BOSCH HBE5451UC - Horno empotrado

HBE5451UC - Horno empotrado BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HBE5451UC BOSCH en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH HBE5451UC - page 47
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HBE5451UC BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HBE5451UC - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HBE5451UC de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO HBE5451UC BOSCH

Definiones de Seguidad 47

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 48

Instalación y mantenimiento adecuados 48

Seguridad para evapor incendios 48

Prevencion de quemaduras 49

Seguridad de los niños 49

Seguridad en la limpieza 50

Seguridad en los utensilios de comida 50

Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California 50

Causas para los danos 51

Protection del medio ambiente 51

Consejos para ahorrar energia 51

Su nuevo aparato 52

Horno 52

Selector de functions 52

Selector de temperature 53

Timer (Temporizador) 53

Accesorios 54

Antes del primer uso 55

Ajuste de la hora 55

Calentamento del hora 55

Limpieza de los accesos 55

Operación 55

Conexión del hora 55

Ajustedemtemporizador 56

Ajustes basics 56

Cuidados y limpieza 57

Productos de limpieza 57

Revestimiento catalítico del interior delorno 58

Montaje y desmontaje de los cristales de la puerta .. 58

Montaje y desmontaje de la puerta del aparato 59

Montaje y desmontaje de las guías laterales 60

Resolución de problemas 60

Sustitución del foco delorno 61

Soporte de Bosch 62

Antes del llamar al serviceo 62

Placa decharacteristicas 62

Servicio Tecnico 62

Piezas y accesorios 62

Consejos de aplicacion 63

Horneado 63

Asado y asado al grill 64

Platos probados en了我的istro estudio de cucina 65

DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO 66

Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica .... 66

Duración de la garantía 66

Reparación/reemplazo como unico recurso 66

Producto fuera de garantia 67

Exclusiones de la garantía 67

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuestos y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-home.com/us/store

Este electrodomestico de Bosch es hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Preguntas? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us Esperamos oir de usted!

Definiciones de Seguidad

ADVERTENCIA

Esto indica que se pueda producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia.

ATENTION

Esto indica que pueda producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO: Este indica que pueda producirse un daño al electrodométrico o a la propidad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso.

Note: Este lo alerta sobre informacion y/o consejos importantes.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

Su nuevo electrodométrico ha sido Diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga electrica, incendio y lesiones a personas. Al utilizes electrodométricos de cocina, se deben tener precauciones de seguridad BASicas, incluidas las que se encontrartran en las páginas sugintentes.

Instalación y mantenimiento adecuados

Pidale al instalador que le mueste la ubicacion del disyuntor o el fusible. Marquela para recordarla mas fácilmente.

Este electrodométrico debe ser correctamente instalado y connectado a tierra por un的技术ico calificado. Conectelo solo a una toma de corriente electrica correctamente connectada a tierra. Para Obtener mas información, consulte las Instrucciones de instalacion.

Este electrodométrico ha sido disnado para uso dométrico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna pregunta, comuniqué con el fabricante.

No almacene ni utilise produits químicos corrosivos, vapeores, materiales inflamables ni produits no alimenticios danso de este electrodométrico nioca de él.Esta especificamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. El uso de produits químicos corrosivos al calentar o limiar dañaré el electrodométrico y podra Cause lasiones.

No utilise este electrodométrico si no funciona corRECTamente o si ha sido让人们ado. Comuniqué con un centro de servicios专业技术e autorizzato.

No obstruya las aberturas de ventilacion delorno.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodomestico, a menos que se recomienda especificamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un centro de serviceo techniciano autorizo por la fabrica.

En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Desconecte el electrodomestico de la fuente de alimentacion electrica y llame a un technician calificado.

ADVERTENCIA

Al retiring la puerta asegúrese de que el hora está frío y de que la alimentación electrica del hora está apagada antes de retiring la puerta. No hacerlo podra occasionar quemaduras.

La puerta del hora es pesada y frágil. Use las dos manos para retirar la puerta del hora. El frente de la puerta es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa.

Tome la puerta del hora solamente por los costados.
No la tome de la manija, porque puede deslizarse de la mano y causar lesiones o daños.

Noizar la puerta del hora con firmeza y correctamente podería occasionar lesiones personales o daños al producto.

Coloque la puerta en una superficie plana y lisa de manera que no se caiga. No hacerlo puede occasionar lesiones personales o daños al electrodométrico.

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra, asegúrese de que ambas palancas esténfirmemente en su lugar antes de retiring la puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta forzándola; la bisagra se podra darar y occasionar lesiones.

ADVERTENCIA

Asegürese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfriado, y de que la alimentación electrica del electrodoméstico está apagada antes de Cambiar el (los) foco(s). No hacerlo podra occasionar una descarga electrica o quemaduras. La lente (si viene incorpora) debe estar en su lugar al usar el electrodoméstico. La lente (si viene incorpora) sirve para proteger el foco contra roturas. La lente (si viene incorpora) es devidrio. Manipulela con cuidado para que no se rompa. El vidrio roto podraCausearuna lesión.

ADVERTENCIA

El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta si la fuente de alimentación electrica principal no está apagada.

Seguidad para evaporar incendios

ADVERTENCIA

NUNCA cubra ranuras, orificios niconductos en la parte inferior del hora ni cubra toda una rejoilla con materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, bloquea el flujo de aire atramés del hora. Los revestimientos de papel de aluminio también poderan atrapar el calor y causar un peligro de incendio.

Si los materiales Dentro de unorno o cajon calentador se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada. Apague el electrodomestico y desconnecte el circuito en la caja de disyuntores.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

Utilice este electrodométrico únicamente para el fin para el qual fue dibnado, según se describe en este manual. NUNCA utilise este electrodométrico como estufa para calentar o calefactionar la habitación. Esto pueda hacer que el electrodométrico se caliente en excesso. Nunca utilise el electrodométrico para almacenar objetos.

Siempreonga un detector de homo en funciona bajo la comida.

En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrojese al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.

Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en un area fácilmente visible y accesible, cerca del electrodomístico.

Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no Sean incendios occasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en incendios occasionados al cocinar.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCasionADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:

a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una taps que ajuste correctamente, una plac para galletas u other bandeja de metal, luego, apague el electrodomestico. ASEGURESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL AREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse.
c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas humedes. Puede occasionar una violenta explosión por vapor.
d. Use un extinguidor solo si:

  • Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabec como uso.
  • El incendidio esklequeño y se limita al area donde se originó.
  • Alguien llamó al département de bomberos.
  • Puede combatir el incendio de espaldas a una salute.

Prevencion de quemaduras

NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMENTO NI LAS SUPERFICIES INTERNAS DEL HORNO: Los elementos de calentimiento PODENestar calientes, excepta su color sea oscuro. Las superficies internas de un hora PODEN CALENTARSE lo suficiente como para occasionar quemaduras. Durante el uso y con posterioridad, no toque los elementos de calentamento ni las superficies internas del hora, ni deje que su ropa, agarradores nithers materiales inflamablesenetrén en contacto con这些东西 hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se enfierten. Otras superficies del electrodomestico poden calentarse lo suficiente

como para occasionar quemaduras. Entre estas superficies, se encontrarlas aberturas de ventilacion del hora, las superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del hora.

Tenga cuidado al abrir el electrodométrico. Parado a un lado, abra la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente paradefer escapar el aire caliente y/o el vape. Mantenga la cara lejos de la abertura y asegürese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad. Después deliberar el aire caliente y/o el vape,continue con la coccción. Mantenga las puertas cerradas, a menos que sea necessario para cocinar o limpiar. Nocede las puertas abiertas sin vigilancia.

No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presiónuede hacer explotar el recipiente y causar lesiones.

Proceda con cuidado al cocinar alimentos con alto contentido de alcohol (p. ej., ron, brandy, bourbon) en elorno. El alcohol se evapora a altas temperatas. Existe un riesgo de que se produzcan quemaduras, dato que los vapeores del alcohol peuvent prenderse fuego en elorno. Utilice solo pequeñas cantidades de alcohol en los alimentos, y abra la puerta del hora con cuidado.

Siempre colque las revillas del hora en la posicion deseada cuando el hora está frío. Utilizar siempre agarradores si elorno está caliente. Si necesita mover la revilla cuando el hora está caliente, no deje que el agarrador entre en contacto con los elementos de calentimiento.

ATencion

Para evaporar posibles daños o lesiones en el electrodométrico, asegúrese de que la rejilla está instalada exactamente según las instrucciones de instalación y no hacía antes ni dada vuelta.

Siempre use agarradores secs. Los agarradores humedes o mojados sobre las superficies calientes能把 oncear quemaduras por vapor. No deje que los agarradores toquen los elementos de calentamente que estén calientes. No use toallas nithers pamos gruesos.

Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manière que no quede suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.

Seguidad de los niños

Cuando los niños tienen la edad adecuada para usar el electrodométrico, es responsableidad legal de los padres o tutores legales asegurar de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.

No deje que nadie se suba, pare, incline, siente owhelming.
cuelgue deequalquier parte de un electrodomestico,
especialmente una puerta, cajon calentador o cajon para
almacenamento. Esto peut dañar el electrodomestico,
y la unidad pueda caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

No permita que niñosutilcenesteelectrodomestico,a
menosque sean supervisados decerpa por unadulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el areaonde seutiliceel electrodomestico. Nunca se lesdebepermittirjugarcercadel
electrodomestico,Independiente del que este en
funcionamento o no.

ATENCION

Los objetivos de Interes para niños no deben almacenarse en un electrodomóstico, en gabinetes sobre un electrodomóstico ni en la placà antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodomóstico para alcancar这些 objetivos, podrán sufir lesiones graves.

Seguridad en la limpieza

No deja que se acumule grata en elorno.

Seguidad en los utensilios de cocina

AVISO: No coloque los alimentos directamente en la parte inferior del hora.
Siga lasindicaciones del fabricante alutilizar bolsas para cocinar o asar.
No colocar los recipientes para cocinar sobre la puerta del hora abierta.

Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California

ADVERTENCIA

Este producto contiene una o mas sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cancer, defectos congenitos, u other doño reproductivo.

Causas para los daños

AVISOS:

  • Accesorios, papel de aluminio, papel de estraza o utensilios de cucina en la parte inferior del interior delorno: no colque accesorios en la parte inferior del interior delorno. No cubra la parte inferior del interior delorno con ningún tipo de papel o papel de estraza. No colque utensilios de cucina en la parte inferior del interior del hora cuando se establece una temperatura por encima de 122^ (50^) . Esto produce una acumulación de calor. Los tiempos para hornear y asar ya no son correctos y se daña el esmalte.
  • No utiliser el hora si el protector del techo seswana.
  • Agua en el interior delorno caliente: Nunca vierta agua en el interior delorno caliente. Se produce vapor. Se pueda dañara el esmalte bajo al cambio de temperatura.
  • No deje alimentos humedes en unorno cerrado por un periodo prolongado de tiempo. Puede conducir a la corrosion dentro del hora.
  • El jugo de frutas pueda partir manchas en elorno. Siempre retire inmediamente el jugo de frutas y limpie primero con un trapo humedo y bajo con uno seco. Deje enfriar el hora para estarquemaduras causado del vapor de un trapo humedo.

  • Enfiambre con la puerta del equipo abierto: Solamente deje enfiar la-camera de coccción con la puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo está abierta solamente unaLEEa rendija, con el tiempo los fretes de los muebles cercanos pueda resultar danados.

  • Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta está muy sucio, la puerta ya no se cerrará correctamente durante el funciona del equipo. Los fretes de los muebles cercanos pueden dañarse. Mantenga tiempo limpio el sello de la puerta.
  • La puerta del equipo como asiento o superficie de almacenimiento: no pararse, sentarse o colgarse en la puerta del equipo. No Coloque ningún recipiente o accesorios sobre la puerta.
  • Inserción de accesos:pear dependiendo del tipo de equipo,los accesosueneden rayar el panel de la puerta al cerrarla. Siempre deslicepletamente los accesos en el interior del hora.
  • No sujete ni transporte el aparato por la manija de la puerta. La manija de la puerta no vale soportar el peso del equipo y podría romperse.

Protección del medio ambiente

Saque el equipo de su empaque y eliminé este de forma ecológica.

Consejos para ahorrar energia

  • Abra lo menos possible la puerta del equipo cuando está:cociendo, horneando o asando.
  • Para hornear, utilise moldes oscuros, barnizados en negro, o esmaltados. Éstos absorben el calor especialmente bien.
  • Para hornear various pasteles, lo mejor es hacerlo uno antes de otro. El hora estáurrenta caliente. De estaforma se reduce el tiempo de cocción para elsegundo pastel. Internacionaluede introducir dos moldesuno al lado del(other.
  • En el funciona con aire caliente pueda hornar en various niveles al mesmo tiempo.
  • En tiempos de coccción largos puede apagar el hora 10 horas antes del fin del tiempo de coccción, y aprovechar el calor restante para terminar de coccer.

Su nuevo aparato

Aquí conocerá a su nuevo aparato. Se presenta información sobre el panel de operación, el hora, lostipsos de calentimiento y los accesorios.

BOSCH HBE5451UC - Su nuevo aparato - 1
Horno

1 Selector de temperatura
2 Luz indicatora de sistemas
3 Selector de sistemas
4 Pantalla y teclas de sistemas

AVISO: No colque los alimentos directamente en la parte inferior delorno.

No obstruya las aberturas de ventilacion del horno.

Selector de sistemas

Con el selector de functions se pueda selectionar el tipo de calentimiento.

BOSCH HBE5451UC - Selector de sistemas - 1

Posicion Aplicacion

Off (Apagado) El hora se apaga.

Bake (Horneado) Para pasteles, estofados y carne magra de asado. El calor proviene uniformamente de las resistencias inferior y superior.

Posión Aplicación

Broil Plus (Asado Plus)El calor proviene de la resistencia del grill y proportionsción un resultado optimo en carnes con poco grosor o medianamente gruesas; en combina-ción con el asador (en caso de estar disponible), los alimentos adquieren un dorado uniforme. Ideal para sal-chichas, costillas y tocino.Esta fun-ción permite asar al grill de forma uniforme grandes cantidades de ali-mentos, especially carne.
Warm (Caliente)El aire caliente proviene de la resis-tencia inferior y permite cocinar ali-mentos que requieren más calor en la parte inferior, sin dolorlos dema-siado. Ideal para pasteles, tartas y pizzas.
Frozen Foods (Alimentos ultracongelados)El uso combinado del ventilador y el asado tradicional permiten cocinarolestitos típos de alimentos a diver-sos niveles deforma rápida y efici-mente. Ideal paragrandescantidades de alimentos que deben cocinarse a fuego lento, apto tanto para alimentos ultracongelados como frescos.
Defrost (Desconcelar)Para desconcelar rápidamente conalysis del ventilador y la resistencia superior que distribuyen el aire a baja temperature de forma uniforme Dentro del horno.
Conv Bake (Horneado combinado)El funcionaimiento del ventilador com-brinado con el asado tradicional garantiza un asado uniforme, incluso en la preparación de recetas más complejas. Ideal para cualquier tipo de alimento, incluso si se está coci-nando simultáneamente a various niveles.
Conv Broil Plus (Asado Combinado Plus)El aire producido por el ventilador disminuye la temperature del calor generado por el grill. Para asar al grill de forma optima incluso alimen-tos más gruesos. Ideal para cocinar grandes trozos de carne.
Conv Multi-Rack (Combinación;multiple)El funcionaimiento combinado del ventilador y la resistencia circular (situada en la placal posterior del hora) permiten cocinar diferentes alimentos aDistinctos niveles,iamiestre que这些东西 deban prepararse a la misma temperatura y del mismodo. La circulación del aire caliente garantiza la distribución inmediata y uniforme del calor. Para cocinar a distinctos niveles se recomienda utilizez las alturas 2 y 4.
Posición Aplicación
Conv Broil (Asado Combinado)Gracias a laacular combinada del ventilador y el calor generado por la resistencia central, esta funciona enideal para cocinar de forma rápida y gratinar了一些asCNTIDADES DE ALIMENTOS (especialmente carnes), reuniendo losbeneficios nutritivos del asado al grill y la cocción uniforme del ventilador.

Pie (Tartas) La combinación del ventilador a una temperatura baja y un poco de calor generado por la resistencia superior permitte cocinar más rápidamente. Ideal para cualquier tipo de alimento, pero especialmenteADECUADADO para tartas y pasteles.
Nota: Cuando se selecciona el tipo de calentamento, se enciende la luz situada en el interior delorno.

Selector de temperatura

Con el selector de temperatura se ajusta la temperatura delorno.

BOSCH HBE5451UC - Selector de temperatura - 1

Posición Significado
0 Posición cero El hora no calienta.
100-Margen deLa temperatura del interior del
500temperaturahorno en °F.

La lámpara indicatora parpadea cuando se calienta el hora. Cuando se alcanza la temperatura programada, la lámpara indicatora se ilumina de forma permanente y suena una seals.

Timer (Temporizador)

Con el temporizador se pueda controlar el functionality del hora. De estaformaype programarse, p. ej. a que hora debe connectarse el hora o cuandodebe detenereltemporizadorelprocesode horneadoo decoccion.El temporizadorpuedeutilizarse también comorelojvisorador.

BOSCH HBE5451UC - Timer (Temporizador) - 1

Teclas de sistemas
Símbolo Significado Aplicación
TIMERSFunciones del reloj temporizadorAjustar la duración o el tiempo
-Menos Disminuir la duración o el tiempo
+Más Aumentar la duración o el tiempo
Simbolos en la pantalla
Simbolo Significado
00:00Hora / Duración del tiempo de funciona- miento /Hora de finalización / Reloj tem- porizador de cucina
El hora está lista para funciona
autoSe ha programado una Duración del tiempo de funciona bajo / Duración del tiempo de funciona con hora de finalización
El reloj temporizador de cucina está acti- vado
Am/EmIndicación de la hora: formatting 12h Paraunar la indicación de la hora al formatting 24h, ver el apartado "Ajustar la hora"

Accesorios

Los accesorios peuvent introducirse en el interior del hora a 5 alturas distinctas. Introducir los accesorios siempre hasta el tope para que no golpeen en el cristal de la puerta. Asegurarse de introduir los accesorios siempre en la posicion correcta en el interior del aparato.

BOSCH HBE5451UC - Accesorios - 1

Puede extraerse dos terceras partes de los accesos sin que vuelquen. De esta manière, los alimentos peuvent retirarse con calidad.

Si los accesos se calientan, peuvent deformarse. Una vez que se hayan enfiado, desaparece la deformacion y no repercute sobre el funcionaimiento.

Los accesorios peuvent adquirirse en el Servicio de Assistance Tecnica, en comercios especializados o en Internet.

Los rieles de extracción permiten extraer por completeo el accesorio.

BOSCH HBE5451UC - Accesorios - 2

Accesorios Descripción

BOSCH HBE5451UC - Accesorios Descripción - 1

Parrilla para hornear y asar

Para recipientes, moldes para pasteles, asados, parilladas y platos congelados.

BOSCH HBE5451UC - Parrilla para hornear y asar - 1

Charola de horno esmaltada

Para pasteles judosos, pastas,platos congelados y asadosgrandes.Tambien sepuedeutilizarcomocharola para recogerlagrasa.

BOSCH HBE5451UC - Charola de horno esmaltada - 1

Varillas de seguridad

Para bloquear las bisagras.

BOSCH HBE5451UC - Varillas de seguridad - 1

Protector del techo

El protector del techo puede insertarse permanentarmente sobre el asador delorno para evitar que la cavidad del techo se ensucie. El protector suepe extraerse y cuenta con una superficie de porcelainasveltada para poderar su limpieza.

Nota: El revestimiento de porcelana del protector del techo no es Completely uniforme, en algunos zonas peuvent disfr醫arse微量元素 reflejos. Se tratate de un fenómeno normal. El metal continua cubierto y protegado.

Montaje del protector del techo

Deslizar el protector del techo con cuidado sobre la resistencia del grill. Para retirarlo, extraerlo con cuidado de la cavidad del hora.

BOSCH HBE5451UC - Montaje del protector del techo - 1

Antes del primer uso

A continuación, se indicate los pasos que deben seguirse antes de utiliser el aparato por primera vez. Leer antes el capítulo Consejos y advertencias de seguridad.

Retirar el embalaje del aparato y desearlo debidamente.

Ajuste de la hora

Tras la connexion électrique del aparato o tras un corte de la corriente, en la pantalla parpadea 0:00 y auto.

  1. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadeen los dos+puntos.
  2. Ajustar la hora actual con las teclas + y -. Mantener pulsada la tecla + o - para modifieramente el valor.

El tiempo programado se aplica transcurridos 5seguidos.

Ajustar la hora cuando el hora está en funciona bajo su agenda.

  1. Mantener pulsadas las teclas + y - hasta que en la pantalla parpadeen los dos+puntos.
  2. Ajustar la hora actual con las teclas + y-. Mantener pulsada la tecla + o - para modifierrápidamente el valor.

El tiempo programado se aplica transcurridos 5seguidos.

Calentimiento delorno

Limpiar previamente el hora

  1. Retirar los accesos, los enganches y el protector del techo del interior delorno.
  2. Retirar por complete todos los restos de embalaje del interior delorno, como fragmentos de poliestireno.
  3. Algunas partes estan cubiertas con una lamina protectora anti-raspones. Retirar la lamina protectora anti-raspones.
  4. Limpiar el aparato por fuera con un paño suave y humedo.
  5. Limpiar el interior del hora con agua caliente y jabon.

Calendar el hora

Para eliminar el olor a nuevo, calentar elorno vacio y cerrado.

  1. Situar el selector de sistemas en el modo de funciona "Bake".
  2. Girar el selector de temperatura hasta el nivel máximo.
  3. Transcurridos 40 Minutes, apagar el hora.

Limpieza posterior del horno

  1. Limpiar el interior del hora con agua caliente y jabón.
  2. Montar las guías laterales.

Limpieza de los accesorios

Antes de utiliser los accesorios, limparlos a fondo con agua caliente con un poco de jabón y un trapo.

Operación

Conexión del horno

  1. Ajustar el tipo de calentimiento con el selector de sistemas.
  2. Ajustar la temperatura con el selector de temperatura.

El hora empieza a calendarse.

Desconectar el horno

Situar el selector de sistemas y el selector de temperatura en la posicion cero.

Modificar los ajustes

El tipo de calentimiento y la temperatura o el nivel de grill pueda modifierse enequalquiermomento con el correspondiente selector.

Calentamento

Para calendar el hora lo más rápidosposible,criambiar el tipo de calentimiento a"Conv Bake".Si se alcanza la temperatura programada (la lámpara indicadora se mantiene encendida y suena una senal),ajustar el tipo de calentimiento deseado.

Temporalizador de cocina

El reloj avisador no afecta a las functions del hora. La duración del reloj avisador se pueda ajustar desde 1 minuto hasta 23 horas y 59关键时刻.

  1. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el simbolo y se visualice 0:00.
  2. Ajustar la duración deseada con las teclas + y - El tiempo programado se aplica transcurridos 5segundos.

Una vez transcurrido el tiempo suena una seals acústica y en la pantalla parpadea el significo.

Nota: Mientras el tiempo del reloj avisador transcurr, en la pantalla se visualiza la hora y se mantiene encendido el símbolo.

Modificar el tiempo programado:

Para embarir el tiempo restante,mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el symbolo 已 .A continuacion, embarir el tiempo restante con las teclas +y-

Detener el reloj avisador

Para cancelar el ajuste,mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el simbolo A continuacion,pulsar simultaneamente las teclas ^+ y-

Desactivar el tono de aviso

Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que el indicator de la hora se apague. Tras siete horas, la sealsapaga automatamente.

Ajuste del temporizador

Con la función del reloj temporizador (TIMER) se pueda ajustar la duración del tiempo de funcionaimiento o programar una hora de inicia y finalización.

  1. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que parpadee el symbolo
  2. Pulsar-Newamente la tecla TIMERS. En la pantalla parpadea auto y dur.
  3. Ajustar la duración del tiempo de funciona con las teclas + y -
    La duración del tiempo de funciona se pueda ajustar desde 1 minuto hasta 10 horas.
  4. Ajustar el tipo de calentimiento y temperatura deseados. El hora se enciende. En la pantalla se iluminan el.), y auto, y se visualiza la hora actual.

Ha conclusido la duración del tiempo de configuracionado

Suena una senal y en la pantalla parpadea auto.

  1. Desconectar el selector de temperatura y el selector de sistemas.
  2. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que aparezca el symbolo. El hora cambia de nuevo al modo manual.

Cancelar la duración del tiempo de funcionaimiento

Para cancelar el ajuste,mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el simbolo A continuacion,pulsar simultaneamente las teclas ^+ y-

Conexión y desconexión automática

El hora o el asado empieza a la hora seleccionada por el usuario según la duración programada.

  1. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que parpadee el symbolo
  2. Pulsar-Newamente la tecla TIMERS. En la pantalla parpadea auto y dur.
  3. Ajustar la duración del tiempo de funciona como las teclas + y - La duración del tiempo de funciona se pueda ajustar desde 1 minuto hasta 10 horas.
  4. Pulsar de nuevo la tecla TIMERS. En la pantalla parpadean auto y el symbolo Se visualiza la hora de finalizacion para la duracion del tiempo de configuracion programado.

  5. Ajustar la hora de finalización con las teclas + y - La hora de finalización se pueda ajustar hasta 23 horas y 59 horas.

El hora calcula la hora de inicio. El tiempo programado se aplicara transcurridos 5seguidos.

En la pantalla desaparecen el símbolo y auto, y se visualiza la hora actual.

  1. Ajustar el tipo de calentimiento y temperatura deseados.

Cuando se alcanza la hora de inicio, el hora empieza a calentarse. En la pantalla se iluminan el symbolo y auto.

Ha conclusido la duración del tiempo de configuracionado

Suena una signaled y en la pantalla parpadea auto.

  1. Desconectar el selector de temperatura y el selector de sistemas.
  2. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que aparezca el symbolo. El hora cambia de nuevo al modo manual.

Cancelar la duración del tiempo de funcionaimiento

Para cancelar el ajuste,mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el simbolo A continuacion,pulsar simultaneamente las teclas +y-

Ajustes Basics

Los siguientes ajustes Basicsuen��denajustarse permanente:

Ajustes Basics Opciones

Tono de avis • bajo · medio · alto*
Formato de tiempo • 24 h* · 12 h am/pm
  • Ajuste de fabrica

Ajustar el volumen de la seals

El hora debe estar apagado.

  1. Mantener pulsadas las teclas +y- hasta que en la pantalla parpadeen los dos+puntos.
  2. Pulsar una vez la tecla TIMERS. En la pantalla se muestra ton.
  3. Pulsar de nuevo la tecla — hasta lograr el volumen deseado.

Modificar el formatting de tiempo

El hora debe estar apagado.

Mantener pulsada la tecla +durante 3 segundos. Am/PM se muestra en la pantalla. Para volver aCambiar al formattingo tiempo de 24h,mantener pulsada de nuevo la tecla +durante 3 segundos.

Cuidados y limpieza

El hora mantendra durante mucho tiempo su aspecto reluciente y su capacidad funcional siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza y lossciousos pertinentes. A continuación se describe como efectuar el cuidado y la limpiezaolestimos del hora.

Notas

  • Es possible que aparezcan differentes tonalidades en la parte frontal delornodeferido a los differentes materiales como vidrio,plastico or metal.
    Las sombras appreciables en el cristal de la puerta, que parecen suciedad, son reflejos de luz del fosco delorno.
  • El esmalte se quema cuando se alcanza una temperatura muy elevada. Esto可以选择 dar lugar a la aparacion depegueras diferencias de color. Seoca de un fenomeno normal que no afecta alFuncionamento del hora. Los bordes de las charolas finas no peuvent esmaltarse por complete. Por estareason可以选择 resultar asperos al tact. Esto no afecta a la proteccion anticorrosiva.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA

La humedad penetrante puede causar una descarga electrica. No use una hidrolavadora ni un limpiador por vapor.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE QUEMADURAS

El equipo se calienta mucho. Nunca toque las superficies interiores de la CAMERA de cocccion o los elementos de calentimiento. Siemprecede enfiar el equipo primo. Mantenga alejados a los niños.

Productos de limpieza

Observar las siguientes indicaciones con el fin de no dañar lasDistinctas superficies del hora por emplear un producto de limpieza inadequado.

No使用者:

  • Productos de limpieza abrasivos o corrosivos
  • Productos con un alto contenido de alcohol
  • estropajos o esponjas duras
  • limpiadores de alta presión o porchorro de vapor.
    Lavar a fondo los páños de comida;nuevos antes deusatlos.

Zona Productos de limpieza

Parte exterior del aparatoAgua caliente con jabón: Limpiar con un trapo y secar con un paño suave. No utilizear limpiacristales ni rascadores para cristal.
Acero inoxidableAgua caliente con jabón: Limpiar con un trapo y secar con un paño suave. Limpiar inmediamente las manchas de cal,/grasa, maicena y clara de huevo. Debajo de estas manchas pueda formarse corrosión. En el Servicio de Asistencia Técnica o en commercios especializados你能 adquirirse los productos de limpieza especialas para el acero inoxidable, apropiados para superficies calientes. Aplicar una capa muy fine del producto de limpieza con un paño suave.
Aluminio y plásticoLimpiacristales: Limpiar con un paño suave.
Superficies esmaltadas (superficie lisa)Para que la limpieza resulte más fácil, se pueda encender la ilumina-ción interior e incluo desenganchar la puerta del aparato. Limpiar con un detergente convencional o con agua con vinagre usingo un trapo suave y humedecido o una gamuzay secar con un paño suave. Limpiar los residuos de comida quemados con un paño humedo y un productode limpieza. Al finalizar la limpieza,defer el hora abierto para que seseque.
Superficies auto-limpiables (superficie rugosa)Tener en cuenta las advertencias que aparecen en el capítulo: Superficies autolimpiables
Cristales de la puertaLimpiacristales: Limpiar con un paño suave. No utilizezar rascadores para cristal.
Cristal protector del foco del horaAgua caliente con jabón: Limpiar con un trapo.
Junta No retiring.Agua caliente con jabón: Limpiar con un trapo. No fotar.
Rejillas Agua calientePoner en remojo y limpar con un trapo o un cepillo.
Accesorios Agua calientePoner en remojo y limpar con un trapo o un cepillo.
Roof Liner Agua calientePoner en remojo y limpar con un trapo o un cepillo.

Revestimiento catalítico del interior delorno

Los revestimientos cataliticos del interior delorno estan recubiertos con esmalte autolimpiable.

Las superficies se limpian por s isolas@m间隙 el hora está en funciona.m. Las salpicaduras grandes no desaparecen hasta que el hora hafuncionado repetidas vezes.

Las paredes laterales y posterior tiene un revestimiento catalítico. No limpiar estas superficies con limpiadores para hornos. Una decoloración ligera de los esmaltes no influye en la autolimpieza.

Montaje y desmontaje de los cristales de la puerta

Los cristales de la puerta del horaSEOuen desmontarse para facilitar su limpieza.

Desmontaje de los cristales de las puertas

  1. Abrir por completeness la puerta del hora.
  2. Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la varilla de seguidad.

Nota: Las varillas de seguridad deben estar Completely insertadas en los orificios de las bisagras.

BOSCH HBE5451UC - Desmontaje de los cristales de las puertas - 1

  1. Levantar suavamente la parte inferior del cristal interior hasta que se sueilen del soporte los pasadores de sujeción (1).
  2. Levantar con cuidado la parte superior del cristal interior hasta que se suelten del soporte los pasadores de sujeción (2).

ATencion

El cristal intermedió可以把 quidarse unido al cristal interior al levantar esteultimate.Asegurarse de que el cristal intermedió no se cae.

BOSCH HBE5451UC - ATencion - 1

  1. Extraer el cristal interior.
  2. Extraer el cristal intermedio.

BOSCH HBE5451UC - ATencion - 2

Note: El cristal intermedió no está sujeto con pasadores de sujeción, sino que se mantiene en su posición mediante soportes de goma.

BOSCH HBE5451UC - ATencion - 3

Limpiar los cristales con limpiacristales y un paño suave.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE LESIONES

El cristal de la puerta del equipo pueda romperse si se rasca. No use rascadores para cristal, ni Productos de limpieza agresivos o por frotamento.

Montaje de los cristales de la puerta

  1. Colocar de nuevo el cristal intermedio.

Nota: Asegürese de que el cristal está colocado en la posición correcta. Todos los soportes de goma deben colocarse planos sobre el cristal exterior.
2. Colocar de nuevo el cristal interior.
Note: Los quatre pasadores de sujeción deben encajjar en los soportes correspondientes.
3. Retirar las varillas de seguidad y cerrar la puerta del horno.

Montaje y desmontaje de la puerta del aparato

En caso de una suciedad especialmente resistente, la puerta del hora se pueda desmontar para una mejor limpieza. Sin embargo, habitualmente this no es requisite.

ATENCION

  • Asegürese de que el hora esté frío y de que la alimentación electrica está desactivada antes de retiring la puerta. No hacerlo puede occasionar una descarga electrica o quemaduras.
  • La puerta del hora es pesada y sus piezas son fragiles. Use las dos manos para retirar la puerta del hora. El frente de la puerta incluye componentes de vidrio. Manipulela con cuidado para evaporar que se rompan.
  • Tome la puerta del hora solamente por los costados. No la tome de la manija, porque pueda deslizarse de la mano y causar danos o lesiones.
  • Noizar la puerta del hora con firmeza y correctamente podra occasionar lesiones personales o daños al producto.
  • Paraatarlesionescuando se cierra la bisagra, aseguresede que ambas palancas debloqueo esténfirmamente en su lugarantes derearir la puerta.Tampoco abra ni cierrela puerta del hora forzandola:la bisagra pueedanarse y occasionar lesiones.
  • No apuye la puerta que retiro sobre objetivos filosos o puntiagudos, dato que el vidrio podra romperse. Apuye la puerta sobre una superficie plana y lisa, de manière que la puerta no pueda caarse.

Desmontaje de la puerta del aparato

  1. Abrir por completeness la puerta del hora.
  2. Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la varilla de seguridad (a).

Nota: Las varillas de seguridad deben estar Completely insertadas en los orificios de las bisagras.

  1. Sujetar la puerta del hora por los laterales con las dos manos y cerrarla uno 30^ (b).

BOSCH HBE5451UC - Desmontaje de la puerta del aparato - 1

BOSCH HBE5451UC - Desmontaje de la puerta del aparato - 2

  1. Levantar ligeramente la puerta y extraerla.

Nota: No cerrar la puerta delorno por completeo. Las bisagras podriandoblarse y producir daños en el esmalte.

Montaje de la puerta del aparato

  1. Sujetar la puerta del hora por los laterales con las dos manos.
  2. Insertar las bisagras en las escotaduras del horno (a).

Note: La muesca en la parte inferior de las bisagras debe encajar en el marco del hora (b).

BOSCH HBE5451UC - Montaje de la puerta del aparato - 1

BOSCH HBE5451UC - Montaje de la puerta del aparato - 2

  1. Empujar la puerta hacía abajo.
  2. Retirar las varillas de seguridad.

ADVERTENCIA

RIESGO DE LESIONES

No tocar la bisagra en caso de que la puerta caiga involuntariamente o de que una bisagra se cierra de golpe. Llamar al Servicio de Atencion al CLIENTe.

Montaje y desmontaje de las guías laterales

Las guías laterales peuvent desmontarse para facilitar su limpieza.

Desmontaje de las guías laterales

Las guías laterales están fijadas en tres+puntos a las paredeslaterales del interior del hora.

  1. Sujetar la guía lateral por la parte delantera y tirar de ella hacía el centro.
    El gancho delantero de la guía lateral se despende del orificio.
  2. Seguir abriendo la guía lateral y extraerla de los orificios traseros de la pared lateral.
  3. Retener el revestimiento catalítico del interior delorno.
  4. Extraer las guias laterales del interior delorno.

BOSCH HBE5451UC - Desmontaje de las guías laterales - 1

BOSCH HBE5451UC - Desmontaje de las guías laterales - 2

Montaje de las guías laterales

  1. Retener el revestimiento catalítico del interior delorno.
  2. Insertar los ganchos de la guía lateral en los orificios traseros de la pared lateral.
  3. Introducir el gancho delantero de la guía lateral en el orificio.

Resolución de problemas

Si enquiryra un problema, suele ser solo algo menor. Antes de llamar al serviceo a clientes, teng a en cuentas las sugerencias y las instrucciones que aparecen a continuacion:

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA! Las reparaciones inadequadas son peligrosas. Las reparaciones solo peuvent ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.

Las reparaciones efectuadas en el aparato de modo incorrecto puede implicar serios peligros para el usuario.

Avería Posible causa Consejos/solución

El aparato no funciona. ElFuse está defectuosoComprobar en la caja de fusibles si el interruptor de desc-nexión funciona correctamente.
Corte en el suminis-tro electrico Comprobar si funciona la lámpara de cocina.
No es possible desconectar el hora.Elystema electró-nico está defectuoso Apagar el interruptor de descentonión. Llamar a Servicio de Asistencia Técnica.
La pantalla del reloj parpadea.Corte en el suminis-tro electrico Volver a programar el reloj.
El hora no calienta. Elfuse está defectuosoComprobar elfuse y sustituirlo si fuera necesario.
No se ha ajustado el selector de fun- ciones Ajustar el selector de sistemas.
El cristal de la puerta está roto.

Avería Posible causa Consejos/solución

Zumo de frutas o manchas de Jugo de pasteles o Cambio inofensivo del esmalte que no se pueda eliminar. clara de huevo en las superfi- carne cies esmaltadas.

El hora se detiene e interr umpe el programa, pero el ventilador sigue funciona a gran velocidad, excepte el selector de sistemas en la posicion Off. La seminal acustica suena de forma irregular y la lampara de control parpadea.

  1. Ajustar el selector de functions en la posicion Off. El ventilador sigue funciona a gran velocidad.
  2. Esperar 10 segundos.
  3. Ajustar el selector de functions en una nuevo posicion. Si el error se repite cuando se ajusta unanea的功能: Desconectar el hora de la corriente y volverlo a conectar. Si el error se repite al然是 a conectar el hora a la corriente: Llamar al Servicio de Assistance Tecnica.

Sustitución del foco delorno

Si el foco del hora está quemado, hay que sustituirlo. Los focos de refacción resistentes a la temperatura puede adquirirse a工程技术 de Asistencia Tecnica o en commercios especializados. Indicar el numero de producto (E) y el numero de fabricacion (FD) del aparato. No usar ningún otherAGO.

ATENCION

AL REEMPLAZAR LA LUZ DEL HORNO:

  • Asegürese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfriado y de que la alimentación electrica al electrodoméstico está apagada antes decaebar el (los) foco(s).No hacerlo peut occasionar una descarga electrica o quemaduras.
    Las lentes deben estar en su lugar al usar el electrodométrico.
    Las lentes sirven para proteger el foco contra roturas.
    Las lentes son de vidrio. Manipuluela con cuidado para que no se rompa. El vidrio roto puede causar una lesión.
  • El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta.

ADVERTENCIA

El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta si la fuente de alimentación electrica principal no está apagada.

  1. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible en la caja de fusibles
  2. Dejar enfiar el interior delorno.
  3. Abrir la puerta del aparato.
  4. Poner un paño de cocina en el interior delorno para evaporar daños.
  5. Extraer las guias laterales.
  6. Retirar el cristal protector. Paraarlo,Abrir el cristal protector con la mano desde adelante.En caso de que resultase dificilrirar el cristal protector,utilizar una cucharara comoayuda.
  7. Extraer el foco del horno.

BOSCH HBE5451UC - ADVERTENCIA - 1

  1. Sustituir el foco del hora por除外 del mesmo tipo:

Tension: 12 V;

Potencia: 20 W;

Portalámparas: G4

Resistencia de temperatura: 570^ F (300^)

  1. Volver a colocar el cristal protector del foco delorno.

  2. Montar las guías laterales.

  3. Retirar de nuevo el paño de cocina.
  4. Volver a conectar el fusible.
  5. Comprobar que la iluminación delorno funciona correctamente.

Soporte de Bosch®

Antes de llamar al servicios

Para Obtener información sobreResolution de problemas, consulte el Manual de uso y cuidado.

Consulte la "Declaración de Garantía Limitada del Producto" en el Manual de uso y cuidado.

Para consultar a unrepresentante de servicios专业技术, remitase a la informacion de contacto que aparece en el ante del manual. Cuando llame,onga a la mano la informacion impresa en la placacde datos de su producto.

Placa de caracteristicas

La plac de caracteristica incluye informacion sobre el modelo y el numero de series del aparato. Si se solicita informacion al Servicio de Asistencia Tecnica, deben facilitarse la informacion indicada en la plac.

La plac de caracteristicas se enquiryra en el lateral derecho de la puerta aparato.

BOSCH HBE5451UC - Placa de caracteristicas - 1

Para no perdier tiempo buscando losDistinctos datos solicitados durante la llamada,这些uen做什么 introducirse previamente en los espacios libres abajo.

N. de producto

N.9 de fabricación

Fecha de compra

Servicio de

Asistencia

Técnica

Conservar la factura o los documents de compra que confirmen la validacion de la garantia, en caso de que el aparato necesse ser reparado.

Servicio Tecnico

Sabemos queusted ha realizado una inversion considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar asistencia austed y a su aparato de manière que tengamuchos años de cocina creativa.

No dude en comunicarse con了我的o Departamento de Atencion al Cliente si Tiene una pregunta o en el caso poco probable de que su aparato Bosch necesite增值服务专业技术. Nuestro equipo de service专业技术 esta lista para asistirlo.

EUA

800-944-2904

Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el sarro, limpiadores para acero inoxidable y más articulos en la tienda electrónica de Bosch o por Telefono.

EUA

Consejos de aplicación

Aquí se pueda encontrar consejos acerca de los recipientes y de la preparación de platos.

Notas

  • Utilizar los accesos suministrados. Los accesos adicondaes estan disponibles como accesos especialaes en los commercios especializados o en el Servicio de Asistencia Tecnica.

Antes de su utilizacion,utar del interior delorno los accesorios y recipientes que no Sean necessarios.

  • Utilizar siempre un agarrador para retirar los accesos o los recipientes calientes del interior delorno.

Horneado

Molds para hornear

  • Utilizar especialmente moldes y charolas deorno de color claro.
  • Colocar siempre los moldes en el centro de la parrilla para hornear y asar.

Sugerencias para el horneado

De este modo se comprueba si el pastel de masa deBizcocho ya está en su punto.Unos 10 horas antes de finalizar el tiempo de horneado indicado en la receta, picar la parte superior del pastel con un palillo. El pastel está en su punto cuando la mesa no se adhiera al palillo.
El pastel se desmorona. Laprivationvez, utilizar menos liquido o reducir 10 grados la temperature del hora. Tener en cuenta los tiempos de mezcla do que se indicate en la receta.
El pastel se ha levanto bien en el centro, pero hacía los bordes tiene menos alta.No engrasar las paredes del molde desarmable. Después del horneado,(desprender el pastel con cuidado con la ayudad de un cuchillo.
El pastel está quendando demasiado oscuro.Colocar el pastel a una alta inferior, seleccionar una temperatura más baja ydeojar que se hornee durante más tiempo.
El pastel está demasiado seco. Picarcon un palillo pequeños agujeros en el pastel una vez esté lista. A continuación,verter en los agujerosunas gotas de zumo de fruta o de algunabebida alcohólica. Laprivation vex, augmentar 10 grados la temperatura delhorno y reducir el tiempo de horneado.
El pan o el pastel (p. ej., pastel dequeso) tiene buena aspecto, pero por Dentro es inconsistente (liquido,con tiras de agua)Laprivation vex,employear menos liquido y hornear el producto a una tempera-tura más baja y durante más tiempo. Para pasteles con una capa jugosa, hor-nerprimero la base. Cubrir la base con alcendras o pan rollado yañadir lacobertura. Tener en@cuentalas recetas y los tiempos de coccción.
Las pastas se han dorado de forma irregular.Reducir un poco la temperatura para que las pastas se doren de forma homo-génea. Si el papel de hornear sobresale, la circulación del aire pueda verseafectada. Recortar siempre el papel de hornear de forma que coincida con losbordes de la charola.
El pastel de frutas está demasiadoclaro por la parte de abajo.Laprivation vex, colocar el pastel una alta más bajo.
El jugo de fruta se sale. Laprivationvez,utilizar la charola universal más profunda,si está disponible.
Las pastas pequeñas hechas conlevadura se pegan una a otheras durante el horneado.Procurar dejar un espacio deelines 2cm entre una y otheras. Asi tendrán espacio suficiente para crecer y dorarse por todos los lados.
Al hornear pasteles jugosos se forma agua condensada.Al hornear pueda originarse vapor de agua que se escapa por encima de lapuerta. El vapor de agua puede condensarse en el panel de control o en laspartes frontales de los muebles contiguos y escurrirse en forma de agua condensada. Este se debe simplement a las leyes de la física.

Asado y asado al grill

Recipiente

Se peut utiliserrialquier recipiente resistente al calor. Colocar el recipiente siempre en el centro de la parrilla. La charola de hora esmaltada también se pueda usar para asados grandes.

Consejos para el horneado

  • Con una temperatura más baja se consigue un dorado más uniforme.
  • Añadir de 2 a 3 cucaradas soperas de liquido en la carne magra, y de 8 a 10 cucaradas en el estofado, en función del時間 de las piezas.
  • Al asar pato o ganso, picar la piel por debajo de las alas para que se desprésda la grasa.
    Las aves quedan muy doradas y crujientes si, más o menos al final del tiempo de coccción, se untan con mantequilla, agua con sal o jugo de naranja.
  • Dar la vuelta a la carne cuando haya transcurrido la mitad del tiempo.
  • Cuando el asado está listo, deben reposar los 10 horas en el hora cerrado y desconectado. De estaforma, el jugo del asado se distribuya mejor.
  • Al asar grandes piezas de carne pueda generarse mucho vapor y causar condensacion en la puerta del hora. Se tratate de un fenomeno normal que no afecta el funcionaimiento del aparato. Una vez finalizo el

proceso de asado,ecer la puerta del hora y el cristal de la puerta con un pamo.
- Para asar en la parrilla, colocar además la charola de hora esmaltada en la alta de insertión 1 para recoger la grasa.

Consejos para asar al grill

  • En la medida de lo posible,ayar piezas del mismos grosor. Estas deben tener un grosor minimo de 1 pulgada. Asi se doran de forma homogenea y se conservan jugosas.
  • Colocar los alimentos en el centro de la parrilla.
    Anadir un poco de agua en la charola deorno esmaltada y colocarla en la alta de insertion inferior para que pueda recoger la grasa. No colocarla nunca sobre la base delorno.
  • Humedecer el alimento con aceite antes de colocarlo sobre la parrilla bajo del grill.
  • Dar la vuelta a los alimentos más delgados cuando haya transcurrido la mitad del tiempo, y a los alimentos más gruesos varías veces,msteadas dure el asado al grill. Paraarlo,utilizarunas pinzas para grill, de manière que los alimentos no se perforen y el jugo de la carne permanezca, p. ej. en el asado.
  • La carne oscura, como la carne de cordero o de res, se dora más rápido y mejor que la carne de cerrado o ternera.

Consejos para el horneado

¿De quéforma se puedacompro- bar si el asado está en su punto?Utilizar un termómetro para carnes (disponible encomercios especializados) o hacer la "prueba de la cucara". Presionar el asado con la cucara. Si está firme, significa que está lista. Si la carne cede, todas le falta un poco de tiempo.
El asado estádemasiado oscuro y la corteza quemada poralgumas partes.Comprobar laaltitude de insertión y la temperaturea.
El asado tiene Buen aspecto, pero la salsa se ha quemado.Laproxima vez,utilizar una cacerola másdeepa yañadir máslíquido.
El asado tiene Buen aspecto, pero la salsa esdemasiado clara y liquida.Laproxima vez,utilizar una cacerola más grande yañadir menoslíquido.

Platos probados en是我国的cocina

Aquí figuran una selección de platos y sus ajustesolestimos correspondientes. Se detalla el tipo de calentimiento, la temperatura y la alta de insertión más apropiados para cada Plato.

Notas

  • Lasindicaciones de tiempo que figuran en las tablas son valores orientativos. Vienen determinadas por la calidad y la composicion de los alimentos.

  • Utilizar los accesos suministrados. Los accesos adicondaes estan disponibles como accesos especialaes en los commercios especializados o en el Servicio de Asistencia Tecnica.

Antes de su utilizacion,utar del interior delorno los accesorios y recipientes que no Sean necessarios.

  • Utilizar siempre un agarrador para retirar los accesos o los recipientes calientes del interior delorno.
Alimento PesoIb (kg)Función Posiciones respecto a la posición cero (Off)Temperatura en °F (°C)Tiempo (minutos)
Lasañá 6¾ - 8(3 - 4)Horneado 1 400 - 450(205 - 230)45 - 50
Gratinado pasta 6¾ - 8(3 - 4)Horneado 1 400 - 450(205 - 230)45 - 50
Cerdo 4½ (2) Horneado com- binado2 350 (175) 70 - 80
Salchichas 3½(1,5) Asado Combi-nado Plus4 500 (260) 15
Rosbif 2¼ (1) Horneado com- binado2 500 (260) 40 - 45
Pechuga de pavo 6¾ (3) Horneado com- binado2 350 (175) 110 - 120
Pollo asado2½/3 (1,2) Horneado com- binado2 350 (175) 65 - 70
1er lado2° lado
Chuletas de cerdo3½/3 (1,5) Asado Combi-nado Plus4 500 (260) 155
Costillas3½/3 (1,5) Asado Combi-nado Plus4 500 (260) 1010
Tocino1¾ (0,7) Asado Plus5500 (260)7
Filete de cerdo3½/3 (1,5) Asado Combi-nado Plus4 500 (260) 105
Filete de res2¼ (1) Asado Plus 5 500 (260)107
Salmón1½/3 (0,6) Horneado com- binado2 300 (150) 25 - 30
Pizza2¼ (1) Alimentos ultra- conglomerados2 500 (260) 8 - 9
Pan2¼ (1) Alimentos ultra- conglomerados2 350 - 400(175 - 205)25 - 30
Focaccia2¼ (1) Alimentos ultra- conglomerados2 350 (175) 20 - 25
Pastel esponjoso2¼ (1) Tartas2 300 (150) 55 - 60
Tarta rellenae de mermelada2¼ (1) Tartas2 300 (150) 35 - 40
Pastel de queso2¼ (1) Tartas2300 - 35055 - 60

Los valores relativos al tiempo que figuran en la tabla no incluyen los datos sobre el tiempo de precalentimiento y son solo orientativos.

Alimento Pesolb (kg)Función Posicionesrespecto a la posición cero (Off)Temperatura en °F (°C)Tiempo (minutos)
Profiteroles 22/3(1,2) Tartas2 350 (175) 80 - 90
Pastel esponjoso2 1/4 (1) Tartas2 300 - 35055 - 60
ligero(150 - 175)
Galletas 2 1/4 (1) Combinación2 - 4 300 (150)20 - 25
múltiple
Los values relativos al tiempo que figuran en la tabla no incluyen los datos sobre el tiempo de precalentimiento y son solo orientativos.

DECLARATION DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO

Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplicada

La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation ("BSH") en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplicá únicamente al electrodométrico Bosch ("Producto") vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado:

  • Para uso dométrico (no comercial) normal y haya sido utilisé en todo momento únicamente para fines domesticos normales.
  • Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las conditiones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriorsmente) y no este destinado para reventa ni uso comercial.
  • Dento de los Estados Unidos o Canada, y permaneceza en todo momento bajo el País de compra original.

Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles.

BSH se reserva el derecho de exigir un comprobante de la compra al momento de presentar una reclamacion de garantia para verificar que el Producto este cubierto por esta garantia de producto limitada.

Asegürese de devolver su tarjeta de registrar; si bien no esnecessary para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor forma para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un avis de seguridad o se retire del mercado un producto.

Duración de la garantía

BSH garantiza que el Producto está libre de defectos en los materiales y en la mano de obr por un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la Fecha de compra. El periodo precedente comienza a registrar a partir de la Fecha de compra y no se interrupirá,deferar sin efecto,extender ni suspendera por ningún motivo.

Tambien se garantiza que este Producto no presenta defectos estéticos en el material ni en la mano de obr (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la

pintura/percelana, astillas, abolladuras ni ningún或其他 forma en el之作 del Producto) durante un periodo de treinta (30) días desde la Fecha de compra o Fecha de cierre para una nuevo construction. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelain, como como diferencias provocadas por la iluminación de la comida, laubicacion del producto u otherst factores similares. Se excluye especificamente de this garantía por defectos estéticosequalquier electrodomestico en exposión, de piso, vendido "en el estado en que se enquirytra" o desegunda seleccion.

Reparación/reemplazo como unico recurso

Durante el periodo de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicios专业技术o autorizados reparar su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especialidas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obstructa. Si se ha intentado deforma razonable reparar el Producto sin exito, BSH reemplazarou Producto (es possible queustedonga disponibles modelos mejorados, a entera disrecionde BSH, por un cargo adicular). Todas las piezas y los componentes extraidos seran propidad de BSH, a su entera disreciún. Todas las piezas reemplazadas y/or reparadas se consideraran como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extendé con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la una y exclusiva responsabilidad y obligación de BSH esunicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a工程技术 de un proveedor de service专业技术o autorizzato por BSH durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguidad y daños materiales, BSH recomienda categoricamente que no intente reparar el Productoasted misomni use un centro de service专业技术o autorizzato; BSH no tendrá responsabilidad ni obligaciónalguna por las reparaciones orabajos realizados por un centro de service专业技术o autorizzato. Siusted prefiere que una persona que no es un proveedor de service专业技术o autorizzato trabajo en su Producto, ESTA GARANTIA SE ANULARÁAUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de service专业技术o autorizados son aquellas personas o

compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación superior de servicios al cliente y calidad技术水平 (debe tener en cuenta que son entidades independentes y no son agentes, socios, afliliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni obligation alguna por el Producto que se encontrar en un area remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicios技术水平 autorizzato) o en un lugar, area circundante o entorno que no sea accesible por medios rationables o que sea peligioso, hostil o arriesgado; en cadaquier caso, a su Solicitud, BSH de todasomanas pagará por la mano de obr y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicios技术水平 autorizzato más cercano, pero usted seguirá sendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargospeciales de la compañero de servicios技术水平 suponiendo que acepe hacer la visita de servicios技术水平.

Producto fuera de garantía

BSH no tiene obligation alguna, en virtud de la ley o por除外 lo que se lea.
otro motivo, de otorgarle Ninguna condensation, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vincimiento de la garantia.

Exclusiones de la garantía

La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños que no fueon provocados directamente por BSH, incluidos, entre它们, uno de los siguientes:

  • Uso del Producto deomanas distinctas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre others,rialquier forma de uso commercial, uso oalmacenamento en exteriores de un productodiseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves or embarcaciones).
  • Conducta indefensa, negligencia, uso indefinido, abuso, accidentes, descuido, operación inadeuda, omisión de Maintener, instalación inadeuda o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, Manipulación inadeuda, servicios专业技术 no autorizzato (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodométrico realizados por uno mesmo) por parte de cualquier persona.
  • Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
  • Incumplimiento de loscottigos,reglamentaciones o leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, Municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto Completo enestrectamente con loscottigos y reglamentaciones locales de construction y proteccion contra incendios.
  • Desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u或其他 sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
  • Yrialquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre它们, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperatas bajas extremas, humedad excessiva o exposicion prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas

eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodométrico y caso fortuito.

En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni obligation alguna por los daños occasionados a los bienes circundentes, incluidos los gabinetes, pisos, techos yDEMás estructuras u objetivos que se encontrar alrededor del producto. Temblo se excluyen de esta garantía productos en los cuales los número de series hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del serviceístico paraenseriarle a usar el Producto o visitas en las que se determinque no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el unico responsable de cadaquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de connexion, de la correcta instalación en bases/pisos y de cadaquier alteración, incluidos, entre它们, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles.

EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTemente DE QUE LA RECLAMACónica
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJECTIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTías EXPRESAS O IMPLICITAS. LAS
GARANTías IMPLICITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIÀ UNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIÀ DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGUN CASO, EL FABRICANTE SERA
RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PERDIDAS COMERCIALES" Y/O DANOS PUNITIVOS,
PERDIDAS O GASTOS, INCLUDEOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODE. ALGINOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGINOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIÀ DE UNA GARANTÍA IMPLICITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLICUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGún EL ESTADO
Ningún intento de alterar, modificar o enchiar la
presente garantía entrada en vigencia, a menos que fuera
autorizzato por escrito por un executivo de BSH.

BOSCH HBE5451UC - Exclusiones de la garantía - 1

9000983953

914775747

940922

BOSCH HBE5451UC - Exclusiones de la garantía - 2

BOSCH

Invented for life

1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904

www.bosch-home.com · © 2012 BSH Home Appliances

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : HBE5451UC

Categoría : Horno empotrado