MEXM71BT - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MEXM71BT SONY en formato PDF.

📄 140 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY MEXM71BT - page 92
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MEXM71BT

Categoría : Radio del coche

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEXM71BT - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEXM71BT de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MEXM71BT SONY

Manual de instrucciones

AUTRE) SURVENANT DE QUELQUE FAÇON

Este equipo opera a título secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase y puede no causar interferencias a sistemas operando a título primario.

AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. Hecho en Tailandia Propiedades del diodo láser Duración de la emisión: continua Potencia del láser: menos de 53,3 μW (esta potencia es la medición del valor a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo en el Bloque óptico con una abertura de 7 mm) Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Este equipo está diseñado para utilizarse con la versión o versiones autorizadas de software que se indican en la declaración UE de conformidad. El software cargado en este equipo ha sido verificado para cumplir con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. Versión de software: 1_ Se puede comprobar la versión de software en el elemento de configuración del firmware del menú de configuración general. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE

MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE

CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el panel del bote ya que la parte izquierda de la unidad se calienta durante el uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 41).3ES Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. ADVERTENCIA: no ingiera las baterías, riesgo de quemaduras químicas. El control remoto contiene baterías del tipo botón/moneda. Si la batería del tipo botón/ moneda se ingiere, podría causar quemaduras internas severas en apenas 2 horas, y podría causar la muerte. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la batería no cierra correctamente, deje de utilizar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si considera que las baterías podrían haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. PRECAUCIÓN El intervalo de frecuencias siguiente de 1 606,5 – 1 710 kHz no está destinado a la retransmisión de sonido según el cuadro de atribución de frecuencias común europeo y no puede utilizarse en Europa. Exención de responsabilidad sobre los servicios prestados por otros proveedores Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones. Advertencia si el encendido del bote no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF (página 25). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF, mantenga presionado OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor.4ES Precaución EN NINGÚN CASO SONY PODRÁ SER

CONSECUENTE, NI POR OTROS DAÑOS

CUALQUIER MATERIAL ASOCIADO, EL

TIEMPO DE INACTIVIDAD Y DEL TIEMPO DEL

COMPRADOR RELACIONADO CON O COMO

CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE

PRODUCTO, SU HARDWARE O SU

SOFTWARE. Estimado cliente, este producto incluye un transmisor de radio. En conformidad con el Reglamento no. 10 de la CEPE, los fabricantes de embarcaciones pueden imponer condiciones específicas para la instalación de transmisores de radio en botes. Consulte el manual de instrucciones del bote o póngase en contacto con el fabricante del mismo o su concesionario antes de instalar el producto. Llamadas de emergencia Este manos libres BLUETOOTH para el bote y el dispositivo electrónico conectado al manos libres funcionan con señales de radio, de celulares y conexiones de red, así como con funciones programadas por el usuario, las cuales no pueden garantizar que la conexión se establezca en todas las condiciones. Por lo tanto, no dependa de un único dispositivo electrónico para las comunicaciones indispensables (como emergencias médicas). En la comunicación mediante BLUETOOTH Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague tanto esta unidad como otros dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podrían provocar un accidente. – donde haya gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera – cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios Esta unidad es compatible con las pautas de seguridad que cumplen con las normas BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura al utilizar tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que no sea suficientemente segura en función de la configuración establecida. Debe tener precaución al comunicarse mediante tecnología inalámbrica BLUETOOTH. No nos haremos responsables por la filtración de información durante una comunicación BLUETOOTH. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se traten en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Aviso importante5ES Tabla de contenidos Guía para las partes y los controles . . . . . . 6 Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 8 Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cambiar el paso de sintonización FM/AM

Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparación del dispositivo BLUETOOTH

Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . 12 Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Escuchar la radio Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Usar el RDS (Sistema de datos de radio)

Escuchar la radio SiriusXM (solo para EE. UU./Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción de un dispositivo USB . . . . 16 Reproducción en un dispositivo BLUETOOTH

  • Búsqueda y reproducción de pistas p. 17
  • Escuchar con Pandora® Configurar Pandora® p. 18
  • Transmitir Pandora® p. 18
  • Operaciones disponibles en Pandora® p. 19
  • Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Recibir una llamada p. 19
  • Realizar una llamada p. 19
  • Operaciones disponibles durante una llamada p. 21
  • Funciones útiles SongPal con iPhone o smartphone con sistema Android p. 21
  • Utilización de Siri Eyes Free p. 23
  • Ajustes Cancelación del modo DEMO p. 24
  • Operación básica de ajustes p. 24
  • Configuración General (GENERAL) p. 25
  • Configuración del Sonido (SOUND) p. 25
  • Configuración de Pantalla (DISPLAY) p. 26
  • Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) p. 27
  • Configuración de SongPal (SONGPAL) p. 27
  • Información complementaria Actualizar el Firmware p. 28
  • Precauciones p. 28
  • Mantenimiento p. 29
  • Especificaciones p. 30
  • Solución de problemas p. 33
  • Mensajes p. 37
  • Conexión/Instalación Advertencias p. 41
  • Lista de piezas para la instalación p. 41
  • Conexión p. 42
  • Instalación p. 44
  • Glosario de términos ES Guía para las partes y los controles Botón de desbloqueo del panel frontal SRC (fuente) Para encender la unidad. Para cambiar la fuente. OFF Manténgalo presionado durante 1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj en la pantalla. Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla. Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece, la operación mediante el control remoto no se encuentra disponible. Selector de control Gírelo para ajustar el volumen. PUSH ENTER Ingresar el elemento seleccionado. Presione SRC, gírelo y luego presione para cambiar la fuente (el tiempo de espera es de 2 segundos). MENU Para abrir el menú de configuración. VOICE (página 20, 22, 23) Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para activar la marcación por voz, el reconocimiento de voz (solo en smartphone con Android™), o la función Siri (solo en iPhone). Marca N Toque el selector de control con el smartphone Android para establecer la conexión BLUETOOTH. Ranura del disco Ventana de visualización / (SEEK –/+) Para sintonizar emisoras de radio en forma automática. Manténgalo presionado para sintonizarlas en forma manual. / (anterior/siguiente) / (retroceso rápido/avance rápido) (expulsión de disco) PTY (tipo de programa) Seleccione PTY en RDS. (navegar) (página 15, 17, 19) Para entrar al modo de navegación durante la reproducción. (No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod). CALL Ingrese al menú de llamada. Recibir o finalizar una llamada. Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH. Unidad principal7ES (volver) Para volver a la pantalla anterior. MODE (página 9, 13, 15, 19, 21) Receptor para el control remoto Botones numéricos (1 al 6) Para recibir las emisoras almacenadas. Manténgalo presionado para almacenarlas en forma manual. ALBUM / Para saltearse un álbum en el dispositivo de audio. Manténgalo apretado para saltear álbumes en forma continua. (No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod). Presione para pulgares arriba, o para pulgares abajo en Pandora® (página 19). (repetir) (No disponible cuando un dispositivo USB en modo Android está conectado). (reproducción aleatoria) (No disponible cuando un dispositivo USB en modo Android está conectado). MIC (página 21) (reproducir/pausar) EXTRA BASS Refuerce los sonidos graves en sincronía con el nivel del volumen. Presione para cambiar los ajustes de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF]. Toma de entrada AUX DSPL (pantalla) Cambiar los elementos en pantalla. SCRL (desplazamiento) Manténgalo apretado para desplazarse a un elemento de pantalla. Puerto USB El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al tacto. CALL Ingrese al menú de llamada. Recibir o finalizar una llamada. SOUND Abra el menú SOUND directamente. MENU Manténgalo presionado para abrir el menú de configuración. p. 466

Seleccione un elemento de configuración, etc. ENTER Ingresar el elemento seleccionado. Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para establecer o finalizar la función “SongPal”. / (anterior/siguiente) +/– (álbum +/–) VOL (volumen) +/– Control remoto RM-X2328ES Retire la película de aislamiento antes del uso. VOL (volumen) +/– GP (grupo)/ALBM (álbum) +/– Recibir las emisoras almacenadas. Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. 1 Mantenga presionado OFF hasta que la unidad se apague, presione el botón de desbloqueo del panel frontal , luego deslice el panel hacia usted para quitarlo. Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado. Números de serie Asegúrese de que los números de serie que figuran en la parte inferior de la unidad y la parte posterior del panel frontal coincidan correctamente. De lo contrario no podrá emparejar, conectar ni desconectar el BLUETOOTH mediante la NFC. Control remoto marino RM-X11M (no suministrado) Procedimientos iniciales Colocación del panel frontal9ES Reinicio de la unidad Antes de operar la unidad por primera vez, o luego de remplazar la batería del bote o cambiar las conexiones, debe reiniciar la unidad. 1 Presione DSPL y (volver)/MODE durante más de 2 segundos. Nota Al reiniciar la unidad, borrará los ajustes del reloj y algunos contenidos almacenados. Cambiar el paso de sintonización FM/AM Establezca el paso de sintonización FM/AM de su país. Los ajustes aparecen solo mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj. 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET TUNER-STP] y luego presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar entre [SET 50K/9K], [SET 100K/10K] o [SET 200K/10K], luego presiónelo. Ajuste del reloj 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y, a continuación, presiónelo. La indicación de la hora parpadea. 3 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione / (SEEK –/+). 4 Una vez ajustados los minutos, presione MENU. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Para visualizar el reloj Presione DSPL. Preparación del dispositivo BLUETOOTH Puede disfrutar de música o realizar llamadas con el manos libres en función del dispositivo compatible con BLUETOOTH, como un smartphone, un teléfono móvil y un dispositivo de audio (“dispositivo BLUETOOTH” de aquí en adelante, salvo que se especifique lo contrario). Para obtener más información sobre cómo establecer la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de la unidad; de lo contrario, puede emitir un sonido muy fuerte. Al tocar el selector de control en la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad se emparejará y conectará con el smartphone de forma automática.

  • NFC (Comunicación de campo cercano) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto alcance entre diferentes dispositivos, como teléfonos móviles e IC tags. Gracias a la función NFC, el envío de datos se logra de forma sencilla con solo tocar el símbolo determinado o la ubicación designada en los dispositivos compatibles con NFC. En los smartphones que tengan instalado el sistema operativo Android 4,0 o inferior, se debe descargar la aplicación “NFC Easy Connect” disponible en Google Play™. Es posible que la aplicación no esté disponible en algunos países o regiones. Conexión con un smartphone con un solo toque (NFC)10ES 1 Active la función NFC en el smartphone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el smartphone. 2 Junte la parte con la marca N de la unidad con la parte de la marca N del smartphone. Asegúrese de que se encienda en la pantalla de la unidad. Para desconectar con un solo toque Junte la parte con la marca N de la unidad con la parte de la marca N del smartphone nuevamente. Notas
  • Al establecer la conexión, sea cuidadoso con el smartphone para evitar ralladuras.• No será posible llevar a cabo la conexión con un solo toque si la unidad ya se encuentra conectada a dos dispositivos compatibles con NFC. Si este es el caso, desconecte cualquiera de los dispositivos y establezca la conexión con el smartphone nuevamente. Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, debe realizar un registro compartido (llamado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente. Esta unidad puede conectar dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o un móvil a un dispositivo de audio). 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m de esta unidad. 2 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [BLUETOOTH] y luego presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [SET PAIRING] y luego presiónelo. 4 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE 2]* y luego presiónelo. parpadea mientras la unidad está en modo de espera de emparejamiento.
  • El nombre de [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamiento se haya completado. 5 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte esta unidad. 6 Seleccione el [MEX-XXXX] (nombre de su modelo) que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH. Si el nombre de su modelo no aparece, vuelva al paso 2. 7 Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de acceso*, ingrese [0000].
  • La clave de acceso puede ser denominada “código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”, “contraseña”, etc., en función del dispositivo. Cuando se realiza el emparejamiento, permanecerá encendido. 8 Seleccione esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH. o se encenderá cuando se establezca la conexión. Emparejar y conectar con un dispositivo BLUETOOTH [0000]Ingreso de clave de acceso11ES Nota Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad. Para habilitar la detección, ingrese en modo de emparejamiento y busque esta unidad desde otro dispositivo. Para iniciar la reproducción Para obtener más información, consulte “Reproducción en un dispositivo BLUETOOTH” (página 17). Para desconectar el dispositivo emparejado Lleve a cabo los pasos 2 a 4 para desconectarlo una vez que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH se encuentren emparejados. Para utilizar un dispositivo emparejado, debe establecerse una conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectan automáticamente. 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [BLUETOOTH] y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET BT SIGNL] y luego presiónelo. Asegúrese de que se encienda. 3 Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. 4 Opere el dispositivo BLUETOOTH para conectar la unidad. o se encenderá. Iconos que aparecen en la pantalla: Para conectar el último dispositivo conectado desde la unidad Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Para conectarse con el dispositivo de audio, presione SRC para seleccionar [BT AUDIO] y presione (reproducir/pausar). Para conectarse con el teléfono móvil, presione CALL. Nota Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar, conéctese desde el teléfono móvil a esta unidad. Consejo Mientras la señal BLUETOOTH está encendida: cuando encienda el automóvil, la unidad se volverá a conectar automáticamente al último teléfono móvil conectado. Para instalar el micrófono Para obtener más información, consulte “Instalación del micrófono” (página 44). Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está conectado al puerto USB, la unidad se emparejará y conectará con el iPhone/iPod de forma automática. Para habilitar el emparejamiento automático mediante BLUETOOTH, asegúrese de que [SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté configurado en [ON] (página 27). 1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone/iPod. Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado Se iluminan cuando se pueden realizar llamadas con manos libres al habilitar el HFP (Perfil de manos libres). Se ilumina cuando se permite la reproducción en el dispositivo de audio al habilitar el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). Conexión con un iPhone/iPod (Emparejamiento automático mediante BLUETOOTH)12ES 2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB. Asegúrese de que se encienda en la pantalla de la unidad. Notas• El emparejamiento automático mediante BLUETOOTH no podrá establecerse si la unidad ya se encuentra conectada a dos dispositivos BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte cualquier dispositivo y después conecte el iPhone/iPod nuevamente.• Si no se puedo establecer el emparejamiento automático mediante BLUETOOTH, consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH” (página 9). Conexión de un dispositivo USB 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Conecte el dispositivo USB a la unidad. Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de conexión USB para iPod (no suministrado). Conexión de otro dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) en la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*.
  • Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero. 4 Presione SRC para seleccionar [AUX]. Coincidencia del nivel de volumen del dispositivo conectado con otras fuentes Comience la reproducción del dispositivo de audio portátil en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad. Presione MENU, luego seleccione [SOUND] [SET AUX VOL] (página 26).13ES Escuchar la radio Se debe establecer el paso de sintonización (página 9). Para escuchar una estación de radio, presione SRC para seleccionar [TUNER]. 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [SET BTM] y, a continuación, presiónelo. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Realice la sintonización. Para realizar la sintonización manual Mantenga presionado / (SEEK –/+) para ubicar la frecuencia aproximada y luego presione / (SEEK –/+) repetidas veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión. Para realizar la sintonización automática Presione / (SEEK –/+). La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de 1 a 6). Usar el RDS (Sistema de datos de radio) 1 Presione PTY durante la recepción FM. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, presiónelo. La unidad comienza a buscar una estación que emita el tipo de programa seleccionado. Tipo de programas (paso de sintonización: 200 kHz/10 kHz) Escuchar la radio Almacenamiento automático (BTM) Sintonización Almacenamiento manual Recepción de las emisoras almacenadas Selección de tipos de programa (PTY) NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS (Deportes), TALK (Debate), ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Música para adultos), SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Los 40 mejores), COUNTRY (Música Country), OLDIES (Música de décadas pasadas), SOFT (Lentos), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásica), R & B (Ritmo y Blues), SOFT R&B (Ritmo suave y Blues), LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC (Música religiosa), REL TALK (Programa religioso), PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público), COLLEGE (Univ.), HABL ESP (Hablar español), MUSC ESP (Música en español), HIP HOP (Hip hop), WEATHER (Clima)14ES Tipo de programas (paso de sintonización: 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/ 9kHz) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj. 1 Establezca [SET CT-ON] en [GENERAL] (página 25). Escuchar la radio SiriusXM (solo para EE. UU./Canadá) Solo SiriusXM le brinda más de lo que le gusta escuchar, y todo en un mismo lugar. Obtenga más de 140 canales, incluyendo música sin anuncios comerciales, además de lo mejor de los deportes, noticias, entrevistas, comedia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se debe contar con una suscripción y SiriusXM Connect Vehicle Tuner. Para obtener más información, visite www.siriusxm.com Después de instalar el SiriusXM Connect Vehicle Tuner y la antena, presione SRC para seleccionar [SIRIUSXM]. Debería poder escuchar el canal de presentación de SiriusXM en el Canal 1. Después de comprobar que puede escuchar el canal de presentación, seleccione el Canal 0 para encontrar el ID de radio de su sintonizador. Además, el ID de radio se encuentra en la parte inferior de SiriusXM Connect Vehicle Tuner y su embalaje. Deberá utilizar este número para activar su suscripción. Anote el número para tenerlo de referencia. En EE. UU., puede realizar la activación en línea o llamando a Atención al oyente de SiriusXM:
  • En línea: Visite www.siriusxm.com/activatenow
  • Por teléfono: Llame al 1-866-635-2349 En Canadá, puede realizar la activación en línea o llamando a Atención al oyente de SiriusXM:
  • En línea: Visite www.siriusxm.ca/activatexm
  • Por teléfono: Llame al 1-877-438-9677 Como parte del proceso de activación, los satélites de SiriusXM enviarán un mensaje de activación a su sintonizador. Una vez que su radio detecte que el sintonizador recibió el mensaje de activación, mostrará:

[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO

CONTINUE]. Luego de suscribirse, puede sintonizar los canales de su plan de suscripción. Notas• Por lo general, el proceso de activación tarda de 10 a 15 minutos, pero puede demorarse hasta una hora.• La radio deberá estar encendida y recibir la señal de SiriusXM para recibir el mensaje de activación de su radio. NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado), POP M (Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M (Clásica tranquila), CLASSICS (Clásicos importantes), OTHER M (Otra música), WEATHER (Clima), FINANCE (Economía), CHILDREN (Infantil), SOCIAL A (Sociedad), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada entrante), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Clásicos), FOLK M (Música folk), DOCUMENT (Documental) Ajuste de la hora del reloj (CT) Activar su suscripción a SiriusXM15ES 1 Presione (navegar). 2 Gire el selector de control para seleccionar [CHANNEL] y luego presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar el canal deseado y luego presiónelo. Para seleccionar canales a partir de categorías

Presione (navegar). 2 Gire el selector de control para seleccionar [CATEGORY] y luego presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar la categoría deseada y luego presiónela. Se muestra la lista de canales. 4 Gire el selector de control para seleccionar el canal deseado y luego presiónelo. Para almacenar canales

Mientras recibe los canales que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Para recibir la señal del canal almacenado, presione MODE para seleccionar [SX1], [SX2] o [SX3], luego presione un botón numérico (de 1 a 6). Para establecer un control parental La función de control parental le permite limitar el acceso a los canales de SiriusXM con contenido para adultos. Una vez activada, la función de control parental le solicitará que ingrese un código de acceso para sintonizar los canales bloqueados. A continuación puede encontrar la información necesaria para establecer el código de acceso y bloquear canales. 1 Presione MENU y gire el selector de control. 2 Seleccione [GENERAL] [SXM PARENTAL] [LOCK SELECT] [LOCK-ON]. 3 Ingrese el código de acceso girando el dial de control de la unidad o al presionar / en el control remoto. Para mover la posición de ingreso, presione / (SEEK –/+) en la unidad o / en el control remoto. El código de acceso inicial es [0000]. 4 Luego de ingresar el código de acceso, presione ENTER. Para desbloquear los canales, seleccione [LOCK-OFF]. Para cambiar el código de acceso

Presione MENU y gire el selector de control. 2 Seleccione [GENERAL] [SXM PARENTAL] [CODE EDIT]. 3 Ingrese el código de acceso actual en la pantalla de ingreso del código de acceso actual y luego presione ENTER. El código de acceso inicial es [0000]. 4 Ingrese su nuevo código de acceso de 4 dígitos en la pantalla de ingreso del código de acceso nuevo y luego presione ENTER. Para cambiar los elementos en pantalla Presione DSPL para realizar cambios de la siguiente manera: Número del canal (predeterminado) Nombre del canal Nombre del artista Título de la canción Información del contenido Nombre de la categoría Reloj Selección de canales para SiriusXM16ES Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (etiqueta hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Reproducción de un dispositivo USB En este manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como una referencia general para las funciones del iPod en un iPod y iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o las ilustraciones. Para obtener más información acerca de la compatibilidad del iPod, consulte “Acerca del iPod” (página 29) o visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Se pueden utilizar dispositivos de tipo USB* compatibles con el estándar USB, de tipo AOA (Android Open Accessory) 2,0, MSC (Clase de Almacenamiento Masivo) y MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia). Según el dispositivo USB, se podrá seleccionar el modo Android o el modo MSC/MTP en la unidad. Algunos reproductores de medios digitales o smartphones con Android podrían requerir configuración en modo MTP.

  • por ejemplo, una unidad flash USB, un reproductor de medios digitales, un smartphone con AndroidNotas• Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.• Los smartphones que tengan instalado el sistema operativo Android 4,1 o superior son compatibles con Android Open Accessory 2,0 (AOA 2,0). Sin embargo, es posible que algunos smartphones no sean totalmente compatibles con AOA 2,0, aunque tengan instalado Android OS 4,1 o superior.Para obtener más información acerca de la compatibilidad del smartphone con Android, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la contratapa.• No es posible reproducir los archivos que se indican a continuación.MP3/WMA/FLAC:– archivos protegidos por derechos de autor– archivos DRM (Gestión de derechos digitales)– archivos de audio de canales múltiplesMP3/WMA:– archivos con formato de compresión sin pérdida Antes de establecer una conexión, seleccione el modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en función del dispositivo USB (página 25). 1 Conecte el dispositivo USB a al puerto USB (página 12). Se inicia la reproducción. Si ya hay un dispositivo conectado, para iniciar la reproducción presione SRC para seleccionar [USB] ([IPD] aparecerá en la pantalla una vez que se reconozca el iPod). 2 Ajuste el volumen de esta unidad. Para detener la reproducción Mantenga presionado OFF por 1 segundo. Para extraer el dispositivo Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo. Precaución para el iPhone Cuando se conecta un iPhone mediante USB, el volumen de la llamada telefónica se controla mediante el iPhone y no en la unidad. Tenga cuidado de no subir el volumen de la unidad de forma involuntaria durante una llamada, ya que puede provocar un sonido fuerte repentino cuando la finalice. Reproducción17ES Reproducción en un dispositivo BLUETOOTH Puede reproducir contenidos en un dispositivo conectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). 1 Establezca la conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 9). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y luego seleccione

[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]

(página 27). 2 Presione SRC para seleccionar [BT AUDIO]. 3 Opere el dispositivo de audio para iniciar la reproducción. 4 Ajuste el volumen de esta unidad. Notas• Según el dispositivo de audio, es posible que información tal como el título, el número o tiempo de la pista y el estado de la reproducción no se visualicen en la unidad.• Incluso si cambia la fuente de la unidad, la reproducción del dispositivo de audio no se detendrá.• [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras se reproduce la aplicación “SongPal” a través de la función BLUETOOTH. Para nivelar el volumen del dispositivo BLUETOOTH con el de otras fuentes Comience la reproducción del dispositivo de audio BLUETOOTH en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad. Presione MENU, luego seleccione [SOUND] [SET BTA VOL] (página 26). Búsqueda y reproducción de pistas No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android. 1 Durante la reproducción, presione (repetir) o (aleatorio) repetidamente para seleccionar el modo de reproducción deseado. La reproducción en el modo de reproducción seleccionado puede tardar en comenzar. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod. 1 Durante la reproducción de los dispositivos de CD o USB, presione (navegar)* para que aparezca la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparece la lista de pistas, presione (volver) repetidamente hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada.

  • Durante la reproducción USB, presione (navegar) durante más de 2 segundos para volver directamente al inicio de la lista de categorías. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 para buscar la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para salir del modo Quick-BrowZer Presione (navegar). Reproducción repetida y aleatoria Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™)18ES No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod. 1 Presione (navegar). 2 Presione (SEEK +). 3 Gire el selector de control para seleccionar el elemento. Se realizan omisiones en pasos del 10 % de la cantidad total de elementos presentes en la lista. 4 Presione ENTER para volver al modo Quick-BrowZer. Aparecerá el elemento seleccionado. 5 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. Se inicia la reproducción. Pandora® está disponible para reproducir música mediante su smartphone iPhone y Android. Puede controlar Pandora® en un smartphone iPhone/Android conectado a BLUETOOTH iPhone/Android desde esta unidad. Pandora® solo está disponible en determinados países. Visite http://www.pandora.com/legal para obtener más información. Configurar Pandora® 1 Para verificar la compatibilidad de su dispositivo móvil, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. 2 Descargue la última versión de la aplicación Pandora® desde la tienda de aplicaciones de su smartphone. Puede encontrar una lista de dispositivos compatibles en www.pandora.com/everywhere/ mobile Transmitir Pandora® 1 Establezca la conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 9). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y luego seleccione

[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]

(página 27). 2 Presione SRC para seleccionar [PANDORA]. 3 Inicie la aplicación Pandora® en su dispositivo móvil. 4 Presione (reproducir/pausar) para iniciar la reproducción. Búsqueda salteando elementos (Modo saltar) Escuchar con Pandora®19ES Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que se muestren los mismos números (ej., 123456) en esta unidad y en el dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta unidad y seleccione [Sí] en el dispositivo móvil. Al activar la función BLUETOOTH Puede ajustar el nivel de volumen. Presione MENU, luego seleccione [SOUND] [SET BTA VOL] (página 26). Operaciones disponibles en Pandora® El feedback “Pulgares arriba” o “Pulgares abajo” le permite personalizar sus estaciones. 1 Durante la reproducción, presione (Pulgar arriba) o (Pulgar abajo). La lista de estaciones le permite seleccionar con facilidad la estación deseada. 1 Durante la reproducción, presione (navegar). 2 Presione (SEEK +) para seleccionar el orden de clasificación [BY DATE] o [A TO Z]. 3 Gire el selector de control para seleccionar la estación deseada y, a continuación, presiónelo. Se inicia la reproducción. La pista reproduciéndose actualmente puede añadirse a favoritos y almacenarse en su cuenta Pandora®. 1 Durante la reproducción, presione MODE. Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles a la unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH” (página 9). Recibir una llamada 1 Presione CALL cuando recibe una llamada con un tono de timbre. La llamada telefónica comenzará. Nota El tono de timbre y la voz del hablante se emiten solo en los altavoces frontales. Para rechazar la llamada Mantenga presionado OFF por 1 segundo. Para finalizar la llamada Presione CALL de nuevo. Realizar una llamada Puede realizar una llamada desde la agenda telefónica o del historial de llamadas cuando un teléfono móvil compatible con PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) está conectado. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, seleccione cualquiera de los dos. 1 Presione CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el selector de control para seleccionar alguno y luego presiónelo. Feedback de “Pulgares” Utilizando la lista de estaciones Añadir a favoritos Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Desde la agenda telefónica20ES 2 Gire el selector de control para seleccionar [PHONE BOOK] y luego presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar una inicial de la lista de iniciales y luego presiónela. 4 Gire el selector de control para seleccionar un nombre de la lista de nombres y luego presiónelo. 5 Gire el selector de control para seleccionar un número de la lista de números y luego presiónelo. La llamada telefónica comenzará. 1 Presione CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el selector de control para seleccionar alguno y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [RECENT CALL] y luego presiónelo. Aparecerá una lista con el historial de llamadas. 3 Gire el selector de control para seleccionar un nombre o número telefónico del historial de llamadas y luego presiónelo. La llamada telefónica comenzará. 1 Presione CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el selector de control para seleccionar alguno y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [DIAL NUMBER] y luego presiónelo. 3 Gire el selector de control para ingresar el número telefónico y, por último, seleccione [ ] (espacio) y presione ENTER*. La llamada telefónica comenzará.

  • Para mover la indicación digital, presione / (SEEK –/+). Nota Aparecerá [_] en la pantalla, en lugar de [#]. 1 Presione CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el selector de control para seleccionar alguno y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [REDIAL] y luego presiónelo. La llamada telefónica comenzará. Puede hacer una llamada al mencionar la etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil conectado que cuente con la función de marcación por voz. 1 Presione CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el selector de control para seleccionar alguno y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [VOICE DIAL] y luego presiónelo. Como alternativa, mantenga presionada la tecla VOICE durante más de 2 segundos. 3 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono móvil. Su voz se reconocerá, y se realizará la llamada. Para cancelar la marcación por voz Presione VOICE. Desde el historial de llamadas Por ingreso de número telefónico Por remarcado Por etiquetas de voz21ES Operaciones disponibles durante una llamada Para ajustar el volumen del tono de timbre Gire el selector de control al recibir una llamada. Para ajustar el volumen de la voz del hablante Gire el selector de control durante una llamada. Para ajustar el volumen del interlocutor (ajuste de ganancia del micrófono) Presione MIC. Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI]. Para reducir el eco y el ruido (Modo de cancelación de eco/cancelación de ruido) Mantenga presionado MIC. Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2]. Para alternar entre el modo de manos libres y el modo manual Durante una llamada, presione MODE para cambiar el audio de la llamada entre la unidad y el teléfono móvil. Nota Según el teléfono móvil, puede que esta operación no se encuentre disponible. SongPal con iPhone o smartphone con sistema Android Debe descargar la última versión de la aplicación “SongPal” desde la App Store para el iPhone o desde Google Play para smartphone con sistema Android. Notas• Para su seguridad, obedezca las leyes y normas de navegación locales, y no opere la aplicación mientras conduce.• “SongPal” es una aplicación para controlar los dispositivos de audio de Sony compatibles con “SongPal” a través de su iPhone o smartphone con sistema Android.• Lo que se puede controlar con “SongPal” varía en función del dispositivo conectado.• Para hacer uso de las funciones de “SongPal” puede consultar la información correspondiente en su iPhone o smartphone con sistema Android.• Para más información sobre “SongPal”, visite la siguiente dirección: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/• Visite el sitio web a continuación para verificar los modelos compatibles de iPhone y smartphone con sistema Android.Para iPhone: visite la App StorePara smartphone con sistema Android: visite Google Play 1 Realice la conexión BLUETOOTH con un iPhone o smartphone con sistema Android (página 9). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y luego seleccione

[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]

(página 27). 2 Inicie la aplicación “SongPal”. Funciones útiles Establecer la conexión con SongPal22ES 3 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SONGPAL] y luego presiónelo. 4 Gire el selector de control para seleccionar [CONNECT] y luego presiónelo. Se iniciará la conexión con el iPhone o smartphone con sistema Android. Para más información sobre las operaciones en iPhone o smartphone con sistema Android, consulte la sección de ayuda de la aplicación. Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que aparezca el número (por ejemplo, 123456) y luego seleccione [Sí] en el iPhone o smartphone con sistema Android. Para finalizar la conexión

Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SONGPAL] y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [CONNECT] y luego presiónelo. Selección de la fuente o aplicación Puede operar para seleccionar la fuente o la aplicación deseada en el iPhone o smartphone con sistema Android. Para seleccionar la fuente Presione SRC repetidas veces. Como alternativa, presione SRC, gire el selector de control para seleccionar la fuente deseada y luego presione ENTER. Para visualizar lista de fuentes Presione SRC. Anuncio de información variada mediante la guía de voz (solo disponible en smartphone con sistema Android) Cuando se reciben notificaciones de SMS, Twitter/Facebook/Calendario, etc., se anuncian de forma automática a través de los altavoces del bote. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección de ayuda de la aplicación. Activación de reconocimiento de voz (solo disponible en smartphone con sistema Android) Al registrar las aplicaciones, puede controlar una aplicación a través de los comandos de voz. Para obtener más información, consulte la sección de ayuda de la aplicación. Para activar el reconocimiento de voz

Mantenga presionado VOICE para activar el reconocimiento de voz. 2 Mencione el comando de voz deseado en el micrófono cuando aparezca [Say Source or App] en el smartphone con sistema Android.23ES Notas• Es posible que en algunos casos el reconocimiento de voz no se encuentre disponible.• Puede que el reconocimiento de voz no funcione correctamente según el rendimiento del smartphone con sistema Android conectado.• Debe operar en condiciones en las que los sonidos como el ruido del motor sean leves durante el reconocimiento de voz. Responder un mensaje de SMS (solo disponible en smartphone con sistema Android) Puede responder un mensaje a través del reconocimiento de voz. 1 Active el reconocimiento de voz y luego ingrese “Reply (Responder)”.La pantalla de ingreso de mensajes aparecerá en la aplicación “SongPal”. 2 Ingrese el mensaje de respuesta a través del reconocimiento de voz.La lista de candidatos al mensaje aparecerá en la aplicación “SongPal”. 3 Gire el selector de control para seleccionar el mensaje deseado y luego presiónelo.El mensaje se enviará. Creación de ajustes de sonido y pantalla Puede configurar los ajustes relacionados con el sonido y la pantalla a través del iPhone o smartphone con sistema Android. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección de ayuda de la aplicación. Utilización de Siri Eyes Free Siri Eyes Free le permite utilizar el iPhone en modo de manos libres con solo hablarle al micrófono. Para utilizar esta función debe conectar un iPhone a la unidad mediante BLUETOOTH. Su disponibilidad se limita a iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la última versión de iOS. Antes, debe completar el registro y la configuración de conexión BLUETOOTH para el iPhone. Para obtener más información, consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH” (página 9). Para seleccionar el iPhone, presione MENU y luego seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (página 27). 1 Active la función Siri en el iPhone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPhone. 2 Mantenga presionado VOICE durante más de 2 segundos. Aparecerá la pantalla del comando de voz. 3 Después del pitido del iPhone, háblele al micrófono. El iPhone hará otro pitido y, a continuación, Siri comenzará a responder. Para desactivar Siri Eyes Free Presione VOICE. Notas• Puede que el iPhone no reconozca su voz según las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en un bote en movimiento).• Es posible que Siri Eyes Free no funcione correctamente, o que el tiempo de respuesta se retrase en lugares donde la recepción del iPhone no sea buena. • Según las condiciones de operación del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.• Si reproduce una pista con un iPhone a través de la conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se cerrará automáticamente al iniciar la reproducción de la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.• Cuando Siri Eyes Free se activa durante la reproducción de audio, la unidad puede reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya especificado una pista a reproducir.24ES

  • Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.• Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.• No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes Free esté activado. Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj. 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEMO] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a continuación, presiónelo. El ajuste finalizó. 4 Presione (volver) dos veces. La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Operación básica de ajustes Puede seleccionar elementos de las siguientes categorías de configuración: Configuración general (GENERAL), Configuración de sonido (SOUND), Configuración de pantalla (DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH (BLUETOOTH), Configuración SongPal (SONGPAL) 1 Presione MENU. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de configuración y, a continuación, presiónela. Los elementos que pueden establecerse difieren según la fuente y los ajustes. 3 Gire el selector de control para seleccionar las opciones y, a continuación, presiónelas. Para regresar a la pantalla anterior Presione (volver). Ajustes25ES Configuración General (GENERAL) DEMO (demostración) Activa la demostración: [ON], [OFF]. CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 9) TUNER-STP (paso de sintonización) (página 9) (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). CAUT ALM (alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (página 8). (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). BEEP Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF]. AUTO OFF Se apaga automáticamente luego un período establecido cuando la unidad está apagada: [ON] (30 minutos), [OFF]. USB MODE Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/ MTP]. (Solo estará disponible cuando la fuente USB está seleccionada). CT (hora del reloj) Activa la función CT: [ON], [OFF]. BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 13) (Solamente estará disponible cuando la sintonización esté seleccionada). SXM PARENTAL Establece el bloqueo parental a [ON], [OFF] y edita el código de acceso (página 15). (Solo estará disponible cuando SiriusXM esté seleccionado). SXM RESET Inicializa los ajustes de SiriusXM Connect Vehicle Tuner (canales preestablecidos/ control parental): [YES], [NO]. (Solo estará disponible cuando SiriusXM esté seleccionado). FIRMWARE (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). Revisa/Actualiza la versión del firmware. Para obtener más información, visite el sitio de soporte técnico que figura en la contratapa. FW VERSION (versión del firmware) Muestra la versión actual del firmware. FW UPDATE (actualización del firmware) Ingresa el proceso de actualización del firmware: [YES], [NO]. La actualización del firmware tardará unos minutos en finalizar. Durante la actualización, no ponga el encendido en la posición OFF, ni retire el dispositivo USB. Configuración del Sonido (SOUND) Este menú de configuración no está disponible mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj. EQ10 PRESET Selecciona una curvas de ecualización de las 10 disponible o entre: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM]. El ajuste de la curva de ecualizador se puede memorizar para cada fuente.
  • [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no se puede omitir en su totalidad durante la reproducción. Además, no se admite el uso de micrófonos. EQ10 CUSTOM Ajuste [CUSTOM] de EQ10. Selecciona la curva de ecualización: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.26ES El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB. BALANCE Permite ajustar el balance de sonido: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. S.WOOFER (altavoz potenciador de graves) SW LEVEL (nivel del subwoofer) Ajusta el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. ([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más bajo). SW PHASE (fase de altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto) Seleccionar la frecuencia de corte de los altavoces frontales y posteriores: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. AUX VOL (nivel de volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. (Solo estará disponible cuando AUX está seleccionado). BTA VOL (nivel de volumen del audio de BLUETOOTH) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. (Solo estará disponible cuando se seleccione el audio de BT, la aplicación o Pandora® esté seleccionado). Configuración de Pantalla (DISPLAY) DIMMER Cambia el brillo de la pantalla: [OFF], [ON], [AT] (auto), [CLK]. ([AT] solo está disponible cuando el cable de control de la iluminación está conectado y los faroles delanteros están encendidos). Para activar esta función solo por un tiempo determinado, seleccione [CLK], y luego configure la hora de inicio y fin. – Para ajustar el brillo una vez que se activa la función de atenuación: Configure [DIMMER] a [ON] y luego ajuste el [BRIGHTNESS]. – Para ajustar el brillo una vez que se desactiva la función de atenuación: Configure [DIMMER] a [OFF] y luego ajuste el [BRIGHTNESS]. La configuración de brillo se almacenan y aplican cuando la función de atenuación está activada o desactivada. BRIGHTNESS Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo se puede ajustar: [1] – [10]. BUTTON-C (color del botón) Establece un color predeterminado o personalizado para los botones. COLOR Selecciona de entre 15 colores predeterminados, 1 color personalizado. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para los botones.

RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE

Gama de color ajustable: [0] – [32] (no se puede establecer [0] para todas las gamas de colores).27ES DSPL-C (color de la pantalla) Establece un color predeterminado o personalizado para la pantalla. COLOR Selecciona de entre 15 colores predeterminados, 1 color personalizado. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para la pantalla.

RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE

Gama de color ajustable: [0] – [32] (no se puede establecer [0] para todas las gamas de colores). SND SYNC (sincronización de sonidos) Activa la sincronía de la iluminación con el sonido: [ON], [OFF]. AUTO SCR (desplazamiento automático) Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: [ON], [OFF]. (No disponible cuando está seleccionado el AUX o sintonizador). Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) PAIRING (página 10) Conecta hasta dos dispositivos BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2]. El nombre de [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamiento se haya completado. AUDIODEV (dispositivo de audio) Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece en el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio compatible con el A2DP actual. RINGTONE Selecciona si esta unidad o el teléfono móvil conectado emite el tono de timbre: [1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil). AUTO ANS (respuesta automática) Configura esta unidad para que responda a las llamadas entrantes de forma automática: [OFF], [1] (aproximadamente 3 segundos), [2] (aproximadamente 10 segundos). AUTOPAIR (emparejamiento automático) Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH automáticamente cuando un dispositivo iOS versión 5,0 o posterior se conecta mediante USB: [ON], [OFF]. BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 11) Activa/desactiva la función BLUETOOTH. BT INIT (inicializar BLUETOOTH) Inicializa todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (información de emparejamiento, número preestablecido, información del dispositivo, etc.): [YES], [NO]. Al desechar la unidad, inicialice todos los ajustes. (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). Configuración de SongPal (SONGPAL) AUTO LAUNCH Activa el inicio automático de “SongPal”: [ON], [OFF]. Cuando [ON] está seleccionado, “SongPal” se conectará automáticamente luego de que la conexión BLUETOOTH esté completa. CONNECT (página 21) Establecer y finalizar la función “SongPal” (conexión).28ES Actualizar el Firmware Para actualizar el firmware, visite el sitio de soporte técnico que figura en la contratapa y siga las instrucciones en línea. Notas• Se debe utilizar un dispositivo USB (no suministrado) para actualizar el firmware. Guarde el archivo de actualización en el dispositivo USB, y conecte el dispositivo al puerto USB, luego realice la operación de actualización.• La actualización del firmware tardará unos minutos en finalizar. Durante la actualización, no ponga el encendido en la posición OFF, ni retire el dispositivo USB. Precauciones

  • Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el bote ha estado anclado bajo la luz directa del sol.
  • No deje el panel frontal o los dispositivos de audio dentro del bote o podría causar fallas en el funcionamiento debido a las altas temperaturas bajo la luz directa del sol.
  • La antena de alimentación se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o los discos.
  • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el bote anclado bajo la luz directa del sol.
  • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado.
  • Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad.
  • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco. – Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. – Discos de 8 cm. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
  • Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen.
  • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente. – CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible. – CD-R/CD-RW no finalizados correctamente. – CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión. Información complementaria Notas sobre los discos29ES
  • Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión del software antes de utilizarlo. Modelos de iPhone e iPod compatibles
  • El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se traten en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio (CR2025) del control remoto El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplazarla solamente con una igual o equivalente. Nota sobre la pila de litioMantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. Orden de reproducción de los archivos de audio Acerca del iPod Modelo compatibleBluetooth® USBiPhone SE iPhone 6s iPhone 6s Plus iPhone 6 iPhone 6 Plus iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s iPod touch

generación) iPod touch

generación) iPod nano

Carpeta (álbum)Archivo de audio (pista) Pila de litio (CR2025) Lado + hacia arriba30ES Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre esta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 8) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. Realice esta operación con suavidad. De lo contrario, los conectores pueden dañarse. Notas

  • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de la llave de encendido.• No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. Especificaciones Sección del sintonizador

Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz (a pasos de 50 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (a pasos de 100 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (a pasos de 200 kHz) Paso de sintonización FM: alternable entre 50 kHz/100 kHz/200 kHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: FM CCIR: -1 956,5 kHz a -487,3 kHz y +500,0 kHz a +2 095,4 kHz Sensibilidad útil: 8 dBf Selectividad: de 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 73 dB Separación: de 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15 000 Hz

Rango de sintonización: 531 – 1 602 kHz (a pasos de 9 kHz ) 530 – 1 710 kHz (a pasos de 10 kHz) Paso de sintonización AM: alternable entre 9 kHz/10 kHz Terminal de antena: Conector de antena externa Sensibilidad: 26 μV Sección Reproductora de CD Relación señal-ruido: 95 dB Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Número máximo de: (solamente CD-R/ CD-RW) – carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de carpeta o archivo contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300) – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Códec correspondiente: MP3 (.mp3) y WMA (.wma)31ES Sección Reproductora de USB Interfaz: USB (velocidad máxima) Corriente máxima: 1 A La cantidad máxima de pistas reconocibles: – carpetas (álbumes): 256 – archivos (pistas) por carpeta: 256 Accesorio de protocolo abierto de Android (AOA) compatible: 2,0 Códec correspondiente: MP3 (.mp3) Velocidad de transferencia: 8 kbps – 320 kbps (compatible con VBR (Velocidad de transferencia variable)) Velocidad de muestreo: 16 kHz – 48 kHz WMA (.wma) Velocidad de transferencia: 32 kbps – 192 kbps (compatible con VBR (Velocidad de transferencia variable)) Velocidad de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz FLAC (.flac) Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Versión estándar de BLUETOOTH 3,0 Salida: Alimentación estándar de Clase 2 de BLUETOOTH (máx. +4 dBm) Rango máximo de cobertura de comunicación: Línea de visión de aprox. 10 m*

Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles BLUETOOTH compatibles*

A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) 1,3 AVRCP (Perfil de control remoto de audio/video) 1,3 HFP (Perfil de manos libres) 1,6 PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) SPP (Perfil de puerto serie) Códec correspondiente: SBC (.sbc), AAC (.m4a) *1 La cobertura real variará en función de factores tales como los obstáculos entre dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Comunicación NFC Banda de frecuencia y potencia máxima NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a 10 m Sección del amplificador de corriente Salida: salidas de altavoz Impedancia del altavoz: 4 Ω – 8 Ω Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salidas: Terminal de salidas de audio: FRONT, REAR, SUB Antena de alimentación/Terminal de control del amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada de SiriusXM (solo en EE. UU./Canadá) Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de entrada MIC Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería de bote de cc 12 V (masa negativa) Tasa de consumo actual: 10 A Dimensiones: Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm (an/al/prf) Masa: Aprox. 1,2 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Control remoto (1): RM-X232 Micrófono (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego)32ES Equipo/accesorios opcionales*: SiriusXM Connect Vehicle Tuner: SXV100, SXV200, SXV300 Control remoto marino: RM-X11M

  • Los accesorios/equipos que no sean el control remoto marino RM-X11M no son resistentes al agua. No los exponga al agua. Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Solicite información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y las suscripciones se venden por separado. www.siriusxm.com Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados. La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas y son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas. Otras marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. La marca N es una marca comercial o marca registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otro países. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. IOS es una marca comercial o registrada de Cisco en EE. UU. y otros países, y se usa bajo licencia. Pandora®, el logotipo de Pandora® y la imagen de la marca Pandora® son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pandora Media, Inc., utilizadas con autorización. Google, Google Play y Android son marcas comerciales de Google LLC. libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation La redistribución y el uso en formas binarias y de fuente, con o sin modificación, están permitidos siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: – Las redistribuciones de los códigos fuente deben retener la nota de copyright antes mencionada, esta lista de condiciones y el siguiente aviso. – Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir la noticia de copyright antes mencionada, la lista de condiciones y el siguiente aviso en el documento u otros materiales provistos con la distribución. – Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los nombres de sus contribuidores deben utilizarse para promocionar o publicitar los productos derivados de este software sin la autorización previa por escrito.

DENEGADAS. BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA

DEBERÁN LOS CONTRIBUIDORES SER

RESPONSABLES POR CUALQUIER DAÑO

PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE

BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA

DE USO, INFORMACIÓN O GANANCIAS; O

INTERRUPCIÓN COMERCIAL) SIN IMPORTAR

QUE INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE

DAÑO. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre cómo quitar la unidad del tablero, ver “Conexión/Instalación” (página 41). Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Generales La unidad no recibe alimentación. Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. – Encienda la unidad. No hay sonido o el sonido es muy bajo. La posición del control de equilibrio [FADER] no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. El volumen de la unidad o dispositivo conectado es muy bajo. – Aumente el volumen de la unidad o del dispositivo conectado. No se escuchan pitidos. Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró. Se desconectó la batería o el cable de fuente de alimentación, o no están conectados correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha un ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del bote. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia. Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada, se iniciará el modo de demostración. – Ajuste [DEMO-OFF] (página 25). Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en él. El atenuador está ajustado en [DIM-ON] (página 26). La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF. – Presione OFF en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. Los conectores están sucios (página 30). La pantalla/iluminación parpadeará. La fuente de alimentación no es suficiente. – Revise si la batería del bote le suministra la energía necesaria a la unidad. (El requerimiento de potencia es de 12 V cc). Los botones de operación no funcionan. El disco no sale expulsado. Presione DSPL y (volver)/MODE durante más de 2 segundos. Los contenidos almacenados en la memoria son eliminados. Por su seguridad, no realice la restauración de la unidad mientras maneja.34ES Recepción de radio No es posible recibir emisoras. El sonido está obstaculizado por los ruidos. La conexión no es correcta. – Si su bote cuenta con una antena de radio incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte un cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de la fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del bote. – Compruebe la conexión de la antena del bote. – Si la antena automática no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. Los ajustes del paso de sintonización han sido borrados. – Establezca el paso de sintonización nuevamente (página 9). No es posible utilizar la sintonización programada. La señal de emisión es demasiado débil. RDS PTY muestra [- - - - - - - -]. La emisora actual no es una emisora RDS. No se recibieron datos RDS. La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción de CD No se inicia la reproducción. Disco defectuoso o sucio. Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 28). No se pueden reproducir archivos MP3/ WMA. El disco es incompatible con el formato y la versión de MP3/WMA. Para más información acerca de los formatos y discos aptos para reproducir, visite el sitio de asistencia en la contratapa. Los archivos MP3/WMA demoran más en reproducirse que los otros. El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – Disco grabado con una estructura de árbol complicada. – Disco grabado en Multi Session. – Disco al que es posible añadir datos. Se producen saltos de sonido. Disco defectuoso o sucio. Reproducción en dispositivo USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB. Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. El dispositivo USB tarda en reproducirse. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. El sonido es discontinuo. El sonido puede ser intermitente si la velocidad de transferencia es elevada. En algunos casos es posible que los archivos DRM (Gestión de derechos digitales) no se reproduzcan. El archivo de audio no puede reproducirse. Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos a FAT16 o FAT32 no son compatibles.*

  • Esta unidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos dispositivos USB pueden no soportar todos estos FAT. Para detalles, refiérase a la instrucción de operación de cada dispositivo USB o contacte al fabricante. Las operaciones para saltar un álbum, saltar artículos (Modo saltar) y buscar una pista por su nombre (Quick-BrowZer) no se pueden realizar. Estas operaciones no se pueden realizar al conectar un dispositivo USB en modo Android o un iPod. – Establecer [USB MODE] a [MSC/MTP] (página 25). – Retire el iPod.35ES El modo USB del dispositivo no está configurado en el modo apropiado. – Asegúrese de que el modo USB del dispositivo esté configurado en modo MSC/MTP. El sonido no se emitirá durante la reproducción en modo Android. Mientras la unidad está en modo Android, el sonido se emite solo desde el smartphone con Android. – Verifique el estado de la aplicación de reproducción de audio en el smartphone con Android. – La reproducción podría no realizarse correctamente, dependiendo del smartphone con Android. Función NFC La conexión con un solo toque (NFC) no es posible. Si el smartphone no responde al tacto. – Compruebe que la función NFC del smartphone esté activada. – Coloque la parte con la marca N del smartphone más cerca de la parte con la marca N de la unidad. – Si el smartphone tiene un carcasa, quítela. La sensibilidad de recepción de NFC depende del dispositivo. Si la conexión al smartphone con un solo toque falla en repetidas ocasiones, realice la conexión BLUETOOTH de forma manual. Función BLUETOOTH El dispositivo de conexión no puede detectar la unidad. Antes de realizar el emparejamiento, configure esta unidad a modo de espera de emparejamiento. Mientras esté conectada a dos dispositivo BLUETOOTH, ningún otro dispositivo podrá detectar esta unidad. – Desconecte una de las conexiones y busque esta unidad desde otro dispositivo. Cuando se realiza el emparejamiento del dispositivo, configure la salida de la señal BLUETOOTH a ON (página 11). No es posible establecer la conexión. La conexión se controla desde uno de los lado (de esta unidad o del dispositivo BLUETOOTH), pero no de ambos. – Conéctese a esta unidad desde un dispositivo BLUETOOTH o viceversa. El nombre del dispositivo detectado no aparece. Según el estado del otro dispositivo, puede que no sea posible obtener el nombre. No se escucha el tono de timbre. Ajuste el volumen al girar el selector de control cuando reciba una llamada. Según el dispositivo de conexión, es posible que el tono de timbre no se haya enviado correctamente. – Establezca [RINGTONE] a [1] (página 27). Los altavoces frontales no están conectados a la unidad. – Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de timbre se emite solo en los altavoces frontales. No se puede escuchar la voz del hablante. Los altavoces frontales no están conectados a la unidad. – Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz del hablante se emite solo en los altavoces frontales. Un interlocutor dice que el volumen está demasiado bajo o alto. Ajuste el volumen de forma correcta mediante el ajuste de ganancia del micrófono (página 21). Hay eco o ruidos en las conversaciones telefónicas. Baje el volumen. Configure el modo EC/NC a [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 21). Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de la llamada) es muy alto, intente reducirlo. Por ejemplo, si hay una ventana abierta y el ruido que proviene afuera u otros lados es muy alto, cierre la ventana. Si el aire acondicionado hace mucho ruido, baje su nivel.36ES El teléfono no está conectado. Al reproducir audio por BLUETOOTH, el teléfono no estará conectado por más que presione CALL. – Conéctese desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es mala. La calidad de sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción de teléfono móvil. – Si la recepción es mala, mueva su bote a un lugar donde la señal del teléfono sea mejor. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto). El nivel de volumen será diferente en función del dispositivo de audio. – Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o el de la unidad (página 26). El sonido es intermitente durante la reproducción de un dispositivo de audio BLUETOOTH. Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH. Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se encuentra en una carcasa que interrumpe la señal, retire el dispositivo de audio de la carcasa durante su uso. Hay varios dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que se encuentran en uso cerca de su ubicación y emiten ondas de radio. – Apague los otros dispositivos. – Aumente la distancia con los otros dispositivos. El sonido de reproducción se detiene de forma momentánea al conectar esta unidad con el teléfono móvil. Esto no es una falla en el funcionamiento. El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no se puede controlar. Verifique que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no se ejecutan. Verifique que el dispositivo de conexión sea compatible con las funciones en cuestión. Una llamada es contestada involuntariamente. El teléfono conectado está configurado para responder llamadas automáticamente. El emparejamiento falló debido a que se agotó el tiempo de espera. Según el dispositivo de conexión, es posible que el límite de tiempo para realizar el emparejamiento sea breve. – Intente completar el emparejamiento dentro del tiempo establecido. La función BLUETOOTH no funciona. Apague la unidad al presionar OFF durante más de 2 segundos y luego encienda la unidad de nuevo. Los altavoces del bote no emiten sonido durante una llamada con manos libres. Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, configúrelo para que emita el sonido desde los altavoces del bote. Siri Eyes Free no está activado. Complete el registro de manos libres para un iPhone compatible con Siri Eyes Free. Configure la función Siri en el iPhone. Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y la unidad, y vuelva a conectarlo. Operación de SongPal El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación que figura en “SongPal”. Inicie la aplicación de nuevo desde la aplicación “SongPal”. Mientras se ejecuta la aplicación “SongPal” a través de BLUETOOTH, la pantalla cambia automáticamente a [BT AUDIO]. La aplicación “SongPal” o la función BLUETOOTH ha fallado. Vuelva a ejecuta la aplicación.37ES La aplicación “SongPal” se desconecta automáticamente cuando la pantalla cambia a [IPD]. La aplicación “SongPal” en el iPhone o iPod no es admite la reproducción a través de iPod. – Cambie la fuente de la unidad a otra que no sea [IPD] y luego establezca la conexión “SongPal” (página 21). Operación de Pandora® No es posible establecer la conexión Pandora®. Cierre la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil, y luego vuelva a iniciarla. Mensajes El siguiente mensaje puede aparecer o parpadear durante la operación. CD ERROR: No puede reproducirse el disco. El disco será expulsado automáticamente. Limpie o inserte el disco correctamente, o asegúrese de que el disco no esté en blanco o defectuoso. CD NO MUSIC: No hay ningún archivo apto para reproducir. El disco será expulsado automáticamente. Inserte un disco que contenga archivos aptos para reproducir (página 30). CD PUSH EJT: No puede expulsarse el disco correctamente. Presione (expulsar). HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son compatibles. INVALID Puede que la operación seleccionada no sea válida. [USB MODE] no se puede modificar al reproducir en un iPod. IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado. Opere su iPod o iPhone para iniciar la reproducción.

NOT SUPPORT - ANDROID MODE

Un dispositivo USB que no admite AOA (Android Open Accessory) 2,0 estará conectado a la unidad mientras [USB MODE] se encuentre configurado en [ANDROID]. – Establecer [USB MODE] a [MSC/MTP] (página 25). OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra sobrecargado. Desconecte el dispositivo USB, luego presione SRC para seleccionar otra fuente. El dispositivo USB tiene una falla, o se ha conectado un dispositivo incompatible. READ: Leyendo información. Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Esto puede demorar un poco según la estructura de la información. USB ERROR: No puede reproducirse el dispositivo USB. Conecte el dispositivo USB nuevamente. USB NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no está conectado. Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable USB esté conectado de forma segura. USB NO MUSIC: No existe un archivo reproducible. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (página 31). USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es compatible. Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. o : Ha llegado al comienzo o al final del disco. (guion bajo): El carácter no puede visualizarse.38ES Para la función BLUETOOTH: BTA NO DEV: No se reconoce el dispositivo BLUETOOTH o no está conectado. Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté conectado de forma segura, o que se haya establecido la conexión BLUETOOTH con el dispositivo BLUETOOTH. ERROR: No se pudo realizar la operación seleccionada. Espere un momento y vuelva a intentarlo. UNKNOWN: No se puede visualizar un nombre o número de teléfono. WITHHELD: La persona que llama oculta su número de teléfono. Para operar SongPal: APP --------: No hay una conexión establecida con la aplicación. Establezca la conexión con “SongPal” nuevamente (página 21). APP DISCNCT: La aplicación está desconectada. Establezca la conexión con “SongPal” (página 21). APP DISPLAY: Hay una pantalla de configuración de visualización de la aplicación abierta. Salga de la pantalla de configuración de visualización de la aplicación para poder utilizar el botón. APP LIST: La lista de contenidos del CD/ USB/iPod está abierta. Salga de la lista de aplicación para poder utilizar el botón. APP MENU: Hay una ventana de configuración de la aplicación abierta. Salga de la pantalla de configuración de la aplicación para poder utilizar el botón. APP NO DEV: No se reconoce el dispositivo con la aplicación instalada o no está conectado. Establezca la conexión BLUETOOTH y la conexión “SongPal” de nuevo (página 21). APP SOUND: Hay una pantalla de configuración sonido de la aplicación abierta. Salga de la pantalla de configuración de sonido de la aplicación para poder utilizar el botón. OPEN APP: La aplicación “SongPal” no se ejecuta. Inicie la aplicación. Para operar Pandora®: BOOKMARK - ERROR: Falló agregar a favoritos. Espere un momento y vuelva a intentarlo. CANNOT SKIP: No se permite saltear pistas. Espere hasta que termine el comercial, que comience la próxima pista, o seleccione otra estación de la lista. Pandora® limita el número de saltos permitidos en su servicio. LICENSING - RESTRICTIONS: Pandora® no está disponible fuera de su país.

MAINTENANCE - PLEASE - TRY AGAIN -

LATER: El servidor Pandora® está en mantenimiento. Espere un momento y vuelva a intentarlo. NO NETWORK: La conexión de red es inestable o se pierde. Vuelva a realizar la conexión de red en este dispositivo, o espere hasta que la conexión de red se restablezca. NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION - IN - PANDORA APP: No hay estaciones en su cuenta. Cree la estación en su dispositivo móvil.39ES NOT ALLOWED: La operación seleccionada no está permitida. No se permite el feedback de “Pulgares”. – Espere a que termine el comercial. – Algunas funciones, tales como Estación compartida, no permiten feedback. Espere hasta que comience la próxima pista, o seleccione otra estación de la lista. No se permite agregar a favoritos. – Espere a que termine el comercial. – Seleccione otra pista o estación, y vuelva a intentarlo. PAN ERROR: No se pudo realizar la operación seleccionada. Espere un momento y vuelva a intentarlo. PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® no está ejecutándose. Inicie la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil, luego presione (reproducir/pausar). PLEASE LOGIN - PANDORA APP: No inició sesión en su cuenta Pandora®. Desconecte el dispositivo, inicie sesión en su cuenta Pandora® account, y vuelva a conectar el dispositivo. RATING ERROR: Falló el feedback de “Pulgares”. Espere un momento y vuelva a intentarlo. UPDATE - PANDORA APP: Está conectada una versión anterior de Pandora®. Actualice la aplicación Pandora® a la última versión. Para operar SiriusXM: CH LOCKED El canal que solicitó está bloqueado por la función de control parental de la radio. Consulte “Para establecer un control parental” (página 15) para obtener más información sobre la función de control parental y cómo acceder a los canales bloqueados. CH UNAVAIL El canal que solicitó no es un canal válido de SiriusXM o el canal que estaba escuchando ya no se encuentra disponible. También es posible que vea este mensaje brevemente al conectar un SiriusXM Connect Vehicle Tuner nuevo por primera vez. Visite www.siriusxm.com en EE. UU. o www.siriusxm.ca en Canadá para obtener información listado de canales de SiriusXM. CHAN UNSUB El canal que solicitó no está incluido en su paquete de suscripción de SiriusXM o el canal que estaba escuchando ya no se encuentra incluido en su paquete de suscripción de SiriusXM. Si tiene alguna pregunta sobre su paquete de suscripción o desea suscribirse a este canal, póngase en contacto con SiriusXM. En EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349. En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677. CHK ANT La radio detectó una falla en la antena de SiriusXM. El cable de la antena puede estar desconectado o dañado. – Verifique que el cable de la antena esté conectado al SiriusXM Connect Vehicle Tuner. – Revise si el cable de la antena está dañado o tiene torceduras. – Reemplace la antena si el cable está dañado. Los productos de SiriusXM están disponibles en su tienda local de audio para botes o en línea en - www.shop.siriusxm.com CHECK TUNER La radio está teniendo dificultades para comunicarse con el SiriusXM Connect Vehicle Tuner. El sintonizador puede ser desconectado o dañado. – Verifique que el cable de SiriusXM Connect Vehicle Tuner esté conectado firmemente a la radio.40ES NO SIGNAL SiriusXM Connect Vehicle Tuner está teniendo dificultades para recibir la señal del satélite de SiriusXM. – Verifique que el bote esté al aire libre con una vista despejada del cielo. – Verifique que la antena de montaje magnético de SiriusXM esté montada en una superficie de metal en la parte exterior del bote. – Aleje la antena de SiriusXM de cualquier obstrucción. – Revise si el cable de la antena está dañado o tiene torceduras. – Consulte el manual de instalación de SiriusXM Connect Vehicle Tuner para obtener más información sobre la instalación de la antena. – Reemplace la antena si el cable está dañado. Los productos de SiriusXM están disponibles en su tienda local de audio para botes o en línea en - www.shop.siriusxm.com

SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO

CONTINUE La radio detectó un cambio de estado en su suscripción a SiriusXM. – Presione ENTER para borrar el mensaje. Si tiene alguna pregunta sobre su suscripción, póngase en contacto con SiriusXM. En EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349. En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677. Si estas soluciones no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema.41ES Advertencias

  • Conecte todos los cables hacia un punto a tierra en común.
  • No deje que los cables queden atrapados debajo de un tornillo o que se enganchen en piezas móviles.
  • Antes de realizar las conexiones, apague el motor del bote para evitar cortocircuitos.
  • Conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación únicamente después de que todos los demás cables hayan sido conectados.
  • Asegúrese de aislar cualquier cable suelto sin conexión con cinta aislante para mayor seguridad.
  • Elija la ubicación de la instalación con cuidado para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales del bote o el automóvil.
  • Evite instalar la unidad en áreas expuestas a polvo, tierra, vibración excesiva o alta temperatura, como luz solar directa o cerca de calefactores.
  • Seleccione cuidadosamente la ubicación de montaje para evitar daños internos provocados por el ingreso de agua en la unidad. Se deben evitar las zonas que reciben salpicaduras de agua. Se recomienda el uso de la cubierta a prueba de agua para el estéreo del automóvil (no suministrada).
  • Utilice solamente el hardware de montaje suministrado para obtener una instalación segura. Observe el cable del sistema de alimentación (amarillo)Al conectar la unidad junto con otros componentes del estéreo, la capacidad nominal de la corriente del circuito del bote en el que la unidad se encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la capacidad nominal del fusible de cada componente. Montar el ajuste del ángulo Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45°. Lista de piezas para la instalación
  • Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.
  • El soporte y el marco de protección se unen a la unidad antes del envío. Antes de montar la unidad, utilice las claves de liberación para quitar el soporte de la unidad. Para obtener más información, consulte “Quitar el marco de protección y el soporte” (página 44).
  • Conserve las claves de liberación para un uso futuro, ya que también son necesarias si desea quitar la unidad del bote. Conexión/Instalación Precauciones

desde una antena de bote

Amplificador de potencia*

Para obtener más información, consulte “Hacer conexiones” (página 43).

743ES *1 No suministrado *2 Impedancia del altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4 *3 Cable con clavija RCA (no suministrado) *4 Dependiendo del tipo de bote, utilice un adaptador para el control remoto conectado (no suministrado). *5 Ya sea que se encuentre en uso o no, coloque el cable de entrada de micrófono de tal manera que no interfiera con las operaciones de conducción del vehículo. Fije el cable con una abrazadera, etc., si lo instala alrededor de los pies. *6 Para más información sobre cómo instalar el micrófono, consulte “Instalación del micrófono” (página 44). *7 Suministrado con el control remoto marino. *8 No es resistente al agua Para un punto de puesta a tierra Primero conecte el conector a tierra, luego conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación. A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada en todo momento Asegúrese de conectar primero el cable a tierra negro a un punto de puesta a tierra. A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada cuando el interruptor de encendido se encuentra fijo en la posición accesorio Si no existe la posición accesorio, conecte la terminal de potencia +12 V (batería) la cual se encuentra energizada en todo momento. Asegúrese de conectar primero el cable a tierra negro a un punto de puesta a tierra. Al cable de control de la antena motorizada o al cable de la fuente de alimentación del amplificador No es necesario conectar este cable si no hay antena motorizada o al amplificador de la antena, o con una antena telescópica operada manualmente. Para AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional Esta conexión se usa solamente para amplificadores y para una antena motorizada. Conectar cualquier otro sistema puede dañar la unidad. A la señal de iluminación del bote Asegúrese de conectar primero el cable a tierra negro a un punto de puesta a tierra. Conexión fácil de subwoofer Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz posterior. Nota Utilice un altavoz potenciador de graves con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω que cuente con las capacidades adecuadas para el manejo de la alimentación para evitar daños. Conexión para sostener la memoria Cuando el cable de la fuente de alimentación amarillo está conectado, la alimentación siempre abastecerá al circuito de la memoria incluso cuando el interruptor de encendido se encuentre apagado. Conexión del altavoz

  • Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.
  • Utilice altavoces con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω que cuenten con las capacidades adecuadas para el manejo de la alimentación para evitar daños. Hacer conexiones Altavoz frontal Subwoofer44ES Para capturar su voz durante llamadas de manos libres, debe instalar el micrófono . Advertencias
  • Es extremadamente peligroso que el cable se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de que tanto esta como otras partes no interfieran en sus operaciones de conducción del vehículo.• Si su bote cuenta con un equipo de amortiguación de golpes, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió esta unidad o con el concesionario del bote antes de realizar la instalación. Nota Antes de fijar la cinta de doble faz , limpie la superficie del tablero con un paño seco. Instalación Antes de instalar la unidad, quite el marco de protección y el soporte de la unidad. 1 Apriete ambos ejes del marco de protección , luego retírelo. 2 Inserte ambas llaves hasta que hagan clic y empuje el soporte , luego retire la unidad para separar. Instalación del micrófono

Gancho (no suministrado)

Quitar el marco de protección y el soporte

Coloque el gancho hacia adentro.45ES

  • Antes de efectuar la instalación, asegúrese de que los pestillos en ambos lados del soporte estén doblados hacia adentro 2mm.
  • Para los automóviles japoneses, consulte “Montar la unidad en un auto japonés” (página 45). 1 Coloque el soporte dentro del panel, luego doble las pinzas hacia afuera hasta que queden bien ajustadas. 2 Monte la unidad dentro del soporte , luego una el marco de protección
  • Si los pestillos están derechos o doblados hacia afuera, la unidad no se instalará de manera segura y se puede salir.• Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de protección se encuentren sujetados correctamente a las ranuras de la unidad. Montar la unidad en un auto japonés Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas marcas de autos japoneses. En dicho caso, consulte con su distribuidor Sony. TOYOTA NISSAN Nota Para evitar el mal funcionamiento, instale la unidad solamente con los tornillos suministrados . Para obtener más información, consulte “Extracción del panel frontal” (página 8). Para obtener más información, consulte “Reinicio de la unidad” (página 9). Montar la unidad en el panel o el agujero de corte del panel en el bote

Panel de la consola interior Desenganchar y enganchar el panel frontal Reinicio de la unidad