12 minutos después de finalizar la cocción |
| Material de las cestas y accesorios | Plástico resistente al calor (piezas desmontables aptas para lavavajillas) |
| Mantenimiento de las piezas desmontables | Lavado en lavavajillas (cesta superior) o con agua tibia y jabón |
| Descalcificación recomendada | Cada 3 meses con vinagre blanco (ciclo de 25 minutos) |
| Seguridad | Apagado automático, enchufe polarizado, superficies calientes señaladas |
| Piezas de repuesto disponibles | Tapa (HS1300-01), bol de arroz (HS1300-02), cestas (HS1300-03/04/05), bandeja de goteo (HS1300-06), colador Flavor Scenter |
| Garantía | 1 año limitada (EE. UU. y Canadá) |
| Uso | Solo doméstico |
Preguntas frecuentes - HS1300 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre HS1300 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Buque de vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS1300 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS1300 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO HS1300 BLACK & DECKER
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR \$100,000!
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes; use las agarraderas o las perillas.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable eléctrico, el enchufe, ni la base en agua o cualquier otro líquido.
La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o por un niño.
☐ Desconecte de la toma corriente cuando no esté en uso, y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla.
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número apropiado gratis que aparece en la portada de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o tenga contacto con superficies calientes.
No coloque en ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas, dentro de los hornos convencionales o de miroonda.
Se requiere mucho cuidado al mover unidades que contienen alimentos, agua o cualquier otro líquido caliente.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o desconectar el aparato.
No utilice esta unidad más que para lo que ha sido diseñada.
A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, al cocinar, utilice únicamente en el recipiente removable.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviertalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
ÍNDICE
Paginas
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO 16
PANEL DE CONTROL 18
INTRODUCCIÓN 19
COMO USAR 19
PASOS PRELIMINARES 19
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA 19
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE GOTEO 19
USO DE LAS CESTAS DE VAPORIZAR 20
USO DEL RECIPIENTE DEL ARROZ 21
PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN 22
PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS 23
USO DE LA FUNCIÓN DE INICIO RETRASADO 23
TABLA DE COCINAR 24, 25, 26
CUIDADO Y LIMPIEZA 27
ALMACENAMIENTO DEL APARATO 28
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO
Características Principales

COCCIÓN
RÁPIDA

INICIO
RETARDADO

APAGADO AUTOMÁTICO

ORIFICIO EXTERNO
DE LLENADO
DE AGUA

FUNCIONES
PREPROGRAMADAS

INDICADOR DE NIVEL
DE LLENADO

INDICADOR FRONTAL
DE LLENADO DE AGUA
A

† 1. Tapa con orificios de escape de vapor (Pieza N° HS1300-01)
† 2. Recipiente de 5 tazas para arroz (Pieza N° HS1300-02)
† 3. Cesta superior para vaporizar, con huevera incorporada (Pieza N° HS1300-03)
† 4. Cesta intermedia para vaporizar, con huevera incorporada (Pieza N HS1300-04)
† 5. Cesta inferior para vaporizar, con huevera incorporada (Pieza N° HS1300-05)
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
- Tamflavor Scenter®
† 7. Bandeja de goteo (Pieza N° HS1300-06) 8.Entradas para llenado de agua/asas 9.Depósito de agua con marcas de llenado (MIN/MAX) - Panel de controles (vea B)
- Ventana de nivel de llenado
- Recemplazable/removable por el consumidor
PANEL DE CONTROL

B
- Botón del menú (MENU) – Sirve para seleccionar los alimentos que uno desea cocinar.
- Luz indicadora de funcionamiento – Se ilumina al inicio del ciclo de cocción.
- Interruptor de funcionamiento (START/STOP) – Presione para activar o cancelar todas las funciones.
- Pantalla VCL iluminada
Exhibe:
- Selección de alimentos por categoría, con tiempo de cocción preajustado

- Función activa (cocinar, conservar el calor o llenado de agua)
- La cuenta regresiva del cronómetro en incrementos de un minuto
-
Tiempo de inicio programado
-
Botones (+) y (-) - Use para ajustar el tiempo de cocción programado. Presione el botón (+) para ajustar el tiempo de inicio retrasado.
-
Ventana de nivel de agua con marcas de llenado (MAX/MIN) - Le permite ver el nivel de agua en el depósito de agua con facilidad
INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger la nueva olla digital de vapor, programada, Black & Decker®. Ahora usted puede preparar alimentos sanos y sabrosos con poco esfuerzo. Gracias a cinco ajustes de cocinar programados, se le hará fácil cocer al vapor sus platos predilectos en cuestión de minutos, desde vegetales y arroz, hasta pollo, mariscos y más. Tres cestas grandes, plegables con hueveras incorporadas, permiten cocinar platos diferentes o una comida completa a la vez, ¡justo sobre el mostrador de su cocina!
Como usar
Este aparato es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
- Retire el material de empaque y toda calcomanía adherida al aparato.
- Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza de este manual
- Escoja un lugar para el uso de este aparato, asegurándose de que haya suficiente espacio para que el vapor escape sin ocasionar daño a los mostradores, gabinetes ni paredes
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
- Llene el depósito con agua fría de la llave. Nivel de llenado mínimo: 8 oz., nivel de llenado máximo: 42 oz.
No exceda el nivel de llenado máximo.
NOTA: Además de agua, no se debe verter ningún otro líquido en el depósito de agua. No agregue hierbas ni sazón.



- El depósito de agua puede ser llenado de dos maneras:
a. Uno puede verter agua directamente en el depósito de agua hasta el nivel deseado (C).
0
b. Puede verter agua a través del orificio
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE GOTEO
- Coloque la bandeja de goteo sobre el depósito de agua y asegúrese de que encaje bien (E).
- Para realizar el sabor, puede añadir en la bandeja de goteo, ¼ laza de caldo, vino o jugo.

- Coloque hierbas, especias, ajo o rebanadas de frutas cítricas en el tamiz, Flavor Scenter® (F). (Consulte las sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter®).
Sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter®
- Humedezca el tamiz antes de añadir las especias.
- Use hierbas enteras o de consistencia gruesa.
- Use dientes de ajo pequeños o ajo en rebanadas.
- Acomode rebanadas finas de lima o limón en el tamiz.
USO DE LAS CESTAS DE VAPORIZAR (G)
Este aparalo cuenta con tres cestas de vaporizar y un recipiente para arroz. Ha sido diseñado para cocinar una variedad de alimentos
La mayoría de los vegetales
Huevos tibios o cocidos
Filetes de pescado, pescado pequeño y mariscos
Pollo sin hueso y pechugas de pavo
Salchichas
Arroz integral y blanco
Las hueveras incorporadas en las cestas acomodan hasta 9 huevos cada una.
El recipiente de arroz tiene capacidad para 1 ½ tazas de arroz blanco crudo.
ADVERTENCIA: Utilice agarraderas o guantes de cocina para retirar la tapa o cuando levante las cestas de vaporizar, la bandeja de goteo, o el recipiente para el arroz. Alce la tapa, alejándola siempre del rostro o del cuerpo para evitar todo contacto con el vapor.
| Alimentos | |||
| Arroz Siempre cocinar Siempre cocinar el Siempre cocinar elel arroz en el arroz en el recipiente, arroz en elrecipiente, sobre el cesto inferior. recipiente, sobre eladentro de la cesto inferior.cesta. | |||
| Huevos Cocer hasta Cocer hasta Cocer hasta9 huevos en 9 huevos 9 huevoslas hueveras en la huevera en la hueverade las cestas. de la cesta inferior. de la cesta inferior. | |||
| Aves,pescado,mariscos y carne | Cocinar en la cesta inferior. que se cocine que se cocinearroz. | Cocinar en la cesta inferior, a menos que se cocinearroz. | Cocinar en la cesta inferior, a menos |
| Vegetales cesta. | Cocinar en lasuperior. Para 2 o superiores paramás vegetales, cocinar arroz,colocar los quetoman más tiempo, pescado.en la cesta inferior. | Cocinar en la cesta superior. | Usar las dos cestas |

- En el recipiente del arroz, vierta agua o caldo, arroz, y sazón al gusto.
-
Coloque la cesta inferior sobre la bandeja de goteo. Una vez lleno, coloque el recipiente del arroz adentro de la cesta inferior.
-
Coloque la tapa sobre la cesta de vaporizar (J).
NOTA: Si usa más de una cesta de vaporizar y desea cocinar arroz, coloque el recipiente del arroz en la cesta inferior.
Programación del tiempo de cocción (K)

- Coloque las cestas de vaporizar llenas, adentro del aparato.
- Cubra con la tapa la cesta superior de vaporizar.
- Enchufe el aparato y presione el botón de funcionamiento
- La pantalla VCL se ilumina y exhibe, "OFF" (apagado).
- Presione y suelte el botón del menú 📋, hasta aparecer el tipo de alimento deseado con el tiempo de cocción programado.
| Pantalla | Alimento | Tiempo programado |
| E6 | Huevos | 24 minutos |
| FH | Pescado y mariscos | 18 minutos |
| UG | Vegetales | 10 minutos |
| PO | Carnes y aves | 30 minutos |
| AC Arroz | 35 minutos | |

- Si usted no hace una selección después de 10 segundos, la pantalla exhibe, "OFF" (apagado). Presione el botón del menú (L).
-
Después de seleccionar el tipo de alimento, presione + o - para ajustar el tiempo. El aparato cuenta con un cronómetro de 90 minutos.
NOTA: Presione y sostenga el botón hacia abajo para ajustar los minutos rápidamente o presione y suelte el botón para ajustar el tiempo con intervalos de un minuto. -
Si uno modifica el tiempo preajustado, la pantalla exhibe dicho reajuste intermitentemente. Presione el botón de funcionamiento; la luz indicadora aparece al inicio del ciclo de cocción.
- La pantalla VCL exhibe el tipo de alimento y el tiempo de cocción restante; el cronómetro lleva una cuenta regresiva del ciclo de cocción.
- Cuando prepare múltiples alimentos, agregue por último los alimentos que requieren menos tiempo de cocción, o ajuste el cronómetro según los alimentos que requieren menos tiempo, supervisando siempre la consistencia. Ajuste el tiempo nuevamente para continuar cocinando los alimentos restantes.
PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS
- Después de seleccionar el tipo de alimento y el tiempo de cocción, presione le botón de funcionamiento . El aparato produce un sonido y empieza a cocinar.
- El cronómetro lleva una cuenta regresiva en incrementos de un minuto y produce otro sonido al finalizar el ciclo de cocción.
- Uno puede ajustar el tiempo en cualquier momento durante el ciclo de cocción.

- Retire los alimentos de inmediato para evitar que se sobre cocinen. SIEMPRE UTILICE AGARRADERAS DE COCINA CUANDO RETIRE LAS CESTAS DE VAPORIZAR (M).

- Utilice una fuente o invierta la tapa para sostener las cestas calientes de vaporizar (N).
- Al finalizar el ciclo de cocción, la luz indicadora de funcionamiento se apaga, la pantalla VCL exhibe "00:00", y el aparato pasa automáticamente a la función que mantiene tibios los alimentos durante 12 minutos. El aparato produce un sonido y se apaga.
NOTA: Durante este tiempo, la olla de vapor funciona intermitentemente. Tenga cuidado al retirar las cestas de vaporizar
IMPORTANTE: Cuando prepare proporciones grandes que requieren mayor tiempo de cocción, siempre supervise el nivel del agua. Este aparato produce tres sonidos cuando el nivel del agua está por bajo del nivel de llenado mínimo.
USO DE LA FUNCIÓN DE INICIO RETRASADO
Recomendado solamente para arroz y vegetales.
- Esta función puede ser empleada para retrasar el tiempo de cocción por un período de tres horas.
NOTA: Esta función no debe ser utilizada para los productos perecederos como los huevos, aves, productos lácteos, pescado ni mariscos. - Presione el botón de funcionamiento , seguido por el botón del menú
- Seleccione el alimento y el tiempo de cocción deseado.

- Presione los botones
simultáneamente. La letra "d" aparece en la pantalla. Cuando una suelta los botones, la letra, "d" parpadea durante 10 segundos (P). - Presione el botón + para ajustar el tiempo de cocción retrasada. El tiempo cambia en incrementos de 30 minutos.
- Presione el botón de funcionamiento . La pantalla VCL parpadea y exhibe alternativamente el tipo de alimento y el tiempo programado.

NOTA: Una vez que uno ajusta el tiempo de inicio retrasado, no es posible modificarlo.
TABLA DE COCINAR
Consejos prácticos:
- En vista de que la condensación gotea en las cestas superiores, asegúrese que los sabores sean compatibles.
- El líquido sobrante en la bandeja de goteo puede ser utilizado para sopas, caldos o salsas.
- El recipiente del arroz puede ser utilizado para cocinar cualquier alimento en salsa o líquido; se puede hervir pescado o cocinar vegetales en salsa.
- Revuelva los vegetales o las porciones grandes a medio ciclo de cocción para que se cocinen mejor.
- Los alimentos cortados en tamaños semejantes se cocinan más pareja.
- Los alimentos que requieren mayor tiempo de cocción deben ser colocados en las cestas inferiores.
-
Cuando utilice múltiples cestas:
-
Coloque los alimentos que requieren más tiempo de cocción en la cesta inferior.
- Los alimentos cocinados en las cestas superiores pueden requerir más tiempo de cocción que el recomendado en la tabla de abajo.
- El tiempo de cocción recomendado en la tabla puede servir como guía; aumente o reduzca el tiempo de cocción al gusto
| Alimento | Cantidad | Sazón Recomendada | Tiempo |
| Huevos | |||
| Tibios | 9 huevos | 8 minutos | |
| Cocidos | 9 huevos | 20 minutos | |
| Alimento Cantidad Recomendada | Sazón Tiempo | ||
| ArrozArroz blanco 1 taza de arroz con 1 agua aceite de oliva | Sal, pimienta, 30 minutos 14 laza de mantequilla o | ||
| 1 12 taza de arroz con 1 Integral 1 taza de arroz con 1 aceite de oliva | 40 minutos 12 taza de agua Sal, pimienta 50 minuto 12 laza de agua manlequilla o | s | |
| VEGETALES FRESCOS | |||
| Espárragos ajedrea | 8 oz, recortados | Perifollo o | 10 a 12 minutos |
| Bróculi 1 lb de lloretes (frescos) | 1 racimo (aprox. eneldo) | Albahaca o | 8 a 10 minutos |
| Repollo de aprox. 1 | 1 cabeza pequeña y, lb | Orégano y albahaca | 16 a 18 minutos |
| Zanahorias y rebanadas | 1 lb peladas hierbabuena | Estragón o | 12 a 14 minutos |
| Colíflor 1 lb. fresh florets | 1 head (about semilla de apio) | Cilantro o | 12 a 14 minutos |
| Maíz en mazorca frescas, cortadas en pedazos de 3 pulgadas | 3 mazorcas medianas mejorana | Eneldo o | 11 a 13 minutos |
| Habichuelas verdes | 1 lb enteros, con las puntas recortadas | Tomillo y (o) ajedrea | 10 a 12 minutos |
| Papas medianas piel roja o café, cuarteadas | 1 12 lbs o eneldo | Romero | 22 a 24 minutos |
| Habichuelas verdes planas recortadas | 1/2 lb enteras, frescas, con las puntas rebanado y ajo | Jengibre fresco | 7 a 9 minutos |
| Espinaca fresca, entera | 8 oz de espinaca | Ajo y perejil | 4 a 6 minutos |
| Calabaza, calabacines o calabaza amarilla | 1 12 lb, cortado en pedazos de 1 pulg | Albahaca y (o) ajo | 18 a 20 minutos |
| Camotes pedazos de 1 ajo enteros | 1 12 lbs, cortado en 12 pulg | Jengibre o dientes de | 24 a 16 minutos |
| VEGETALES CONGELADOS | |||
| Guisantes congelado romero | 1 lb. | Tomillo o | 6 a 8 minutos |
| Vegetales mixtos, congelados | 1 lb. | Ajo u orégano | 8 a 10 minutos |
| Alimento Cantidad Recomendada | Sazón Tiempo | ||
| RECALENTAMIENTO | |||
| Recaliente porciones de alimentos ya cocidos cocidos | Porciones de 4 x 4 pulg de lasaña fría o de alimentos ya | 18 a 20 minutos | |
| AVES | |||
| Pechugas de pollo sin huesos | 1/2 lb. o tomillo | Salvia fresca | 30 minutos |
| CARNES | |||
| Salchichas | Paquete de 1 lb | De 14 a 16 minutos | |
| PESCADO | |||
| Filetes de pescado de 1 lb aprox. | Salmón, 3 filetes | Eneldo y (o) ajo | 14 a 16 minutos |
| Tilapia, 3 filetes, | Perifollo 1 12 lb aprox. | 12 a 14 minutos y eneldo | |
| Filetes de salmón total de 1 | 2 filetes, peso 14 lb | Eneldo y ajo | 18 a 20 minutos |
| MARISCOS | |||
| Cangrejo cangrejo, 1 lb aprox. | Patas grandes de limón | Rebanadas de | 20 a 22 minutos |
| Trozos de cangrejo de agua fria, | Limón y mejorana 1 12 lb aprox. | 16 a 18 minutos | |
| Alimento Cantidad Recomendada | Sazón Tiempo | ||
| Almejas 2 docenas de almeja joven | Limón y (o) ajo | 12 a 14 minutos | |
| Colas de langosta | 3 colas, 1 12 lb aprox. | Limón rebanado o en pedazos | 19 a 21 minutos |
| Camarones y sin vena, 1 | 1 12 lb pelados 14 lb aprox. | Limón y ajo | 14 a 16 minutos |
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para asistencia, por favor acuda a personal de servicio autorizado.
IMPORTANTE: Desconecte el aparato y permita que se enfríe bien antes de limpiarlo.
LIMPIEZA
Cestas de vaporizar, recipiente para el arroz, tapa y bandeja de goteo Sumerja en agua tibia, jabonada. Enjuague y seque bien. Estas piezas pueden también ser introducidas en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.
Depósito de agua

- Para vaciar el depósito de agua, incline el aparato hacia la derecha o izquierda y vierta el agua a través de las entradas de llenado (Q).
- Lave el depósito con agua tibia, jabonada.
- Utilice un cepillo plástico o un paño no abrasivo para limpiar el interior del depósito de agua
- Enjuague bien con agua tibia, limpia.
- Limpie el exterior con un paño humedecido y séquelo bien. Jamás sumerja la base en ningún
liquido ni la introduzca en la máquina lavaplatos
IMPORTANTE: No utilice blanqueadores, paños ni limpiadores abrasivos para limpiar ninguna pieza del aparato.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Los depósitos minerales que deja el agua dura pueden obstruir el aparato e impedir el flujo de vapor antes de cocinar bien los alimentos. Se recomienda una limpieza cada tres meses. La frecuencia del enjuague de los depósitos minerales es afectada por el uso del aparato y por la dureza del agua.
- Llene el depósito de agua con vinagre blanco hasta el nivel MAX.
IMPORTANTE: No utilice químicos ni agentes comerciales para decalcificar. - Asegúrese que la bandeja de goteo, las cestas de vaporizar y la tapa estén en su lugar.
- Enchufe el aparato a una toma de corriente.
- Ajuste el cronómetro a 25 minutos.
IMPORTANTE: Si el vinagre comienza a hervir y rebalsa sobre la base del aparato, desconecte el aparato y apague el cronómetro. Disminuya la cantidad de vinagre. - Una vez que escuche el timbre, desconecte el aparato y espere que se eníric bien.
- Vierta el vinagre del depósito de agua y enjuague el depósito varias veces con agua tibia, jabonada.
ALMACENAMIENTO DEL APARATO
Las cestas de vaporizar son plegables para un almacenaje más compacto.

- Para guardar, primero inserte la cesta intermedia adentro de la cesta superior y luego, inserte la cesta inferior adentro de la cesta intermedia. Coloque la tapa en posición invertida sobre la cesta (R).
- Desconecte el aparato de la toma de corriente y permita que se enfríe bien antes de extraer la bandeja de goteo para guardar el aparato.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
- Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
- Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
- Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los productos que han sido alterados de alguna manera
- Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
- Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
- Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
- Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D'AIDE?
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier delecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. "servicio@applicamail.com.mx
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance:
Atención al Cliente
Av. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
Av. 6 de Diciembre 9276 y
Los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3 ^a Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020/2332-
2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Teuucigalpa, Honduras.
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
28-D Centro
Mexico D.F
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El
Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236/
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San
Borja
Lima Perú
Tel.(0511)2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeve Service
lesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Servicio al Consumidor,
Venta de Relacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503