FQMO 4505 MT X - Microondas Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FQMO 4505 MT X Fulgor Milano en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FQMO 4505 MT X Fulgor Milano
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FQMO 4505 MT X - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FQMO 4505 MT X de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO FQMO 4505 MT X Fulgor Milano
Profundamente le agradecemos y felicitamos por la seleccion realizada por Ud.
Este novo producto, cuidadosamente diseado y fabricado con materiales de primerisima calidad, ha sido cuidadosamente probado para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
La rogamos por lo tanto leer y Respectar las faciles instrucciones que le permittiran alcanzar excelentes resultados desde el primer uso. Con este moderno aparato le enviamos nuestros mas sinceras felicitaciones.
INDICE PAGINA
1 - Instruetiones de Seguidad 2
2-Advertencias para elorno microondas 4
3-Causas de los daños 5
4- Primer uso 6
5 - Montaje y desmontaje de la rejilla plana 7
6- Respeto por el ambiente 8
7-Horno microondas pomos 459
8-Presentación del hora 10
Instalación y conexión 10
Primera conexión -
Regulación del reloj 10
9 - Funciones principales 11
Panorámina del frontal de mandos 11
Las functions de cocción 11
Funcionaldades del horno en sentido 11 horario
Simples gestos para cocinar 11
Regulación de la temperatura 11
Calor residual 11
Control de la luz del hora 11
10 - Funcionamento con microondas 12
Advertencias para las vajillas 12
11 - Funcion manual: microondas 13
12 - Funcion manual: microondas + grill 14
13 - Funciones tradiconales: grill 15
14-Para el instalador 16
Empotrado del hora 16
15-Datos techniques 17
16 - Conexión electrica 18

IMPORTANT INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente y conservar para un uso futuro

ESTE PRODUCTO HA SIDO CREADO PARA UN EMPLEO DE TIPO DOMÉSTICO.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASE DE POSIBLES DANOS A COSAS O PERSONAS DERIVADOS DE UNA INSTALACION INCORRECTA O POR USO INADECUADO, ERRONEO O ABSURDO.
EL APARATO NO DEBE SER USADO POR PERSONAS (INCLUDES NINOS) CON CAPACIDADES FISICAS REDUCIDAS, SENSORIALES O MENTELES, O POR PERSONAS SIN EXPERIENCE A CONOCIMIENTOS NECESARIOS SINO ES BAJO LA SUPERVISION O DETRÁS DE LAS INSTRUCCIONES SOBRE EL USO DEL APARATO POR PARTE DE UNA PERSONA RESPONSABLE PARA SU SEGURIDAD.
LOS NINOS DEBEN SER CONTROLADOS PARA ASEGURARSE QUE NO JUEGUEN CON EL APARATO. PROHIBIDO COLOCAR PAPEL DE ALUMINIO, OLLAS O SIMILARES EN CONTACTO CON LA BASE INTERNA DEL HORNO PARA COCINAR. DURANTE EL USO EL APARATO SE PONE MUY CALIENTE. ATENCION NO TOCAR LOS ELEMENTOS CALEFACTORES DENTRO DEL HORNO.

ATENCIón
Si la puerta o las guarniciones de la puerta está danadas, el hora no se debe hacer funciona hasta que no haya sido reparado por personal encargado;
Es peligioso para todos a exception del personal encargado, realizarrialquier operation de mantenimiento o reparacion que implique la remocion de qualquier cubierta que proteja de la exposicion de la energia de las microondas;
Los liquidos u otros alimentos no deben ser calentados en contenedores sellados ya que podrjan explotar;
Los niños peuvent usar elorno sin vigilancia solo cuando han sido instruidos de modo adequado para que Sean capaces de utiliser el hora de modo seguro y que entiendan lospeligos derivados de un uno incorrecto.
utilizar solo los utensilios apropriados para hornos microondas:

ATENCIón
cuando se calientan los alimentos en contenedores de plastico o papel, controlar elorno frequente a Cause de los riesgos de incendio;
si se nota emisión de humano, apagar y quitar la clavija del aparato ymantener la puerta cerrada para extinguir posibles llamas;
el calentimiento de bebidas en elorno microondas pueda tener como resultado una ebullicion eruptiva retardada, por lo tanto esnecessary prestar atencion cuando se maneja el conteditor;
el contenido de biberones y los homogeneizados en frascos deben ser mezclados o agitados y la temperaturaDebe ser controlada antes del consumo para evaporar quemaduras;
los huevos en la cascara y los huevos cocidos enteros no deben ser calentados en los hornos microondas ya que podrian explotar incluo una vez terminada la operation de calentimiento en el microondas;

ATENCIón
la explicaciones en detalle para limpiar las guarnrientes de las puertas de la cavidad y de las partes adyacentes;
el hora debernía ser limpiado periodicamente y se deberbia remove todo residuo de alimento;
el no mantener elorno limpio podria causar el deterioro de las superficies que podra inflir negativamente en la vida del aparato y dar origen a una situacion de peligro;
No usar para la limpieza materiales asperos abrasivos o raspadores metálicos aflados para limpar la puerta de vidrio delorno, porque pueda rayar la superficie y Causear la rotura del vidrio.
Para la limpieza del aparato no se deben utilizar limpiadores a vapor.
Preparación de los alimentos
Pelicrgo de incendio!
Utilizar la funciona microondas exclusivamente para la preparación de
alimentos destinados al consumo. Otros temas de aplicaciones peuvent ser
peligrosos o causar daños.
Por exemple, las pantuflas y las almohadas de trigo o de cereales calentadas peuvent
incendiarse incluso antes de todas horas.
Vajillas
Pelicro de lesiones!
Las vajillas en porcelain y cerámica puede presentar些pequeños agujeros en los mangos y en la cubierta.
Detrás de这些东西 agujerosSEOe enseconderse cavidades. Se se verifiesunafiltraciondeliquidoenestas cavidades,la vajilla sepuedromper.
No utiliser vajillas no aptas a la funciona microondas.
jPeligro de quemaduras!
El calor de los alimentos puede calentar la vajilla.
Usar siempre agarradores para extraer las vajillas del compartmentimiento de cocción.
Potencia microondas y duración
jPeligro de incendio!
No programar nunca los values demasiado elevados para la potencia microondas o para la duración de coccción. Los alimentos能把 agarrar fuego y darar el aparato.
Atenerse a lasindicaciones senaladas en estas instrucciones de uso.
Envases
Pelicido de incendio!
No calentar nunca los alimentos bajo de envases tírmicos.
Los alimentos dentro de contenedores de plastico, papel uotiros materiales inflamables deben estar bajo vigilancia.
jPeligro de quemaduras!
Los envases herméticos estancos你能 explotar. Atenerse a lasindicaciones signaladas en el envase.Usar siempre agarradores para extraer los platos.
Bebidas
jPeligro de quemaduras!
Durante el calentimiento de liquidos se pueda verificar un retardo en el proceso de ebullición.
Enotiros terminos, la temperatura de ebullicion es alcanzada sin que se formen las típicas burbujas de vapor. Incluso un impacto ligero pueda causar el imprevisto reboce del liquido o la formacion de salpicaduras.
Cuando se calientan liquidos, colocar siempre una cucchara en el contentedor de modo de evaporar un retraso del proceso de ebullición.
Pelicro de explosión!
No calendar nunca las bebidas u otros temas de alimentos en contenedores con tapa.
No calentar nunca excessivamente las bebidas alcohólicas.

Alimentos para recién nacios
jPeligro de quemaduras!
No calendar nunca los alimentos para recien nacidos bajo de contenedores con tapa. Quitar siempre la tapa o la tetilla.
Una vez terminada la fase de calentimiento, agitar o mezclar siempre con cuidado de modo que el calor se distribuya homogeneamente.
Controlar la temperatura antes de dar los alimentos al niño.
Alimentos con piel o corteza
jPeligro de quemaduras!
No cocinar nunca los huevos con cáscara. No calentar nunca los huevoscocidos, ya que pueda explotar incluso despues de la desactivacion del microondas. Esto vale también para moluscos y crustaceos.
En caso de huevos en el sarten perforar antes la yema.
En caso de alimentos conpiel o corteza dura como manzananas, tomates, patatas o salchichas, la corteza puede explotar.
Antes de proceder a la cocción perforar la corteza o la piel.
Secado de los alimentos
jPeligro de incendio!
No secar nunca los alimentos con la funciona microondas.
Alimentos con bajo contenido de agua
Pelicido de incendio!
No descoger o calentar por mucho tiempo a una potencia excessiva los alimentos con bajo contenido de agua, como por exemple el pan.
Aceite
Pelicro de incendio!
No utilizar nunca la funciona microondas para calentar solamente el aceite.
Pérdida del zumo de la fruta
Durante la preparaciones de dulces de fruta muy judosos, no llenar excessivamente la cazuela. El zumo de la fruta que se desconda de la cazuela causa la formacion de manchas dificilmente limpiables.
Danio Tecnico
No/utilizarunca cazuelas esmaltadas con el microondas ya que causaria un dano的技术ico.
Enfriamento con la puerta del aparato abierta
El enfiambre del compartmento de cocciondebe realizarse exclusivamente con la puerta cerrada. Controlar que nada quede atascado en la puerta del aparato. Incluso si la puerta esta encrecerrada, con el pasar del tiempo los muebles adyacentes能把 danarse.
Guarnación muy sucia
Si la guarnacion está muy sucia, durante el funciona del aparato la puerta no se cierra más correctamente. Las superficies de los muebles adyacentes peuvent darñarse. Mantener siempre limpia la guarnación.
Puerta del aparato como superficie de apoyo
No apoyarse ni extendere sobre la puerta del aparato abierta y no colocar vajillas o accesorios.
Uso de la funciona microondas sin alimentos bajo delorno
Activar el aparato microondas solo afterwards de haber introducido los alimentos en el compartmentimiento de coccción. Sin alimentos, se pueda causar la sobrecarga del aparatoismo. Launda exception permitteda esla de una breve prueba para las vajillas (veanse al respecto las advertencias relativas a las ollas).
Alimentos humedes
No conservar alimentos humedes dentro del compartmentimiento de coccción cerrado por periodos de tiempo prolongados.

IMPORTANT
La placá de las caracteristicas del hora está accesible incluso con el aparato instalado. En esta placá, visible abriendo la puerta, estáignalados todos los datos de identificación del aparato a los cuales depearba hacer referencia para solicitudes de recambios.

El hora de ser limpiado a fondo con agua y jabon y'enaguarlo@cuidadosamente.
Calentar el hora por aproximadamente 30 horas a la maxima temperatura; seran eliminados asi todos los residuos de grasa de elaboraciones que podrijan causar olores desagradables en fase de cocccion. Usar la functiOn grill con el hora sin los accesos. Antes de utilizing los accesos por primera vez, limparlos cuidadosamente con una solution alcalina de lavado muy caliente y un pano suave.
Para desmontar la rejilla, arrastrar hacía si la rejilla hasta el bloqueo, luego levantar halando hacía arriba hasta la completeness.
Para montar la rejilla plana proceder introduciendo la rejilla inclinada a 45^ hasta el bloqueo, bajo colocarla horizontalmente y empujar hasta el tope la rejilla.
Se la rejilla está dotada de grasera (bandeja) para sacarla de su lugar, levantarla ligeramente y hacerla correr hacía. Si. Volver a colocarla hasta que entre en lugar predispuesto.





IMPORTANT
como precauación de seguridad antes de proceder arialquier operación del limpieza del horno desconectar siempre la clavija de la toma de corriente o qutar la linea de alimentacion del aparato. Además evitar usar sustancias acidas o alcalinas (zumos de limón, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar uso products a base de cloro, acidos or abrasivos especialmente para la limpieza de las partes pintadas.
La documento del presente aparato utilizes papel blanqueado, sin cloro, o papel reciclado con el fin de contribuir a la proteccion del ambiente.
Los embalajes estarconcebidos para no darar el ambiente; poden ser recuperados o reciclados siendo productos ecologicos.
Reciclando el embalaje, se contribuirá a un ahorro de materias primas y a una reduccion del volumen de los desechos industriales y domesticos.

EL MATERIAL DE EMBALAJE es reciclable al 100% y está marcado con el símbolo del reciclado. Para la eliminación seguir las normativas locales. El material de embalaje (bolsas de plástico, partes en poliestireno, etc.) debe ser mantenido fuera del alcance de los niños ya que es una potencial fuente de peligro. Este APARATO está marcado conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Asegurándose que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir las potencias consecuencias negativas para el ambiente y la salute.
EL SIMBOLO en el producto o en la documento de家住 con家住.
el presente no debe ser
nunca tratado como desecho domestico, sino que debe ser
entregado en el punto de recogida idoneo para el reciclado
de aparatos electricos y electronicos.

LA ELIMINACION DEBE SER EFFECTUADA sugiuendo las normativas locales para la eliminacion de los desechos. PARA INFORMACIONES ADICIONALES sobre el tratamiento, recuperacion y reciclado de este producto, contactar la oficina local competente, el service de recogida de desechos domesticos o elUGCIO donde el producto fue comprado.
ANTES DEL DESGUACE, hagalo inservible cortando el cable electrico de alimentacion.

PANORÁMICA DE MANDOS
FUNCION COCCION ESTANDAR 7
CONFIGURACION TEMPERATURA COCCIONES ESTANDAR (termostato): 2
OFF:1y12
FUNCTIONES CON MICROONDAS: de 8 a 11; FUNCIONES COMBINADAS (microondas y cocción tradicional): 6
FUNCTIONES TIMER (start y stop): 4
CONFIGURACIONES DEL TIMER: 3 y 5
1 OFF termostalo;
2 SET Termostato - Min 50^ a Max (230^)
3funciondisminucióntempo;
4 función start y stop configuración tiempo;
5funciən aumento tiempoo;
6 luz + función cocción estándar grill - microondas;
7 luz + func ion coccion estandar grill ;
8 luz + función cociccón microondas 150W;
9 luz + función cociccón microondas 450W;
10 luz + funcion coccion microondas 600W;
11 luz + funcion coccion microondas 900W;
12 OFF conmutador - Todos losodos de cocción yelementos calefactores está apagados;
13 Indicador luminoso termostato
14 Indicador luminoso sistemas
Estimado Nombre, su nuevoorno es manejado por termostato electrónico y por un conmutador que permite selecciónequalquierfunciondecocación.
El control es Elegant,ordenado y discreto,jmás intuitivo que nunca!
Instalación y conexión
Estimado Nombre, este hora es un aparato electrónico sofisticado, clasificado como muy duradero. Necesita ser instalado por personalrial可能导致 que opere de acuerdo a la perfección tanto para las conexiones a la linea de alimentación como para la instalación en el mueble de la cucina.
(VER INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LA PAG. 16)
Primera connexion - Regulacion del reloj
Cuando el hora es conectado a la red electrica por primera vez el display del timer comienza a parpadear. Presionar por más de 3 seg la tecla central del timer. Con las teclas + y - regular la hora (frmato 24h), con la tecla central confirmar.
Si desea modificar la hora, presionar la tecla "--"mantenerla presionada y presionar la tecla ^ 一 + " ,el punto en medio de la hora comienza a parpadear, con las teclas ^ 一 + o "regular la hora, confirmar con la tecla startystop

IMPORTANT
Cada mando activado en el timer es confirmado por una seals acustica.
Panorámina del frontal de mandos Las functions de coccción
El control pone a disposicion jseis functions especialicas de cocccion!
Para activar una función es suficiente seleccionar con el conmutador el symbolo correspondiente.
Funcionaldades del hora en sentido horario
| 1 Microondas 900W - Func.11 | |
| 2 Microondas 600W - Func.10 | |
| 3 Microondas 450W - Func.9 | |
| 4 Microondas 150W - Func.8 | |
| 5 GRILL - Func.7 - Tipo de coccción para la disposición en rejilla y dorado de los alimentos. La rejilla con el alimento a cocer debe ser introducida en la 2° o 3° posición de abajo. Precalentar por al menos 2 horas antes de colocar el Plato. | |
| 6 Microondas combinado con Grill - Func.7 | |
| Lámpara hora, permanece siempre encendida durante el funciona bajo en las-distintas modalidades con microondas y cocaciones tradiciones. La lámpara se activa automatistically cuando selección可疑función en el conmutador o abra la puerta con el conmutador en posición OFF. No es possible apagar la luz durante las cocaciones. |
En lasuma table indicamos los resultados de las pruebas de cocccion realizadas en nuestros laboratorios por un chef profesoal, en todo caso se tratate deindicaciones y valores que proponemos sirven para起初ar experimentar las propias recetas yjabtener siempre los meaes resultados!
| F | |
| °C | MAX |
| 2-3 | |
| 14°-18' |
Simples gestos para cocinar
Bastan simples gestos para configurar una cocción tradicional (Func.7) gratías a laógica de control fácil de usar: selecciónar la funciona más idonea al Plato que está por cocinar y escogerla.
Regulación de la temperatura
El cambio de la temperatura puede ser realizado en cualquier momento, après de haber seleccionado la funciona de cocccionISTA actuar en el termostato de un minimum de +50^ a MAX (230^) , girando el pomo en sentido horario.
El control se activa cuando de poco segundos deforma autonoma y al alcancar la temperatura configurada, lo indica con una seals acustica. El indicator luminoso (fig.13) indica el alcance de la temperatura deseada, cuando el hora llegue a la temperatura el indicator luminoso se apaga.
Calor residual
Durante la cocción de los alimentos la estructura delorno almacena calor, este calor es mantenido aislado del resto de la comida gracias a un aislamento tírmico generoso y a的一些 dispositions de fabricación.
Este calor es dispersado gradualmente en el tiempo y你能 representar incluso un recurso en la comida si es manejado.

IMPORTANT
Aproveche esta caracteristica paramantener los alimentos calientes, o para terminar la cocation deforma fácil!
Control de la luz del hora
El control de la luz está activo en todas las sistemas de coccción.
Con la aperture de la puerta se enciende siempre la luz interna del hora.
Las microondas son transformadas en calor en los alimentos. Elorno microondas peut ser utilisé solo o en combinación a otro tipo de calentimiento.Esta sección contiene informations relativas a las vajillas e instrucciones sobre como configurar elorno microondas.
Advertencias para las vajillas
Vajillas aptas
Son apropriadas las vajillas termoresistentes en vidrio, vitroceramica,
porcelana, cerámica o en material plástico refractario.
estos materiales son permeables a las microondas.
Es también possible usar platos de servicios. De este modo no sera másecessary transvasar los alimentos.
Las vajillas con decoraciones doradas o plateadas peuvent ser realizadas solo en el caso que el fabricante garantice que estas son aptas para el uso en elorno microondas.
Se recuerda que cuando se usa elorno en func tion microondas la vajilla debe ser colocada en el Plato rotatorio.
Cuando se usa el hora en la funcionalidad combinada es preferible que el Plato a cocinar sea colocado en la rejilla redonda bajo apoyada de modo que este centrada en el Plato rotatorio
Vajillas no aptas
Las vajillas en metal no son apropriadas.
El metal no es permeable a las microondas. Los alimentos colocados dentro de contentedes en metal queden frios.

ATENCIón
Los componentes en metal, por exemple o cucaras contentidas en los vasos deben estar a una distancia no inferior a 2 cm de las paredes delorno y delgado interno de la puerta. Las chispas podrian de hecho dañar gravamente el vidrio de la puerta.

ATENCIón
La rejilla plantaDebe ser removida para el uso en modalidad microondas y combinada. Utilizarla únicamente para las functionalities comoorno traditional.
Prueba de las vajillas
No activar nunca el hora microondas sin haber antes introducido los alimentos.
La una exception permitteda estárepresentada por la prueba para las vajillas.
En caso de dudas acerca de la idoneidad para el uso delorno microondas, se recomienda efectuar la?sigue prueba.
introducir la olla vacía en el aparato por 12 - 1 minuto a la maxima potencia. Controlar regularmente la temperatura.
Laollardebeestarfriaotibiaenelcasoque laolla estecalienteoseformenchispas,laollanosapta.
Selección la función MICROONDAS escogiendo entre las distinas OPCIONES del hora. Son 4 los niveles de MICROONDAS seleccionables, desde un minimo de 150W a un maximum de 900W, pasando por 2 set intermedios de 450W y 600W.
Selección la función MICROONDAS más apta a mis necessities.
Presionar la tecla start/stop del timer, presionar la tecla + paraacular el tiempo desrado.
Una vez configurado el tiempo deseado para la cocción, presionar nuevomente la tecla tasto start/stop y la funciona parte, si no presiono la tecla start/stop la funciona parte en automático afterwards de 5 seg. Si la puerta está abierta la funciona no parte.
Si mantengo presionado - + por un tiempo mayor de 3segundos la regulación del tiempo se acelerà;
Al final de las configuraciones inicia la cuenta regresiva del microondas con la visualización del tiempo en el display.
La alimentación del microondas sera regulada automatistically de modo de Obtener el mejor的结果o possible.
Si durante la cocción esnecessary abrir la puerta, en el display aparecerá el mensaje 'door', cuando la puerta es cerrada el hora vuelve a partir en automatístico.
El indicator acústico y el mensaje END que aparece en el display SIGNALan la conclusión de la función.
Durante la cuenta regresiva es possibleacular mediatinga tecla ^+ el tiempo para la cocción.
Si après de haber abierto la puerta se verifies que la cocción satisface nuestros exigencias, pero queda todasway tiempo visualizzato en el display, es possible resetear el tiempo manteniendo presionada la tecla start/stop ▷□ en el display.
Durante las functions con microondas es possible poner en pausa el tiempo abriendo la puerta.
Cada vez que son habilitadas las functions microondas, el Plato giratorio parte automatistically. Si se abre la puerta el Plato se detiene, para afterwards volver a iniciaar cuando se cierra la puerta.
Si la puerta del microondas queda abierta durante las functions microondas, el hora no arranca y el Plato no gira.
Selección lo función MICROONDAS + GRILL n.6 del conmutador;
Presionar la tecla start/stop del timer, presionar la tecla + paraacular el tiempo deseado.
Una vez configurado el tiempo deseado para la función microondas, presionar nuevomente la tecla start/stop y la funciona parte, si no presiono la tecla start/stop la funciona parte en automatico afterwards de 5 seg. Si mantengo presionado + por un tiempo mayor a 3seguidos la regulación se acelera.
En el mando de la izquierda del hora, es posible regular la temperatura bajo del hora girando en sentido horario el pomo, de un minimum de 50^ a un maximum de 200^ .
Esta funciona considerada combinada permite cocinar aprovechando las microondas y la resistencia grill.
Al final de las configuraciones inicia la cuenta regresa del microondas con la visualizacion del tiempo en el display.
La alimentación del microondas sera regulada automatistically de modo de Obtener el mejor Ergebnido possible.
El indicator acústico y el mensaje END que aparece en el display)."alan la conclusión de la funciona.

IMPORTANT
La configuración del tiempo maneja solamente el configuracion del microondas. En este caso la resistencia grill continuara a configurar siempre a la temperature configurada. El configuracion terminará solo cuando el termostato sea puesto en posicion OFF (1) o cuando sea puesto en posicion OFF (12) del conmutador.
Durante la cuenta regresiva es possibleacular mediatinga tecla ^+ el tiempo.
Si après de haber abierto la puerta se verifies que la cocción satisface{nueñas exigencias, pero queda todavía tiempo visualizo en el display, es possible resetear el tiempo manteniendo presionada la tecla start/stop en el display.
Durante las functions con microondas es possible poner en pusa el tiempo abriendo la puerta del hora.
Durante le functions combinadas el Plato giratorio es activado solamente durante el funcionaimiento de las microondas.Esta funciona ha sido expresamente estudiada para hacer más uniforme la cocción. Una vez que la cavidad ha alcancazo la temperatura deseada y el indicator luminoso fig.13 se apaga, el Plato dejará de girar. Cada vez que el hora vuelve a partir para mantener la temperatura Dentro, el Plato giratorio vuye a partir automatistically durante las fases de funcionaimiento del microondas.
Se durante la cocción bajo, el Plato no gira, no debemos preocuparnos ya que la cocción está de在哪quier modo continuando y el hora estáADEducamente caliente.
Si se abre la puerta el Plato se detiene, para afterwardsolver a iniciair si se cierra la puerta.
Si la puerta del microondas queda abierta durante las functions microondas, SOLO la funciona microondas no parte, cuando que la funciona GRILL continua a funciona normalmente.
La funciona GRILL func.7 permite una perfecta disposicion en rejoilla o dorado de los alimentos. La rejoilla con el alimento a cocer debe ser introducida en la 2^ o 3^ posicion de abajo. Para activar esta funciona basta colocar el commutador a nivel del GRILL func.7 y mediante el termostato es possible manejar la temperatura bajo de la cavidad de un minimo de 50^ a un MAX de (230^) . Una vez configurada la temperatura deseada bajo de la cavidad, cuando el hora este en temperatura seraignalado con una senal acustica y el indicator luminoso (fig.13) se apagará. Precalentar por al menos 2关键时刻 antes de colocar el Plato.
NOTA: El indicator luminoso (fig.13) indica las fases de calentimiento de las resistencias. Si el indicator luminoso se apaga indica la llegada a la temperatura del hora. El indicator luminoso continuara a tener durante las fases de cocción de los tiempos donde el indicator luminoso está apagado,esto indica el mantenimiento en temperatura de la cavidad.
Empotrado del hora
El hora可以选择 ser instalado bajo de una plaza de coccción, en columna, o combinado al respectivo cajón calienta bebidas. Las dimensiones del empotrado deben ser como se indicate en figura.
El material del mueble debe ser capaz de resistir el calor. El hora debe ser centrado respecto a las paredes del mueble y fijiado con los tornillos y casquillos que son suministrados en dotacion.

EMPOTRADO DEL HORNO


Alimentación de corriente 220-240 V~, 50Hz
Potencia maxima absorbida 3200 W
Potencia microondas 900 W
Grill 1500 W
Frecuencia microondas 2450 MHz
Antes de efectuar la connexion electrolytica asegurarse que:
- las caracteristicas de las instalacion sean tales de satisfacer cuando indicado en la placac de matricula aplicada en el frente del hora;
- la instalación está dotada de una eficaz conexión de tierra según las normas y las dispositionsiones de ley en vigor. La puesta de tierra es obligatoria por关键时刻 de ley. El cable en ningún punto deberá alcanzar una temperatura superior a 50^ C de la de ambiente.
Este hora de ser connectado a la alimentacion a工程技术 de cable de alimentacion con una clavija adequada que sea compatible con la toma montada en la instalacion electrica que alimenta este hora.
Si un aparato fijo no está provisto de cable de alimentacion y de clavija, o de other dispositivo que asegure la desconexion de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexion completa en las conditiones de la categoria de sobretension III, dichos dispositivos de desconexion deben estar previstos en la red de alimentacion conforme con las reglas de instalacion.
La toma o el interruptor omnipolar deben ser fácilmente alcancables con el aparato instalado.
NOTA El fabricante declina toda responsabilidad en caso que cuando indica arriba y las usuales normas para prevencion de accidentes no sean respetadas.
| TIPOS Y DIÁMETRO MINIMO DE LOS CABLES | |||
| SASO | |||
| H05RR-F | 3x1,5 mm²H05 | RR-F | 3x2,5 mm² |
| H05VV-F | 3x1,5 mm²H05 | VV-F | 3x2,5 mm² |
| H05RN-F | 3x1,5 mm²H05 | RN-F | 3x2,5 mm² |
| H05V2V2-F | 3x1,5 mm²H05 | V2V2-F | 3x2,5 mm² |

Estimado Cuestione,
Bastam algunos gestos simples para configurar una cozedura tradicional (Func.7), gratas à lógica de controlo fácil de utiliser: selección a funciona mais adequada para o alimento que está a cozinhar e escolha-a.
Ajuste da temperatura
É también possével utiliser pratos de service. Neste modo, deixará de ser necessário transferir os alimentos.