BOSCH HMCP0252UC - Horno empotrado

HMCP0252UC - Horno empotrado BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HMCP0252UC BOSCH en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH HMCP0252UC - page 72
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HMCP0252UC BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HMCP0252UC - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HMCP0252UC de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO HMCP0252UC BOSCH

Definiones de seguridad 72

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 73

PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGIA DE MICROONDAS 73

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA ... 74

Interferencia con la TV/radio 74

Uso previsto 74

Seguridad de los niños 74

Seguridad en la limpieza 75

Seguridad al cocinar 75

En caso de incendido 75

Liquidos 75

Articulos de comida 76

Advertencias en virtud de la Proposition 65

del estado de California 77

Funcionamento del motor del ventilador 77

Causas para los días 78

Protection del medio ambiente 78

Consejos para ahorrar energia 78

Conozca el equipo 79

Components 79

Panel de control 80

Accesorios 81

Antes de usar el hora por primera vez 83

Ajustar el reloj 83

Calentar el electrodomestico 83

Limpieza de accesorios 83

Microondas 83

Niveles de potencia del microondas 84

Configurar el microondas 85

Sugerencias para Obtener los最好的 resultados .... 86

Conveccion 86

Consejos sobre utensilios de comida para Convection (Conveccion) 86

Ajustar el modo de Aire caliente 87

Ajustar el temporizador del hora 87

Asar con calor directo 88

Ajustar el modo de Asar a la parrilla 88

Programas automaticos 88

Speed Chef (Cocción rápida) 88

Sensor Cook (Cocción por sensor) 95

More Modes (Más发展模式) 96

Ajustar Keep Warm (Mantener caliente) 96

Ajustar Convection Broil (Asar a la parrilla con aire caliente) 97

Ajustar Melt Butter (Derretir mantequilla) 97

Cancelación del funciona 98

Temporizador de cocina 98

Programacion del temporizador de la comida 98

Bloqueo de panel 99

Cierre automatico 99

Valores Basics 99

Modificar los ajustes Basics 99

Cuadros de coccion 100

Asar a la parrilla 100

Asar a la parrilla por convecction 100

Conveccion 100

Cocción de huevos en su hora microondas 101

Cocción de verduras en su microondas 101

Cocción de frutos de mar en suorno microondas 102

Limpieza y mantenimiento 102

Guia de limpieza 102

Resolucion de problemas 104

Soporte de Bosch 105

Antes delllamar al serviceo 105

Placa de datos 105

Servicio Tecnico 105

Piezas y accesorios 105

DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL

PRODUCTO 106

Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica ... 106

Duración de la garantía 106

Reparación/reemplazo como unico dato 106

Producto fuera de garantia 106

Exclusiones de la garantía 107

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuestos y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-home.com/us/store

Este electrodomestico de Bosch es hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Preguntas? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us Esperamos oir de usted!

Definiciones de seguridad

ADVERTENCIA

Esto indica que pueda producirse heridas graves o incluo la muerte si no se cumple con esta advertencia.

ATENCION

Esto indica que pueda producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO: Este indica que pueda producirse daniños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.

Nota: Este alerta sobre informacion o sugerencias importantes.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL APARATO

PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGIA DE MICROONDAS

PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGIA DE MICROONDAS

(1) No intente manejar este hora con la puerta abierta, ya que el funciona con la puerta abierta pueda tener como consecuencia una exposión nociva a la energia de microondas. Es importante no anular los enclavimientos de seguridad ni interferir en这些东西.
(2) No coloque nuncabjecto entre la parte delantera del hora y la puerta ni permita que se acumulen sucidado ni restos de limpiador en las superficies sellantes.
(3) No maneje el hora si está dañado. Es de particular importancia que la puerta del hora cierre correctamente y que no haya días en:

  • la puerta (doblada);
  • las bisagras y las trabas (rotas o flojas);
  • los ,, y las superficies sellantes de la puerta.
    (3) Ninguna persona debe ajustar ni reparar el hora a menos que se trate de personal de servicios专业技术o autorizzato. La instalacion, el serviceo专业技术o o el mantenimiento Incorrectos peuvent causar lesiones o daños materiales. Consulte este manual para su orientacion. Remita todas las reparaciones a un centro de serviceo专业技术o autorizzato por la fabrica.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga electrica, incendidio, heridas a personas o exposicion a una excessivacantidadde energia de microondas,Lea todas las instruccionesantesdeusarelaparato.

ADVERTENCIA

Si no digue la informacion de este manual exactamente, se pueda occasionar un incendio o una descarga electrica que pueda causar daños materiales o lesiones personales.

Al utilizar aparatos electricos, deben seguirse precauciones de seguridad basics, entre las que se incluyen las siguientes:

Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGIA DE MICROONDAS"esionicas que se encuentran en el capitulo Instrucciones de seguidad.

Este aparato debe estar connectado a tierra. Conectelo solo a una toma de corriente electrica correctamente connectada a tierra (consulte la seccion Instalacion electrica - INSTRUCCIONES DE CONEXIONA TIERRA en las Instrucciones de instalacion de este aparato).

Instale o ubique este aparato unicamente de acuerdo con las instrucciones de instalacion provistas.

Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados —por exemple, tarros de cristal cerrados—puede explotar y no deben ser calentados en esteorno.

Utilice este aparato solo para su uso previsto, según se describe en el manual. No utilise products químicos corrosivos ni vaques en este aparato. Este tipo deorno está asignamente Diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está Diseñado para uso industrial ni en laboratorios.

Al igual que conequalier electrodomestico, se requiere una estrcita supervision cuando los niñosutilicen este electrodomestico.Consulte SEGURIDAD DE LOS NINOS).

Este aparato debe recibir增值服务专业技术unicamente del personal de servicei专业技术orxivado.Comunique se con el centro de servicei专业技术orxivado mas cercano para solicitar que lo examines, reparen o ajusten.

No cubra ni bloqueeacularventilacionoabertura del aparato.

No almacene este aparato a la intemperie.No use este producto circa del agua, por exemple, circa de un fregadero de cucina, en un sotano humedo, circa de una alberca ni en lugarares similares.

Solo apto por conexión electrónica con enchufe:

(1) Nosumerja el cable ni el enchufe en agua.
(2) Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
(3) No permitted that he can take the bus.
(4) No haga的功能器 此功能是用来实现的。
(5) No haga的功能器是用来实现的。
(6) No haga的功能器是用来实现的。

Al limpiar las superficies de la puerta y delorno que se unen al cerrar la puerta, aplique unicamente jabones o detergentes suaves, no abrasivos, con una esponja o un paño suave. Consulte las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL APARATO

Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad delorno:

  • No cocine los alimentos excessivamente. Preste especial atencion al aparato cuando colque adentro papel, plastico uthers materiales combustibles para facilitar la coccion.
  • Retire los cierras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocarlas en elorno.
  • Si los materiales que estan bajo delorno se prenden fuego, mantenga cerrada la puerta delorno, apaguelo y desconecte el cable de alimentacion o corte la alimentacion electrica desde el panel de fusibles o disyuntor.
  • No use la cavidad del hora para almacenar elementos. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos bajo de la cavidad del hora cuando no esté en uso.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA

Este aparato debe estar connectado a tierra. En caso de un cortocircuito eletrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eletrica proportionando un cable de escape para la corriente eletrica.

Este aparato debe estar connectado a un sistemas permanente de cableado con toma a tierra, metalico, o debe tenerse un conductor de puesta a tierra de equipo con los conductores de circuito y connectarse a la terminal de tierra del equipo o al cable del aparato.

ADVERTENCIA

La incorrecta connexion a tierra peut provocar un risgo de descarga electrica. Consulte a un electricista calificado si no comprende la totalidad de las instrucciones de connexion a tierra o si tiene alguna duda respecto de si el aparato está correctamente connectado a tierra. No use un cable de extension. Si el cable de alimentacion electrica es demasiado corto, Solicite a un electricista calificado que instale una toma de corriente cerca del aparato.

Los modelos indicados en la tapa son de doble voltaje, disénados para connectarse a un sistemas electrico de quatre cables o de tres cables de 60 Hz de 208 o 240 V AC.

Interferencia con la TV/radio

Este aparato genera y usa energia con Frequencia ISM. Si no se instala y utilizes correctamente, en estrico complimiento con las instrucciones del fabricante, pueda causar interferencia en la recepcion de radio y television. Su tipo ha sido probado, y se ha determinado que cumple con los limites para los equipos ISM, en virtud de la parte 18 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC), destinadas a proportionsaruna proteccionreasonable contra dicha interferencia en una instalacion

residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Encienda y apague el aparato para determinar si causa interferencia. Intente alguna de las siguientes SOLUTIONES para corregir la interferencia:

  • Limpie la puerta y la superficie sellante delorno.
  • Cambie la orientacion de la antenna de recepcion de radio o television.
  • Bomba laubicacion del horno microondas con respecto al receptor.
  • Aleje elorno microondas del receptor.
  • Enchufe el hora microondas en una toma de corriente diferente para que el hora y el receptor estén enchufados a circuitos derivadosVRTEN.

El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por una modificacion no autorizada a esteorno microondas. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.

Uso previsto

Este electrodométrico ha sido disnado para uso dométrico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el fabricante.

No use la cavidad del hora para almacenar elementos. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos bajo de la cavidad del hora cuando no es en uso.

No haga funciona el hora cuando la humedad ambiente sea excessiva.

Este horno es apropiado para'utilise encima de hornos convencionales electricos o de gas integrados con una anchura inferior o igual a 914 mm (36").

Seguidad de los niños

No permitted that los niños utilizen este electrodomestico, a menos que Sean supervisados de circa por unadulto. Los niños y las mascotas no deben que dar solos o sin vigilancia en el area sobre se utilise el electrodomestico. Nunca se les debe permitir hacer circa del electrodomestico, independientelement de que este en funciona o no.

Cuando los niños tienen la edad adecuada para usar el electrodométrico, es responsable de los padres o tutores legales asegurar de que reciben las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.

No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o提供优质 deequalquier parte de un electrodomestico, especiallyuna puerta,cajon calentador orcayon para almacenamento. Esto peut darar el electrodomestico, y la unidad能把 caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL APARATO

Seguridad en la limpieza

Al limpiar las superficies de la puerta y delorno que se unen al cerrar la puerta, aplique únicamente jabones o detergentes suaves, no abrasivos, con una esponja o un paño suave. Consulte las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".

Limpie con Frequencia el lugar donde se apoyan los rodillos del Plato giratorio y el suejo del hora para evaporar ruidos excessivos.

Si la bandeja de cerámica está caliente, déjela enfiar antes de limpiarla o colocarla en agua.

ADVERTENCIA

Asegürese de que todo el aparato (incluido la lámpara de luz) se haya enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiarrialquier parte del aparato.

Seguridad al cocinar

ATencion

Para evitar lesiones personales o daños materiales, debe tenerse enIELD lo singular:

  • Supervisor el hora en todo momento durante su uso.
  • No colocar material inflamable al bajo del horno o en su interior.
  • Al flambear alimentos bajo del microondas, encender sempre el ventilador.
  • Noponer en marcha el hora si estávacio.Esto podradañar el hora y conllevaria un riesgo de incendio.
  • No almacenar ni utilizes products químicos corrosivos, vapeores, materiales inflamables o produits no alimentarios cerca o dentro del aparato. Está especialmente Diseñado para utiliser哪些 se calienta o cocina la comida. El uso de produits químicos corrosivos para el calentimiento o la limpieza provocará daños en el aparato y podra Cause las lesiones personales.
  • Noocularpapeluotrosmaterialsen el horno.Noutilizar papeleriodico ni bolssadepapelparacocinar.Podragerarse un incendio.
  • No utiliser productos de papel reciclado a menos que se hayanaprobado para su uso con microondas. Podrián contener impurezas que podrjan generar chispas y provocar incendios.
    Utilizar siempre páños o guantes de cocina para retirar objetivos del hora. El recipientte para cocinar al vapor y la charola de cristal pueda estar calientes excepte el hora se haya enfriado.

  • Siempre que sea possible, evaporar el uso del sistema de ventilacion si se produce un incendio en la placac de coccion. No obstarve, no se debe atravesar el fuego con la mano para intentar apagarlo.

  • No montar encima del fregadero.
  • No colocar nada directamente encima de la superficie del aparato cuando está en funciona.
  • No deben introducirse alimentos ni utensilios metálicos que Sean demasiado grandes, ya que podrán provocar un incendio o una descarga electrica.
  • No limpiar con estropajos metálicos. Podrián desprenderse trozos del estropajo y entrada en contacto con piezas electricas, lo que supondrá un riesgo de descarga electrica.
  • Cuando no se usa el hora, no almacenar en el ningún objeto除去 all the accessories recommended por el fabricante.
  • No cubrir las rejillas ni ninguna other parte del hora con papel de aluminio. Esto causará el sobrecalentamento del hora.

En caso de incendio

Si los materiales dentro de unorno se prenden fuego:

  1. Mantenga la puerta cerrada
  2. Prague el electrodomestico
  3. Desenchufe el electrodomestico o corte la alimentacion electrica desde el panel de fusibles o el disyuntor.

Liquidos

BOSCH HMCP0252UC - Liquidos - 1

BOSCH HMCP0252UC - Liquidos - 2

Los liquidos, como el agua, el café o el te, podrjan calentarse excessivamente. Pueden calentarse hastaatar el punto de ebullicion, sin que parezca que estan hiriendo. Por exemple, no siempre se observan burbujas ni borbotones alutar el recipiente del hora microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LUIDOS MUY CALIENTES HIERVAN Y SE DESBORDEN REPENTINAMENTE AL MOVER EL RECIPIENTE O AL COLOCAR UN UTENSILIO DENTRO DEL LUIDO.

Al calentar liquidos, colocar siempre la cucchara/varilla de vidrio en el recipiente. Esto evitara que la ebullicion se retrase.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL APARATO

ATENCION

El metal, por exemple, una cucchara en un vaso, se debe mantener alejado por lo menos 1 pulgada (25 mm) de las paredes del hora y del interior de la puerta. Las chispas podrjan danan irreparamente el cristal en el interior de la puerta.

  • SACar las comida preparadas de su empaque. Estas se calentarán más rápidamente y de manière más uniforme en recipientes para microondas. Los differentes ingredientes de la comida peuvent no querirla misma;cantidad de tiempo para calentarse.
  • Tapar sempre la comida. Si no seiene una tapa adequada para el recipiente, usar un Plato o papel especial para microondas.
  • Revolver ovoltar varias vezes la comida durante la cocción. Verificar la temperatura.
  • Después de calendar, permitir que la comida repose de 2 a 5 Minutes de manière que alcance una temperatura uniforme.
  • Utilizar siempre un trapo de cucina o guantes para horno al sacar los platos del horno.

Artículos de comida

Huevos: No cocaine ni recaliente huevos enteros, con o sin cascara. La acumulación de vape en los huevos enteros pueda hacer que exploten y, posiblemente, daßñen el hora o provoquen una lesión. Recalentar huevos duros rebanados y cocinar huevos revueltos es seguro.

Palomitas de maíz: Use solo palomitas de maíz en envases diseñados y etiquetados para uso en horno microondas, o preparables en un recipientte para palomitas de maíz apto para horno microondas. Siga lasindicaciones de los fabricantes de palomitas de maíz y use unamarca apta para el vataje de su hora.No siga calentando despues de que las palomitas de maíz hayan terminado de revertar. Las palomitas de maíz se chamuscarán o quemaran. No deje el horno sin supervisión.

ATENCION

Al usar palomitas de maíz preenvasadas para microondas, verifique el peso del envase antes de usar la funciona para palomitas de maíz. Programe el hora para el peso indicado en el envase de palomitas de maíz. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que las palomitas de maíz no revienten correctamente, o que se prendan fuego y provoquen un incendio.

Alimentos con piel no porosa: entre los ejemplos de alimentos con piel no porosa se.Encuentran papas, tomates, camotes, calabazas enteras y salchichas. Estos típos de alimentos deben pincharse antes de la cocción para evaporar que exploten.

Alimento para bebés/Fórmula para bebés: no caliente biberones ni alimentos en elorno microondas. El recipiente de vidrio o la superficie de los alimentos puede parecer tibios, cuando que el interior pueda quermar la Boca y el esofago del niño.

Alimentos fritos con abundante aceite: no fria en abundante aceite en elorno. En unorno microondas, el aceite pueda calentarse muy rápidamente y superar las temperatas ideales. Las temperatas peuvent augmentar lo suficiente como para que los aceites para cocinar alcancen sus+puntos de inflamación respectivos y se prendan fuego. El aceite caliente pueda producir burbujas y salpicar, lo que pueda causar posibles daños al hora, y quizás, quemaduras. Además, es probable que los utensilios aptos para microondas no soporten la temperature del aceite caliente, ya que se pueda romper, incluo si tienen una minima imperfección, rayon o estar descascarados.

Enlatado casero/deshidratacón de alimentos/\ pequeñasCNTIDADE alimentos:Noutiliceel horno microondas para enlatados caseros ni para calentar\ ningun tarro cerrado.estohace que la presion se acumule,yesposiblequeexploteel tarro.Además,el\ horno nopuedemantenerlosalimentosa latemperatura\ adeuada del enlatado.Los alimentosmal enlatados se\ puedecharaperder,yconsumirlospuede ser\ peligroso.LaspequeñasCNTIDADE alimentosolos alimentos con bajo contentido de humedadpueden\ secarse,quemarseo incendiarse.

No deshidrate carnes, hierbas, frutas ni verduras en su horno.

Una cocción correcta depende de la programación del tiempo y del peso de los alimentos. Se pueda producir un incendio si usa una porción másPICAqueña que la recomienda y la cucina durante el tiempo de la porción recomienda.

Fuentes para dorar: Las fuentes o parrillas para dorar en microondas estan diseñadas para cocinar unicoamente en microondas. Los tiempos de precalentimiento varian segun el時間 de la fuente para dorar y los alimentos que se van a cocinar. Siempre siga las instrucciones proportionsadas por el fabricante de la fuente o de la parrilla para dorar. No precaliente las fuentes para dorar mas de 6 horas.

Bolsas para asar en hora: Si se usa una bolsa para hora para la cocción en microondas, prepara según lasindicaciones del envase. No use cierras de alambre para cerrar las bolss; en su lugar,use cierras de nailon, cordones de algodón o una tira cortada del extremo abierto de la Bolsa. Haqa sei cortes de 1 / 2 pulq.

(12.7 mm) cerca del cierre. Coloque la bolsa para cocinar en hora en una fuente un poco más grande que los alimentos que se van a cocinar.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL APARATO

Utensilios de cocina

Consulte también la Guía de utensilios para microondas.

Los utensilios de cucina, la bandeja de cerámica y los racks se calientan durante el funcionaimiento del microondas. Siempre use agarradores al retiring los elementos delorno. Deje que la bandeja de cerámica y los racks de metal (si se utilizes) se enfrén antes de Manipularlos.

No use utensilios de metal ni recipientes con cordes de metal en elorno.

Al utilizesar film de aluminio en el hora,cke, al menos, 1 pulg. (25.4 mm) de espacio entre el film y las paredes interiores o la puerta del hora.

La bandeja de cerámica y los racks de metal (si se utilizes) se calcularán durante la cocción. El recipientte para cocinar al vapor y la bandeja de cerámica pueda estar calientes aun cuando el hora está bajo.

Nunca use papel, plástico nithers materiales combustibles que no hayan sido diseñados para cocinar.

Al cocinar con papel, plástico uthers materiales combustibles, siga las recomendaciones del fabricante sobre el uso del producto. No use toallas de papel que contengan nailon o fibras sintéticas. Las fibras sintéticas calientes peuvent derretirse y hacer que el papel se prenda fuego.

No caliente recipientes sellados con calor ni bolsas de plastico en elorno. Los alimentos o el liquido podrjan expandirse rápidamente y hacer que el recipiente o la Bolsa se rompan. Perfore o abra el recipiente o la Bolsa antes de cocinar.

Charola de metal

No maneje el hora sin que la bandeja de metal estén en su lugar.

Verifique que el Plato giratorio con bandeja de metal está bien posicionado y que gire cuando el hora está en uso. Puede producirse una cocción inadequada o daños al hora.

Utilice solo el Plato giratorio con bandeja de cristal disnéado para este hora. No reemplace ninguna other bandeja.

Siempre vuelva a colocar la charola de metal en su posicion correcta.

Termómetros

No use termómetros de cucina comunes en elorno. La mayoría de los termómetros de cucina contienen mercurio y pueda causar arcos electricos, mal funciona o daños alorno.

Marcapasos

ATENCION

Para evaporar el mal funciona de un marcapasos, consulte con el medico o el fabricante del marcapasos acerca de los efectos de la energia de microondas en el marcapasos.

Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California

ADVERTENCIA

Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cancer, defectos congenitos, u other doño reproductivo.

Funcionamento del motor del ventilador

Luego de usar el hora, el motor del ventilador pueda girar para enfiar los componentes electricos. Esto esperfectamente normal, y se pueda retirar los alimentos del hora cuando el ventilador está funciona.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Causas para los daños

AVISOS:

  • El metal -p. ej., una cuchara en una copa—debe mantenerse alejado, como minimo, 1 pulg. (25 mm) de las paredes del hora y del interior de la puerta. Las chispas podrjan provocar daños irreparables en el cristal del interior de la puerta.
  • Agua en el interior delorno caliente: Nunca vierta agua en el interior delorno caliente. Se produce vapor. Se pueda dañara el esmalte bajo al cambio de temperatura.
  • No deje alimentos humedes en unorno cerrado por un periodo prolongado de tiempo. Puede conducir a la corrosion dentro del hora.
  • El jugo de frutas puedadefer manchas en el hora. Siempre retire inmediatamente, cuando se pueda tocar, el jugo de frutas y limpie primero con un trapo humedo y bajo con uno seco.
  • Enfiambre con la puerta del equipo abierto: Solamente deje enfiar la-camera de coccción con la puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo está abierta solamente unaLEEa rendija, con el tiempo los fretes de los muebles cercanos pueda resultar danados.
  • Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta está muy sucio, la puerta ya no se cerrará correctamente durante el funciona del equipo.

Los fretes de los muebles cercanos peuvent darnarse. Mantenga siempre limpio el sello de la puerta.

  • La puerta del equipo como asiento o superficie de almacenimiento: no pararse, sentarse o colgarse en la puerta del equipo. No colque ningún recipiente o accesorios sobre la puerta.
  • Inserción de accesorios:DEPENDiendo del tipo de equipo, los accesorios peuvent rayar el panel de la puerta al cerrarla. Siempre deslice Completely los accesorios en el interior delorno.
  • No sujete ni traslade el aparato tomándolo de la manija de la puerta.Esta no vale soportar el peso del dispositivo youlda romperse, o las bisagras coulden dañarse.
  • El manejo del microondas sin alimentos en la cavidad delornoqueprovocarsobrecarga.Nunca hagaFuncionarel microondas,aenos quehayalimentos enla cavidad delhorno.Una exceptionaesta reglaesuna breve prueba de utensilios parahorno,consulte la seccion "Guia de utensilios para microondas",o un modo Speed Chef que necesseprevalertamento.
  • Siempre programe la potencia del microondas según lo recommendado para el alimento. Los values altos de potencia你能 calentar excessivamente los alimentos demasiado=rápido.
  • El Plato giratorio pueda saltar si está sobrecargado.

Protección del medio ambiente

Saque el equipo de su empaque y elimine este de forma ecológica.

Consejos para ahorrar energia

  • Abra lo menos posible la puerta del equipo cuando esté:cociendo, horneando o asando.
  • Para hornear, utilise moldes oscuros, barnizados en negro, o esmaltados. Estos absorben el calor especialmente bien.
  • Para hornear variedo pasteles, lo mejor es hacerlo uno despues de other. El hora está todavia caliente. De estaforma se reduce el tiempo de cocción para elsegundo pastel. Internacionalmente, que no se querece introducir dos moldesuno al lado del other.

Conozca el equipo

Components

BOSCH HMCP0252UC - Components - 1

1 Cuadro de mandos y display
2 Ventilador y elemento de convecction
3 Soportes de racks (4)
4 Empaque de la puerta
5 Bisagras de la puerta
6 Bandeja de ceramica para microondas
7 Plato giratorio con bandeja de metal con elemento para hornear debajo
8 Elemento para asar con calor directo
9 Ventilaciones del hora

Ventilaciones delorno

Las ventilaciones del hora se ubican alrededor de los lados de la cavidad del hora. Es possible que salga aire tibio de las aberturas de ventilacion superiores y inferiores de la cavidad, antes, durante y.afteres de la coccion. Es normal que salga vapor de estas aberturas de ventilacion y que se acumule condensacion en esta area.Esta area peut estar tibia cuando el hora está en uso. No bloquee la ventilacion, dato que es importante para que circule el aire.

Ventilador de refrigeración

El ventilador de refrigeracion funciona durante todos los modos de cocción. Se pueda eschar cuando el ventilador está的功能ando, y es possible que sienta que sale aire caliente de las aberturas de ventilación del hora. Es posible que el ventilador siga的功能ando afterwards de apagado el hora.

Ventilador de convecction

El ventilador de convecction的功能a durante todos los modos por convec tion. Cuando el hora esta funcionando en un mode por convec tion, el ventilador se apaga automatically cuando se abre la puerta.

Luz del hora

La luz del hora se apaga para ahorrar energia antes de que haya transcurrido un minuto con la puerta abierta. Para volver a encender la luz, ciderre la puerta ywhelminga abrirla.

Panel de control

Puede activar una función pulsando brevamente la tecla digital correspondiente. Cada vez que pulse una tecla, sonará un bip breve. Un bip prolongado le indica que ha ingreso un valor invalido.

Tecla táctil Función

Panel Lock (Bloqueo del panel)Activar/desactivar seguro para niños
Speed Chef (Coccción=rápida)Selección programas de coccción rápida
Clock (Reloj) Ajustar la hora del día
Power Level (Nivel de potencia)Ajustar el nivel de potencia al que debe funciona el microondas
Settings (Ajustes)Acceder al menu de ajustes basics
Clear/Off (Borrar/apagar)Borrar el valor introducido/apagar el electrodométrico
Enter Confirmar los values introducidos/iniciar el modo de coccción
Sensor Reheat (Recalenta-miento por sensor)Selección programas de recalentimiento por sensor
Sensor Cook (Coccción por sensor)Selección programas de coccción por sensor
Auto Defrost (Descongelación automática)Selección programas de descongelación automática
Broil (Asar a la parrilla)Ajustar los datos de asar a la parrilla (alto/bajo)
Convection (Aire caliente)Ajustar el modo Aire caliente
Frozen Foods (Alimentos congelados)Iniciar programas de coccción para alimentos preparados congelados
Popcorn (Palomitas)Cocinar palomitas
Pizza Selectionar programs de pizza
Beverage (Bebidas)Calentar bebidas

Tecla táctil Función

More Modes (Más发展模式)Acceder al menú para发展模式 adiciones: • Mantener caliente • Asar a la parrilla con aire caliente • Derretir mantequilla • Derretir chocolate • Ablandar helado • Ablandar queso deantar
+Amount (+Cantidad)Puede utiliser para navegar por las OPCIONES del管理模式
Kitchen Timer (Temporizador de comida)Ajustar el temporizador de comida
Oven Timer (Temporizador del horno)Ajustar el temporizador del horno
Microwave +30 sec (Microondas +30 s)Añadir 30segundos al tiempo de coccción del microondas
0-9 Utilizar las teclas numéricas para introducir valores personalizados

BOSCH HMCP0252UC - Panel de control - 1
Elementos del display

El display muestra los ajustes actuales del electrodométrico. también muestra información importante que pueda a manejar el electrodométrico correctamente.

1 Barra de estadoEstados posibles: ·vacío: se necesita introducir un valor ·llenándose en rojo: precalentar ·totalmente rojo: modo del hora activo
2 Hora del día Se muestra durante todos losMODOS de funciona bajo
3 Modo del horamodo selección actualmente
4 Ajustes de hacerces malosAjustes del modo del hora, p. ej. ·Temperatura ·Nivel de potencia ·Peso
5 Ajustes del tiempo de hacerces malosTemporizador de comida o temporizador del hora
6 Área de informaciónSeguir las instruciones y los consejos
7 Pulsar enter Se necesita confirmar con la tecla Enter
  • Si los elementos del display parpadean quere decir que esnecessary introducir un valor.
  • Cuando se introduce un valor, por exemple, una temperatura o un valor de temporizador, los cuales se llenan dearetha izquierda, eskaarir, para introducir el valor del temporizador 09:45 hay que introducir 9 4 5.

Accesorios

BOSCH HMCP0252UC - Accesorios - 1

Plato giratorio con bandeja de metal

Los alimentos que particulamente requieran mucho calor proveniente de la parte inferior, como pizza y nuggets de pollo, podercen prepararse directamente en el plato giratorio con bandeja de metal.

El Plato giratorio es apto para lavavajillas y resiste cortes. Puede cortar pizza en porciones en el mismo Plato giratorio.

Cologne el Plato giratorio con bandeja de metal en el acontecimiento en el centro del compartmento de cucina.
Asegúrese de que está calzado en forma adecuada.

  • Nunca utilise el microondas sin el Plato giratorio con bandeja de metal.
  • El Plato giratorio con bandeja de metal puede soportar, como máximo, 12 lb.
  • El Plato giratorio con bandeja de metaldehyde girar al utiliser todos los temas de calentimiento.

BOSCH HMCP0252UC - Plato giratorio con bandeja de metal - 1

Rack de alambre

El rack de alambre puede utiliserse con el encastre mirando hacer arriba o hacía abajo

Utilicelo mirando hacía abajo para Speed Chef, Convection (Conveccion), Keep Warm (Mantener caliente) y para calzar platos más grandes en la cavidad del hora.

Utilícelo mirando hacía arriba (como se muestra) para Broil (Asar con calor directo) y Convection Broil (Asar con calor directo por convecction).

BOSCH HMCP0252UC - Rack de alambre - 1

Bandeja de ceramica

Utilicela para cocinar en el microondas.

  • Puede colocar alimentos, como palomitas de maíz o papas, directamente en la bandeja de cerámica.
  • La bandeja de cerámica también puede utiliser para la cocción convencional.

ATENTION

La bandeja de ceramica se calentará durante la cocción por convecction.

Cologne la bandeja de ceramica en la parte superior del Plato giratorio con bandeja de metal.

La bandeja de ceramica puede permanecer en elorno en todos los modos de cocccion, salvo que se requires "Bake on Metal Tray" (Hornear en bandeja de metal).

BOSCH HMCP0252UC - ATENTION - 1

Asaderayparrilla (accessos). opciones)

Utilicelas para asar con calor directo y asar.

Disponibles en www.bosch-home.com/us/shop

Asadora - PAN, BROILER, MINI Parte numero 00666709

Parilla - GRILL, BROILER, PAN, MINI
Parte numero 00666710

Para colocar la bandeja giratoria

Coloque la bandeja giratoria con los rodillos "A", sobre la pieza de arrastre "B" al centro del fondo de la cavidad del hora, tal como lo muestra la figura.

La bandeja giratoria debe estar asentado solo sobre la pieza de arrastre.

BOSCH HMCP0252UC - Para colocar la bandeja giratoria - 1

BOSCH HMCP0252UC - Para colocar la bandeja giratoria - 2
Note: Utilizar el aparato solo cuando la bandeja giratoria está colocada. Asegurarse de que queda correctamente envlavada y se gira libremente cuando el aparato está funciona.

Inserción del rack de alambre

  1. Coloque el rack firmamente en los cuales soportes de plástico.

BOSCH HMCP0252UC - Inserción del rack de alambre - 1
Note: El rack no debe tocar las paredes de metal ni la parte trasera del microondas.

  1. Coloque los alimentos en el rack.

ATENTION

No utilise el rack para preparar palomitas de maiz.
- Cuando se usa el rack, este debe estar sobre los cuales soportes de plástico.
- No cocaine con el rack en el piso delorno microondas.
- Para una coccióncomings en microondas,utilice la bandeja de cerámica y retire el rack.
- Cuando no este en uso, mantenga el rack fuera del microondas en un armario.

Antes de usar el hora por primera vez

  • El hora debe ser correctamente instalado por un的技术ico calificado antes de comenzar a usarse.
  • Retire todo el material de embalaje del interior y exterior delorno.
  • Mientras está frío, limpielo con un pañó humedo limpio y sequelo.
  • Es possible que senta un ligero olor durante los primeros usos; este es normal y deja de occurir.
  • Los resultados de coccciónolestimos dependen de que seutilcen los utensilios de comida correctos.
  • Lea y comprendía todas las precauciones de seguridad y la información del Manual de uso y cuidado antes de usar el producto.

Ejecute las siguientes secciones antes de la operación:

Ajustar el reloj

Una vez que el electrodométrico está correctamente connectado, 12:00 se做不到 como hora del día. Paraaabustar el tiempo correcto hacer lo singular:

  1. Pulsar Clock (Reloj).
  2. Introducir la hora correcta con las teclas numéricas. Ejemplo: para que el reloj marque 12:41 pulsar 1 2 4 1.

  3. Pulsar Enter para confirmar.

El reloj también se做不到 cuando el electrodométrico está apagado. Consultar el capítulo «Ajustes Basics», para saber como ocultar el reloj.

Note: Cuando un modo de coccción está activo, la hora del día se做不到 en la parte superior del centro del display.

Calendar el electrodomestico

Para eliminar el olor del honor nuevo calendar el electrodomestico cuando este estevacio y cerrado. Lo ideal es una hora con Aire caliente a 350^ F (180^) Comprobar que no hayan quedado residuos del embalaje en la cavidad del hora.

  1. Pulsar Convection (Aire caliente).
  2. Introducir los nombres 3 5 0 con las teclas numéricas.
  3. Pulsar Enter.

La luz del hora se enciende y el electrodomístico empieza a calentarse.

Limpieza de accesorios

Antes de utiliser accesorios por primera vez, límpielos minuciosamente con agua jabonosa caliente y un repasador suave.

Microondas

Guía de utensilios para microondas

  • Cristal, vitrocerámica resistente al calor:

Fuentes multiuso, fuentes para pan de carne, platos para pay, platos para pastel, tazas medidoras de liquido, fuentes para guisados y bols sin borde de metal (p. ej., Pyrex, Anchor Hocking™, Corning Ware, etc.).

China:

Bols, tazas, platos y bandejas para servir sin borde de metal.

  • Películas y envolturas de plástico:

Envoltura de plástico (como una cubierta): apoye la envolutura de plástico en forma holgada sobre la fuente y presiónela en los costados. Ventile la envolutura de plástico doblando un borde levamente para permitir que salga el excesso de vapor. La fuente debe ser lo suficientmente profunda para que la envolutura de plástico no toque el alimento.

  • Plásticos aptos para microondas:

Utilice fuentes, tazas, recipientes semirrigidos para congelador y bolsas de plástico aptos para microondas para tiempos de cocción cortos. Utilícelos con cuidado debido a que el plástico pueda ablandarse por el calor del alimentio.

  • Productos de papel:

Toallas de papel, papel encerado, papel pergamino, servilletas de papel y platos de papel sin borde ni Diseño de metal.Preste atencion a la etiqueta del fabricante para Obtener informacion sobre cualquier instruccion especial para el uso en el hora microondas.

El metal evita que la energia de microondas llegue a los alimentos y produce una cocccion desigual. Ademas, evite el uso de brochetas de metal, termometros o bandejas de film de aluminio. Los utensilios de metal peuvent provocar arcos electricos, que pueda darar su hora microondas.

  • Decoración de metal:

Bols, tazas, platos y bandejas para servir con borde de metal.

- Film de aluminio:

Evite el uso de láminas grandes de film de aluminio bajo a que obstaculizan la cocción y pueda provocar arcos electricos perjudiciales. UsePEGOStrozos de film para proteger las patas y alas de ave. MantengaTodo el film de aluminio, como minimum, a 1 pulg. (2.5 cm) de las paredes laterales de la cavidad del hora y de la puerta del microondas.

- Madera:

Los bol y las tablas de madera se securan y pueda partirse o agrietarse al utiliserse en elorno microondas. Las canastas hechas de madera reacionarán del mesmo modo.

- Utensildos de comida cubiertos en forma ajustada:

Asegúrese de estar aberturas para que salga el vapor de los utensilios de comida cubiertos. Perfore las bolsas de plástico de verduras u或者其他 alimentos antes de cocinar. Las bolsas cerradas en forma ajustada能把 explotar.

- Papel de estraza:

Evite utiliser bolsas de papel de estraza. Absorben el calor y;puede quemarse.

- Utensildos de cocina con defectos o astillados:

Cualquier utensilio que esté rajado, astillado o que tengá defectos pueda romperse en elorno.

Cierres de metal:

Retire los cierras de metal de las bolsas de plastico o papel. Se calientan y podrjan provocar un incendio.

Prueba de la vajilla

No encienda nunca el microondas sin alimentos en su interior. Con exception de la prueba de la vajilla suiviente.

Si no está seguro de si su recipiente es adequado para el microondas, efectue la?sigaunte prueba:

  1. Introducir el recipiente vacio en el aparato durante 12 a 1 minuto a la potencia maxima.
  2. Comprobar la temperatura de vez en cuando.

El recipiente deben estar frío o Templado.

Si se calienta o se generate chispas, no esADECADUO para el microondas.

Niveles de potencia del microondas

Se pueda elegir entre 10 niveles de potencia de microondas differs. Si no se ajusta un nivel de potencia, el microondas funciona automatistically al mayor nivel de potencia 100% .

La?siguiente tabla proporciona el nivel de potencia sugerido para differsentes tipos de comida que se peut preparar en el microondas.

Nivel de potenciaPulsar tecladosUsar para
100 % 10 Hervir agua
Cocinar carne molida
Hacer caramelo
Cocinar frutas y verduras frescas
Cocinar pescado y aves
Precalentar un Plato para dorar
Recalentar bebidas
Cocinar tiras de tocino
90 % 9 Recalentar filetes de resrópidamente
Sofreírcebolla, apio y pimientosverdes
80 % 8 Todos los recalentimientos
Cocinar huevos revueltos
70 % 7 Cocinar pan y productos decereales
Cocinar platos de queso y ternera
Cocinar muffins, brownies ycupcakes
Cocinar un ave entera
60 % 6 Cocinar pasta
50 % 5 Cocinar carne
Cocinar flanes
Cocinar costillas sueltas, costillaspara asar y asado de sirloin
40 % 4 Cocinar cortes menos tiernos decarne
Recalentar alimentos congeladosenvasados
30 % 3 Descongelar carne, aves ymariscos
Cocinar pequeñasCNTIDADEcomida
Terminar de preparar cazuelas,guisos y ciertas salsas
Derretir chocolate
20 % 2 Ablandar mantequilla y quessocrema
10 % 1 Ablandar helado
Fermentar masa de levadura

Configurar el microondas

El electrodoméstico debe estar apagado.

Para起初 el microondas con el nivel de potencia predeterminado 100%

  1. Introducir el tiempo de coccción眼看 con el teclado número. El display del temporizador seonga de referencia a izquierda.

Ejemplo: paraaabstur un tiempo de funciona del microondas de 20 minuto y 30 segundos, pulsar los nombres 2030.

En el display aparecen MICROWAVE (MICROONDAS) y press enter (pulsar enter). El tiempo ajustado parpadea.La barra de estado se muestra vacía.

12:45

MICROWAVE09:58

mm/ss

press enter

2. Pulsar Enter.

El temporizador del microondas comienza la cuenta atras.La barra de estado se muestra en rojo.

Para起初 el microondas con un nivel de potencia differente:

  1. Pulsar Power Level (Nivel de potencia).

En el display aparecen MICROWAVE (MICROONDAS) y press enter (pulsar enter). Nivel de potencia 100% parpadea.La barra de estado se muestra vacía.

  1. Introducir el nivel de potencia deseado utilizing las teclas numéricas.
  2. Pulsar Enter.

El temporizador del microondas se muestra en el lateral izquierdo. 00:00 parpadea.

  1. Introducir el tiempo de coccción deseado con el teclado número.

5. Pulsar Enter.

El temporizador del microondas comienza la cuenta atras.La barra de estado se muestra en rojo.

12:45

MICROWAVE09:5850%

mm/ss

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabado). 00:00
parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). El electrodomestico.pasa al modo de espera y se muestra la hora del dia.

Cambi ar el nivel de potencia durante el funcionajo

  1. Pulsar Power Level (Nivel de potencia).
    El nivel de potencia comienza a parpadear.
  2. Introducir el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas.
  3. Pulsar Enter.

El funciona del microondas continua con el nuevo nivel de potencia.

Abrir la puerta del electrodomístico durante el funcionaimiento

Abrir la puerta del electrodoméstico durante elFunciación sin interrupir el modo actual. Cerrar la puerta del electrodoméstico yuponés pulsar Enter para retomar elFunciación.

Microwave +30 sec

Utilice la tecla Microwave +30 sec para poder en marcha rápidamente su microondas en el niveau de potencia más alto. Puede pulsar la tecla repetidas vezes para augmentar el tiempo del microondas en incrementos de 30segundos.

Si pulsa esta tecla durante el funcionaimiento del microondas, seregaran 30segundos al tiempo restante del microondas.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todaya por un tiempo, y luego se apaga automatistically.

Sugerencias para Obtener los最好的 resultados

Para ayudarlo a Obtener losolestresresultadosposibles de su hora microondas,lea lassiguientes sugerencias quefiguranaccontinuacion:

- Temperatura de almacenamento

Los alimentos que se sacan del congelador o del refrigerador demoran más en cocinarse.

Tamaño

Los trozos pequeños de alimentos se cocinan más rápido que los trozos grandes. Los trozos de+tamaño y forma similares se cocinan en forma más pareja al cocinarse jintos. Para Obtener resultados másparejos, reduzca los niveles de potencia al cocinartrozos grandes de alimentos.

- Humedad natural

Los alimentos muy humedes se cocinan en forma más pareja porque la energia de microondas calienta las molécules de agua en forma muy eficaz.

Revolver

Revuelva los alimentos, como guisados y verduras, desde afuera al centro, para distribuir el calor en forma más pareja. Esto permite que el alimentto se cocine más rápido. (No esnecessary revolver constantemente.)

- Dar vuelta los alimentos

Dé vuelta los alimentos, como chuletas de cerdo, carnes asadas o colilfr entero, a la mitad del tiempo de cocción. Esto ayudará a que todos los lados queden expuestos en forma pareja a la energia de microondas.

- Colocacion de los alimentos

Cologne las areas delicadas de los alimentos, como puntas de espárragos, hacía el centro de la bandeja del Plato giratorio.

Disposión de los alimentos

Disponga alimentos de formas desparejas, como trozos de pollo o salmon, con las partes más gruesas o carnosas hacía afuera de la bandeja del Plato giratorio.

- Dejar reposar los alimentos

Después de retirar los alimentos del microondas, cubrutos con film de aluminio o una tapa de cacerola y déjelos reposar para que terminen de cocinarse. Esto permitirá que los alimentos se terminen de cocinar en el centro y evitará el excesso de coccción en los bordes externos. El tiempo de reposo depende de la densidad y la superficie de los alimentos.

- Envolver

Los sándwiches y muchosOTHERs típos de alimentos que contienen pan prehorneado deben envolverse en toallas de papel o papel encerado antes de colocarse en el hora microondas para poder a Severity que se sequen al calentarse.

Concepción

La cocción por convecction hace circular aire caliente a工程技术 de la cavidad del hora con un ventilador. El aire en constante movimiento rodea al alimento para calentar la parte externa con rapidez, e incluso dora al alimento y hace que el sabor quede en el interior mediante el movimiento constante de aire caliente sobre las superficies del alimento.

Puede programar un rango de temperatas de 200^ F a 450^ F (de 100^ C a 230^ C).

Notas

  • Utilice el modo Speed Chef para cocinar con microondas y calor convencional combinados. No pueda combinar"These dos发展模式 manualmente.
  • Para Obtener los最好的 resultados de cocción, siempre utilise el rack de alambre con el modo Convection (Convección).

ATENTION

Durante el modo Convection (Conveccion), se calcularan la puerta y el exterior del hora, y el rack de alambre. Siempre utilise guantes para hora.

Consejos sobre utensilios de comida para Convection (Conveccion)

Charolas de metal:

Recomendadas para todos lostips de productos horneados,especiallymente cuando es importante dorar.

Las charolas de metal oscuras o con acabado opaco son las miglioras para panes y pays debido a que absorben calor y producen una costra más crujierte. Las charolas de aluminio brillantes son miglioras para pasteles, galletas o muffins debido a que reflejan el calor y ayudan a producir una costra liviana y tierna.

- Cacerolas o fuentes para hornear de cristal o vitroceramica:

Más aptas para recetas con huevo y queso debido a que es más fácil limpiear el cristal.

Nota: Todavia utilize el rack de convecction con el modo Convection.

Ajustar el modo de Aire caliente

El electrodoméstico debe estar apagado.

  1. Pulsar Convection (Aire caliente).

En el display aparecen CONVECTION (AIRE CALIENTE) y press enter (pulsar enter). La temperatura predeterminada de 325^ (160^) parpadea. La barra de estado se muestra vacía.

BOSCH HMCP0252UC - Ajustar el modo de Aire caliente - 1

  1. Cambiar la temperatura con las teclas numéricas.
  2. Pulsar Enter.

El electrodomestico comienza a precalentarse. La barra de estado empieza ahlenarse en color rojo para做不到 lo que el proceso de precalentamento.

BOSCH HMCP0252UC - Ajustar el modo de Aire caliente - 2

Cuando se alcanza la temperatura ajustada, la barra de estado está Completely llena y suena un pitido. El display muestra preheating complete (precalentamentocomplete).

Cambi ar el ajuste de la temperatura

Para携带la temperatura durante el funcionaimiento pulsar Convection. La temperatura empieza a parpadear. Introducir la nuova temperatura con las teclas numéricas y confirmarla con Enter.

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionaimiento

La abertura de la puerta del aparato durante el的功能cimiento interrupirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el的功能cimiento.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, y cuando se apaga automatistically.

Ajustar el temporizador delorno

Usar la funciona del temporizador del hora para programar un tiempo de cocción para Convección al cabo delrialhorno seapagará automatistically. El temporizador del hora se pueda ajustar en horas y minutes (hh:mm).

Hay que ajustar el modo de aire caliente.

  1. Pulsar Convection. CONVECTION y press enter aparecen en el display.
  2. Pulsar Oven Timer (Temporizador del hora). 00:00 parpadea en el display del temporizador.
  3. Introducir el tiempo de coccción眼看 con el teclado número.

  4. Pulsar Enter.

El temporizador del hora comienza la cuenta atras.
Cuando el temporizador alcanza 00:00 suena un pitido y el electrodométrico pasa al modo de esper.

Hacer funciona el temporizador del hora y el temporizador de la comida al mesmo tiempo

El temporizador de la cucina y el temporizador delorno se pueda usar al mesmo tiempo. El temporizador del hora se haya ajustado aparece al lado del modo de cocción; el temporizador de la cucina se muestra debajo.

BOSCH HMCP0252UC - Hacer funciona el temporizador del hora y el temporizador de la comida al mesmo tiempo - 1

Si el temporizador del hora termina primero, pulsar Clear/Off (Borrar/apagar) una vez para desconectar el pitido de finalización del temporizador.

En el display permanece AIRE CALIENTE. La barra de estado se muestra vacía. Una vez que haya terminado el temporizador de la cucina, pulsar de nuevo Clear/Off. El display pasa al modo de espera.

Asar con calor directo

La caracteristica Asar a la parrilla utilizes un calor intenso que sale del elemento superior.

Se pueda ajustar dos niveles de intensidad:

BROIL high (ASAR A LA PARRILLA alto)
- BROIL low (ASAR A LA PARRILLA bajo)

Ajustar el modo de Asar a la parrilla

El electrodoméstico debe estar apagado.

  1. Pulsar Broil (high/low)(Asar a la parrilla (alto/bajo)). En el display aparecen ASAR A LA PARRILLA ALTO y press enter. La barra de estado se muestra vacía.

BOSCH HMCP0252UC - Ajustar el modo de Asar a la parrilla - 1

  1. Pulsar Broil (high/low) de nuevo o usar la tecla +Amount (+Cantidad) si se quiere volver a pagar al modo de Asar a la parrilla bajo.
  2. Pulsar Enter para,iniciar el funcionaimiento. La barra de estado se muestra en rojo.

Se pueda alternar entre Asar a la parrilla alto y Asar a la parrilla bajo durante el funcionaimiento pulsando Broil (high/low) o +Amount.

Note: Siempre use una asadora al cocinar en modo Broil (Asar) (consulte los accesorios-optionales).

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionaimiento

La abertura de la puerta del aparato durante elFuncioncimiento interrupirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el的功能cimiento.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, y cuando se apaga automatistically.

Programas automaticos

Los programas automaticos le permiten preparar alimentos de un modo rápido y simple utilizing los modos Microwave (Microondas) y Convection (Convección). Seccione el programa e ingrese los valores que se solicitan en el display; el programa automatico selecciona la programacion optima para usted.

Speed Chef (Coccion rapiida)

Speed Chef permite elegir entre 9 alimentos differentes. Solo hay que introducir el peso para los programas 1 a 8, o la temperatura para el programa 9 Brownies. Speed Chef calcula el tiempo de cocción más rápido para Obtener los最好的 resultados.

Note: Utilice únicamente utensilios de cucina aptos para microondas y cocción convencional.

Ajustar Speed Chef (Cocción rápida)

El electrodoméstico debe estar apagado.

Ejemplo: ajustar Speed Chef para lomo de cerdo.

  1. Extraer la comida del envase y pesarla; cuando colocarla en un Plato adecuado sobre la bandeja de ceramica.

  2. Pulsar Speed Chef (Cocción rápida).

En el display aparecen Speed Chef (Coción=rápida) y una lista de comida que se pueda preparar.

BOSCH HMCP0252UC - Ajustar Speed Chef (Cocción rápida) - 1

  1. SeLECTIONAR el alimento deseado en la lista del menu. Para asar carne pulsar la tecla numeroica 5.

En el display aparecen SPEED CHEF (COCCION RAPIDA) Lomo de cardo. 0:00 lbs parpadea en el lateral derecho del display. La barra de estado se muestra vacía.

  1. Introducir el peso de la comida que se quiera cocinar realizando las teclas numéricas. Por exemple, para introducir 3kg , pulsar 300. El peso introducido parpadea.

12:45

SPEEDCHEF

Pork Tenderloinmm / ss

3.00 lbs

press enter

El tiempo de coccción adecuado se muestra en el lateral izquierdo del display. La barra de estado se muestra en rojo. El temporizador comienza la CCTA atras.

Durante la cocción sonará un pitido y en el display aparecerá «Girar alimentos». Abrir la puerta y darle la vuelta a los alimentos. Colocar de nuevo los alimentos en el microondas y pulsar Enter.

Programas de Speed Chef (Cocción rápida)

Colocar la comida en un Platouhnco tameno sea adecuado para la cantidad de alimentos que se quieran

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabado). 00:00

parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). El electrodomestico.pasa al modo de espera y se muestra la hora del dia.

Abrir la puerta del electrodométrico durante el funciona

Abrir la puerta del electrodoméstico durante elFunciación sin interrupir el modo actual. Cerrar la puerta del electrodoméstico yuponés pulsar Enter para retomar elFunciación.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, yhawk se apaga automatistically.

cocinar. Utilizar recipientes para cocinar que Sean aptos para microondas y coccióntraditional.

Programa de Speed Chef (cocación rápida)Rango de pesoConsejos para cocinar Colocación de los alimentosTiempo de reposo (minutos)
(1) Pechuga de pollo 0.5-3.0 lb (226 g-1.36 kg)Usar pechugas de pollo deshuesadas. Dar la vuelta al pollo cuando suene el pitido. Las piezas pequeñas se cocinan más rápido.En la parrilla, boca abajo 5 a 10
(2) Muslos de pollo 0.5-3.0 lb (226 g-1.36 kg)Colocar los extremos más gruesos hacía afuera. Dar la vuelta al pollo cuando suene el pitido. Las piezaskleñas se cocinan más rápido.En la parrilla, boca abajo 3 a 8
(3) Ave entera 1.0-4.5 lbs (450 g-2 kg)Comenzar a cocinar con la parte de la pechuga hacía abajo. Dar la vuelta cuando escuche el pitido.Plato giratorio 5 a 10
(4) Asado de carne de res 1.0-3.25 lbs (450 g-1.47 kg)Adecuado para asado de carne de res de 5 cm o menos. Dar la vuelta cuando escuche el pitido.Plato giratorio 5 a 10
(5) Lomo de cerdo 1.0-4.5 lbs (450 g-2 kg)Meter debajo los extremos finos.Dar la vuelta cuando suene el pitido.En la parrilla, boca abajo 5 a 10
(6) Chuletas de cerdo 0.5-3.0 lb (226 g-1.36 kg)Adecuado para chuletas de cerdo de 1 o 2.5 cm. Dar la vuelta a las chuletas cuando suene el pitido.En la parrilla, boca abajo 3 a 8
(7) Pastel de carne 1.0-3.25 lbs (450 g-1.47 kg)Adecuado para pastel de carne de 8 cm o menos. No se da la vuelta al-alimento. Añadir ketchup en los ultimately 10-15 horas de la cocción.Plato giratorio 5 a 10
Programa de Speed Chef (cocación<rápida)Rango de pesoConsejos para cocinar Colocación de los alimentosTiempo de reposo (minutos)
(8)Filetes de pescado0.5-2.0 lb (226-907 g)Aplicar a los filetes aceite vegetal o de oliva con una brocha. No se da la vuelta al-alimento. Meter debajo los extremos finos.En la parrilla, boca abajo 2 a 3
(9)Brownies 16unidades 325 - 375°F (162 - 190°C)No se da la vuelta al-alimento. Para Obtener mejorasresultados utiliser una cacerola de metal de 23 cm.En la parrilla, boca abajo Frío

Notas

  • En el caso de piezas de carne indicar el peso total de todas las piezas.
    Utilizar un termómetro para comprobar la temperatura de la carne tras el tiempo de reposo.
  • Colocar los alimentos en la cubierta y taparlos conpellicula transparente durante el tiempo de reposo.

Auto Defrost (Descongelar automatístico)

Con la funciona Auto Defrost (Descongellar automatically) pueda descongellar tres temas de alimentos distinctos ingresando el peso. El tiempo de descongelación ideal sera calculado por el programa.

Utensillos para horno para la descongelación

Coloque el alimentto en una fuente no profunda apta para microondas, como una fuente para guisado de cristal o un Plato de cristal, pero no lo cubra.

Tiempo de reposo

El alimento descongelado debe dejarse reposar durante它们 10 a 30 Minutes hasta que alcance una temperatura uniforme.Los trozos grandes de carne requieren un tiempo de reposo más prolongado que los trozos más≦pequeños. Los trochos planos de carne y los alimentos hechos a partir de carne molida debenSeparated entre s i antes de dejar que reposen.

Después de este tiempo, puedeContinuar preparando el alimentto,exceptque es possible que aun haya trozos gruesos de carne congelados en el medio.

Ajustar Auto Defrost (Descongelacion automatica)

El electrodoméstico debe estar apagado.

Ejemplo: ajustar Auto Defrost (Descongelacion automatica) para carne molida.

  1. Extraer la comida del envase y pesarla; cuando colocarla en un Plato adecuado sobre la bandeja de ceramica.
  2. Pulsar Auto Defrost (Descongelación automática). En el display aparecen Descongelación automática y una lista de las comida que se pueda preparar. La barra de estado se muestra vacia.

BOSCH HMCP0252UC - Ajustar Auto Defrost (Descongelacion automatica) - 1

  1. SeLECTIONAR el alimento deseado en la lista del menu en la parte derecha del display. Para carne molida pulsar la tecla numeroica 1.
    En el display aparece AUTO DEFROST (DESCONGELACION AUTOMÁTICA) Carne molida. 0:00 lbs parpadea en el lateral derecho del display.
  2. Introducir el peso de la comida que se quiera cocinar realizando las teclas numéricas. Por exemple, para introducir 2 kg, pulsar 2 0 0. El peso introducido parpadea.

BOSCH HMCP0252UC - Ajustar Auto Defrost (Descongelacion automatica) - 2

5. Pulsar Enter.

El tiempo de coccción adecuado se muestra en el lateral izquierdo del display. La barra de estado se muestra en rojo. El temporizador comienza la cuenta以及其他.

Durante la cocción sonará un pitido y en el display aparecerá «Girar alimentos». Abrir la puerta y darle la vuelta a los alimentos. Colocar de nuevo los alimentos en el microondas y pulsar Enter.

Note: Durante la descogelación suena un pitido para que se le dé la vuelta a los mismos o para que seSeparated las piezas.

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabad). 00:00 parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). El electrodoméstico para al modo de espera y se muestra la hora del día.

Abrir la puerta del electrodométrico durante el funciona

Abrir la puerta del electrodométrico durante elFuncioncimiento sin interruprir el modo actual. Cerrar la puerta del electrodométrico y afterwards pulsar Enter para retomar el Funcioncimiento.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavia por un tiempo, yhawk se apaga automatistically.

Programas de Auto Defrost (Descongelar automatically)

Cant. Nombre Rango de peso

1 Carne molida de 0.5 a 2.0 lb
2 Trozos de carne de 0.5 a 3.0 lb
3 Piezas de aves de 0.5 a 3.0 lb

Consejos para descongelar

ADVERTENCIA

RIESGO PARA LA SALUD

Se producirá liquido al descongellar carne o aves.
Drene este liquido al girar carne o aves y no lo utilise paraOthers fines ni permita que entre en contacto conothers alimentos bajo ninguna circunstancia.

  • Siempre ingrese el peso enlibraries cuando utilise la función de descogelación por peso (consulte la tabla de programas).
  • Unicamente utilize el modo de descogelación para alimentos crudos.
  • La descogélación tiene最好的 resultados cuando los alimentos que serán descogelados tienen unathernatura minima de 0^ (sacados directamente de un congelador).Si los alimentos se guardaron en un refrigerador-congelador que no mantiene una temperature de 5^ o menos,programe siempre un peso de alimentos mas bajo o un tiempo de cocccion mas bajo para evaporar que los alimentos se cocinen.
  • Si los alimentos congelados se DEAjan fuera del congelador durante 20 Minutes, como máximo, ingrese un tiempo de coccción o peso menor.
  • La forma del paquete alterara el tiempo de descongelación. Los paquetes de alimentos rectangulares poco profundos se descogelan más rápidamente que un bloque profundo de alimentos congelados.

  • Separe los trozos a medida que comiencen a descongelarse.Los trozos de alimentos congelados que se分开 se descongelan mejor.

  • Cubra las areas tibias de los alimentos conPEGUEs trozos de film de aluminio si comienzan a calentarse. UsePEGUEs trozos de film de aluminio para cubrir alimentos, tales como alas y puntas de las patas de pollo, y colas de pescado.

No permita que el film de aluminio entre en contacto con la cavidad del hora al descogellar.

Frozen Foods (Alimentos congelados)

Utilice la funciona Frozen Foods (Alimentos congelados) para preparar alimentos congelados de preparación rápida, como nuggets de pollo, papas fritas, palitos de pescado, utilizing calor inferior y la funciona Convection (Convección).

Puede programar un rango de temperatas de 200^ F a 450^ F (de 100^ C a 230^ C).

Ajustar Frozen Foods (Alimentos congelados)

El electrodomestico debestarapagado.

  1. Pulsar Frozen Foods (Alimentos congelados).

En el display aparecen ALIMENTOS CONGELADOS y press enter. La temperatura predeterminada de 425^ parpadea.

Se peutEARajustarunatemperaturadifferenteconlas teclasnuméricas.

  1. Pulsar Enter.

El electrodomestico comienza a precalentarse. La barra de estado empieza ahlenarse en color rojo para做不到 lo que el proceso de precalentamento.

12:45

preheating

FROZENFOODS 425^

use metal tray

Cuando se alcanza la temperatura ajustada, la barra de estado está Completely llena y suena un pitido. El display muestra preheating complete (precalentamentocomplete).
3. Colocar la comida en el hora precalentado en la bandeja metálica en una sola capa.

Abrir la puerta del electrodométrico durante el funciona

Abrir la puerta del electrodoméstico durante elFuncioncimiento sin interruprir el modo actual. Cerrar lapuerta del electrodoméstico yuponés pulsar Enter pararetomar elFuncioncimiento.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automatistically.

Pizza

Puede utiliser el modo Pizza para hornear tres temasdistinctos de pizza:

N.° de modoTipo de pizza Hornear en
1 Pizza congelada Bandeja de metal
2 Pizza fresca Bandeja de metal
3 Pizza para microondasBandeja de cerámica

Consejos para pizza

  • En el caso de pizzas frescas, colocarlas y retirarlas del Plato giratorio utilizing unapellaspecial para pizza.
  • Si se utilizes una pala para pizza, espolvorear harina gruesa de maíz sobre ella para poder la colocación de la mesa en el Plato giratorio.
  • El dato máximo es de 12 pulgadas para pizzas frescas y congeladas.
  • Evitar utiliser piedras para pizza, ya que pueda darar elorno.
  • El Plato giratorio de metal se pueda usar paraURTAR la pizza en porciones. Retirar el Plato giratorio del hora una vez hecha la pizza.

Ajustar el modo Pizza para pizza fresca o congelada

El electrodoméstico debe estar apagado.

En el Plato giratorio de la bandeja metálica se pueda hornear directamente pizza fresca o congelada.

Ejemplo:ajustar el modo Pizza para pizza fresca.

  1. Pulsar Pizza.

En el display aparecen Pizza y una lista de todos los modos de pizza posibles.

  1. SeLECTIONAR el modo de pizza deseado en la lista del menu. Para pizza fresca pulsar la tecla numérica 2. En el display aparece PIZZA. La temperatura predeterminada de 425^ parpadea en el lateral derecho del display y no se pueda Cambiarlo. La barra de estado se muestra vacía.
  2. Pulsar Enter.

El electrodométrico comienza a precalentarse. La barra de estado empieza ahlenarse en color rojo para做不到 el proceso de precalentamento.

Cuando se alcanza la temperatura ajustada, la barra de estado está Completely llena y suena un pitido. El display muestra preheating complete (precalentamentoplete).

  1. Colocar la pizza en el hora precalentado en la bandeja metálica.

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionaimiento

La abertura de la puerta del aparato durante elFuncionamento interrupirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudara el的功能amento.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, y cuando se apaga automatistically.

Ajustar el modo Pizza para la pizza en microondas

Colocar la pizza para microondas en la bandeja ceramica y colocarla en el hora siguiendo las instrucciones del paquete.

  1. Pulsar Pizza.

En el display aparecen Pizza y una lista de todos los发展模式 de pizza posibles.

  1. SeLECTIONAR el modo de pizza deseado en la lista del menu. Para pizza en el microondas pulsar la tecla numérica 3.

En el display aparece PIZZA. press enter (pulsar enter) parpadea en el lateral derecho del display. La barra de estado se muestra vacia.

  1. Pulsar Enter.

El electrodomestico comienza el funcionaimiento del sensor. Se muestra sensing (funcionamiento del sensor) y el estado de la barra comienza aazorse en color rojo.

Cuando el sensor termina suena un pitido, se muestra el tiempo de coccción calculado y este comienza la cuenta asociadas.

Note: NoAbrir la puerta durante el funcionaimiento del sensor o el programa se cancelar.Auna vez que se muestra el tiempo de cocción calculado se puedaAbrir la puerta para remover, girar orecolocar los alimentos. Pulsar Start/Enter (Iniciar/enter) para continuar el funcionaimiento.

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabado). 00:00 parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). El electrodomestico.pasa al modo de espera y se muestra la hora del dia.

Abrir la puerta del electrodométrico durante el funciona

Abrir la puerta del electrodoméstico durante elFuncioncimiento sin interruprir el modo actual. Cerrar lapuerta del electrodoméstico yupones pulsar Enter pararetomar elFuncioncimiento.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, y cuando se apaga automatistically.

Popcorn (Palomitas de maíz)

ATENTION

No deje el hora sin supervisión cuando prepara palomitas de maíz. Las palomitas de maíz puede prenderse fuego y provocar un incendio.

La funciona Popcorn (Palomitas de maíz) le permite preparar 3 tamanos distinctos de bolsas de palomitas de maíz envasadas commercially para microondas. Use la",[?] Tabla para determinar el valor que utilizes.[?]

Tamaño de la Pulse la tecla Popcorn Bolsa

1.2 oz una vez
2.5 oz dos veces
3.5 oz 3 vesces

Ajustar el modo Popcorn (Palomitas)

El electrodoméstico debe estar apagado.

  1. Pulsar Popcorn (Palomitas).
    En el display aparece PALOMITAS. El ajuste predeterminado de 1.2 oz (34 g) parpadea. Se muestra el tiempo de coccción. La barra de estado se muestra vacía.
  2. Pulsar Popcorn o +Amount (+Cantidad) repetidas vezes hasta que en el display se muestre el peso deseado.
  3. Pulsar Enter.

El temporizador del microondas comienza la cuenta atrás.

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabad). 00:00 parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). El electrodomestico.pasa al modo de espera y se muestra la hora del dia.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavia por un tiempo, y luego se apaga automatistically.

Beverage (Bebida)

La funciona Beverage (Bebida) caliente de 0.5 a 2 tazas de bebida. Use la?sigaante tabla para determinar el valor queutilizará.

Cantidad Pulse la tecla Beverage

(Bebida)

0.5 tazas una vez (alrededor de 4 oz)
1 taza (alrededor de 8 oz) dos vezes
1.5 tazas 3 vezes (alrededor de 12 oz)
2 tazas (alrededor de 16 oz) 4 vezes

Ajustar el modo de Beverage (Bebidas)

  1. Pulsar Beverage (Bebidas).

En el display aparece BEVERAGE (BEBIDAS). El ajuste predeterminado de 0.5 tazas parpadea. Se muestra el tiempo de coccción. La barra de estado se muestra vacía.

  1. Pulsar Beverage o +Amount (+Cantidad) repetidas vezes hasta que en el display se mueste la cantidad deseada.
  2. Pulsar Enter.

El temporizador del microondas comienza la cuenta atras.

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabado). 00:00

parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). El electrodomestico.pasa al modo de espera y se muestra la hora del dia.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, yhawk se apaga automatistically.

Cocciún por sensor

Puede seleccionar dosodos de cocción por sensor. La cocción por sensor le permite cocinarchosmos de sus alimentos favoritos sin seleccionar tiempos de cocción ni niveles de potencia.El hora microondas determina automatistically el tiempo de cocciónrequireido para cada alimento.

Para Obtener los最好的 resultados al cocinar por sensor, siga estas recomendaciones:

  • Los alimentoscocidos con elsystema de sensor deben estar a una temperatura dealmacenamento normal.
  • La bandeja del Plato giratorio, la bandeja de ceramica y el exterior del recipiente deben estar secs.
  • Siempre debe cubrir los alimentos de manera holgada con envoltura de plástico, papel encerado o tapas aptos paraorno microondas.
  • No abra la puerta ni pulse la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) durante el tiempo en que está activo el sensor. Cuando finaliza el tiempo en que está activado el sensor, el hora emittira un bip una vez, y aparecerá en el display el tiempo de coccción restante. En este momento, pueda averir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos.

Sensor Reheat (Recalntar por sensor)

La funciona Sensor Reheat (Recalentar por sensor) le permite recalarntar platos de cena o cacerolas (de 8 a 12 oz) para su comodidad al cocinar.

Ajustar Sensor Reheat (Recalentamento por sensor)

  1. Pulsar Sensor Reheat (Recalentamento por sensor). En el display aparece SENSOR REHEAT (RECALENTAMENTO POR SENSOR). press enter parpadea en el lateral derecho del display. La barra de estado se muestra vacía.

2. Pulsar Enter.

El electrodomestico comienza el funcionaimiento del sensor. Se muestra sensing (funcionamiento del sensor) y el estado de la barra comienza aemarks en color rojo.

BOSCH HMCP0252UC - Pulsar Enter. - 1

Cuando el sensor termina suena un pitido, se muestra el tiempo de coccción calculado y este comienza la cuenta asociada.

Notas

  • Cubra con una envoltura de plástico o papel encerado ventilados.
  • Recaliente los alimentos en un Plato de cena apto para microondas.

Note: NoAbrir la puerta durante el funcionaimiento del sensor o el programa se cancelar.Auna vez que se muestra el tiempo de cocción calculado se puedaAbrir la puerta para remover, girar orecolocar los alimentos. Pulsar Start/Enter (Iniciar/enter) para continuar el funcionaimiento.

Abrir la puerta del electrodoméstico durante el funcionaimiento

Abrir la puerta del electrodoméstico durante elFuncioncimiento sin interruprir el modo actual. Cerrar la puerta del electrodoméstico yuponés pulsar Enter para retomar elFuncioncimiento.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, y cuando se apaga automatistically.

Sugerencias para recalarntar

Alimento Instrucciones Cantidad
Plato de cena Utilice únicamente alimentos precocidos, refrigerados. Cubra el Plato con una envolturna de plástico ventilada o un papel encerado enganchados debajo del Plato. Si el-alimento no queda lo suficientemente caliente despues de calendarlo con la funciona Reheat (Recalentar),continué calendando con la programación manual de tiempo y nivel de potencia.Contenso:·de 3 a 4 oz de carne de res, ave o pescado (hasta 6 oz con hues);·1/2 taza de alimentos con almidón (papas, pasta, arroz, etc.);·1/2 taza de verduras (alrededor de 3 a 4 oz).1 porción (1 Plato)
Guisado, pasta Cubra el Plato con una tapa o con una envolturna de plástico ventilada.Si el-alimento no queda lo suficientmente caliente despues de calentarlo con la funciona Reheat (Recalentar),continué calendando con la programación manual de tiempo y nivel de potencia.Revuelva los alimentos una vez antes de servirlos.Contenso:·Guisado: alimentos refrigerados (como estofado o lasañá).·Pasta: espaguetis y ravioles enlatados, alimentos refrigerados.de 1 a 4 porciones

Sensor Cook (Cocción por sensor)

La funciona Sensor Cook (Cocción por sensor) le permite cocinar muchos de sus alimentos favoritos sin selección新时期 de cocción ni niveles de potencia.

El hora microondas determina automatically el tiempo de coccción就需要 para cada alimento.

Programas de Sensor Cook (Cocción por sensor)

Programa Coción por sensorCantidad Consejos para cocinar
(1) Papa asada 1-4 papas (8-32 oz)Perforar la piel con un tenedor. No cubrir. Después de la coccción,deojarlas reposar envueltas en papel de aluminio durante 5 horas.
(2) Camote 1-4 camotes (8-32 oz)Perforar la piel con un tenedor. No cubrir. Después de la coccción,deojarlos reposar envueltos en papel de aluminio durante 5 horas.
(3) Verduras frescas8-24 oz (0.5-1.5 lbs)Si las verduras se acaban de lavar no se necesita agua. Añadir 2 cucharadas de agua por cada 8 onzas de verduras frescas.
(4) Verduras conglomeradas8-24 oz (0.5-1.5 lbs)Añadir 1 cucharada de agua por cada 4 onzas de verduras conglomeradas.
(5) Carne molida8-24 oz (0.5-1.5 lbs)Después de la coccción,deojarla reposar envuelta durante 3-4 horas.
(6) Pescados/ mariscos8-24 oz (0.5-1.5 lbs)Enrollar los extremos finos debajo.Colocar en circulo alrededor en un plato apto para microondas.
(7) Arroz integral 0.5-2.0 tazas (arroz seco)Utilizar una fuente con bordes altos. No cubrir. Utilizar 1 taza de arroz por 3 tazas de agua.
(8) Arroz blanco 0.5-2.0 tazas (arroz seco)Utilizar una fuente con bordes altos y tapa. Utilizar 1 taza de arroz por 2 tazas de agua.
(9) Entradas conglomeradas10-20 ozSeguir las instrucciones del paquete para la ventilación, el corte del papel de plástico, etc.

Ajustar Sensor Cook (Cocción por sensor)

El electrodoméstico debe estar apagado.

Ejemplo:ajustar Coccion por sensor para carne molida.

  1. Pulsar Sensor Cook (Cocci por sensor).

En el display aparecen Sensor Cook (Cocción por sensor) y una lista de comida que se pueda preparar.

  1. SeLECTIONAR el alimento deseado en la lista del menu. Para carne molida pulsar la tecla numérica 5.

En el display aparece SENSOR COOK (COCCION POR SENSOR) Carne molida. press enter (pulsar enter) parpadea en el lateral derecho del display. La barra de estado se muestra vacía.

  1. Pulsar Enter.

El electrodométrico comienza el funcionaimiento del sensor. Se muestra sensing (funcionalmente del sensor) y el estado de la barra comienza aazorrarse en color rojo.

Cuando el sensor termina suena un pitido, se muestra el tiempo de coccción calculado y este comienza la cuenta以及其他.

12:45

10.30 SENSOR COOK

Ground Meat mm /ss

Note: NoAbrir la puerta durante el funcionaamento del sensor o el programa se cancelar.Auna vez que se muestra el tiempo de cocción calculado se puedaAbrir la puerta para remover, girar orecolocar los alimentos. Pulsar Start/Enter (Iniciar/enter) para continuar el funcionaimiento.

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabado). 00:00

parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). El electrodomestico.pasa al modo de espera y se muestra la hora del dia.

Abrir la puerta del electrodométrico durante el funciona

Abrir la puerta del electrodométrico durante elFuncioncimiento sin interruptpir el modo actual. Cerrar lapuerta del electrodométrico yuponés pulsar Enter pararetomar elfuncioncimiento.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automatistically.

More Modes (Más发展模式)

La característica Más modelos ofrece seis comodos programas adiciones.

Modo Valor possible

(1) Mantener caliente 170 °F (76 °C)
(2) Asar a la parrilla con Alto/bajo aire caliente
(3) Derretir mantequilla 2 cucharadas, 4 cucharadas, 8 cucharadas
(4) Derretir chocolate 1 taza, 2 tazas
(5) Ablandar helado 8 oz (227 g), 16 oz (454 g), 32 oz (907 g), 48 oz (1361 g)
(6) Ablandar queso crema 3 oz (85 g), 6 oz (170 g), 8 oz (227 g)

Ajustar Keep Warm (Mantener caliente)

  1. Pulsar More Modes (Más发展模式) una vez.

En el display aparecen Más modelos y una lista de los modelos disponibles.

  1. Pulsar la tecla numérica 1.

En el display aparecen MAS MODOS Mantener caliente y la temperatura predeterminada 170^ (75^) . press enter parpadea. La barra de estado se muestra vacía.

  1. Pulsar Enter.

La barra de estado se muestra en rojo.

La temperatura de Keeps Warm (Mantener caliente) no pode modificarse.

Notas

  • Use el modo Keep Warm (Mantener caliente) para mantener los alimentos cocinados calientes hasta el momento de servirlos.
  • Los alimentos cocinados cubiertos deben permanecer cubiertos durante la función Keep Warm (Mantener caliente).
  • Los productos de panadería (pays, empanadas, etc.) no deben estar cubiertos.
    Las comidas completas que se deseenmantener calientes en un plato de cena se pueda cubir durante la referencia Keep Warm (Mantener caliente).

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionaimiento

La abertura de la puerta del aparato durante el的功能cimiento interruppirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el的功能cimiento.

Ajustar Convection Broil (Asar a la parrilla con aire caliente)

Este modo utilizes el elemento de Asar a la parrilla combinado con el ventilador de aire caliente. Colocar la comida hacía arriba en unorno frío sobre la parrilla para asar.

  1. Pulsar More Modes (Más发展模式) una vez.
    En el display aparecen Más modelos y una lista de los modelos disponibles.
  2. Pulsar la tecla numérica 2.
    En el display aparece MÁS MODOS Asar a la parrilla con aire caliente alto. press enter parpadea. La barra de estado se muestra vacía.
  3. Pulsar +Amount (+Cantidad) para Cambiar el ajuste a Asar a la parrilla bajo.
  4. Pulsar Enter.

La barra de estado se muestra en rojo.

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionaimiento

La abertura de la puerta del aparato durante elFuncioncimiento interrupirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el的功能cimiento.

Ajustar Melt Butter (Derretir mantequilla)

  1. Pulsar More Modes (Más发展模式) una vez.
    En el display aparecen Más modelos y una lista de los modelos disponibles.
  2. Pulsar la tecla numérica 3.
    En el display aparecen MORE MODES (MÁS MODOS) Derretir mantequilla y press enter. La cantidad predeterminada 2 cucharadas parpadea. La barra de estado se muestra vacía.
  3. Pulsar +Amount (+Cantidad) para Cambiar la cantidad.
  4. Pulsar Enter.
    El temporizador comienza la cuenta atrás. La barra de estejo se muestra en rojo.

Abrir la puerta del electrodomístico durante el funcionaimiento

Abrir la puerta del electrodométrico durante elFuncioncimiento sin interruprir el modo actual. Cerrar la puerta del electrodométrico yuponés pulsar Enter para retomar el Funcioncimiento.

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabado). 00:00
parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). El electrodomestico.pasa al modo de espera y se muestra la hora del dia.

  1. Pulsar More Modes (Más发展模式) una vez.
    En el display aparecen Más modelos y una lista de los modelos disponibles.
  2. Pulsar la tecla numérica 4.
    En el display aparecen MORE MODES (MÁS MODOS) Derretir chocolate y press enter. Lacantidad predeterminada 1 taza parpadea. La barra de estado se muestra vacía.
  3. Pulsar +Amount (+Cantidad) para Cambiar la cantidad.
  4. Pulsar Enter.

El temporizador comienza la cuentatones. La barra de estado se muestra en rojo.

Abrir la puerta del electrodoméstico durante el funciona

Abrir la puerta del electrodométrico durante elFuncioncimiento sin interruprir el modo actual. Cerrar lapuerta del electrodométrico yuponés pulsar Enter pararetomar elFuncioncimiento.

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabado). 00:00 parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). El electrodomestico.pasa al modo de esper y se muestra la hora del dia.

Ajustar Soften Ice Cream (Ablandar helado)

  1. Pulsar More Modes (Más发展模式) una vez.
    En el display aparecen Más modelos y una lista de los modelos disponibles.
  2. Pulsar la tecla numérica 5.
    En el display aparecen MORE MODES (MÁS MODOS) Ablandar helado y press enter. La cantidad predeterminada 8 oz (227 g) parpadea. La barra de estado se muestra vacia.
  3. Pulsar +Amount (+Cantidad) para Cambiar la cantidad.
  4. Pulsar Enter.

El temporizador comienza la cuenta atras. La barra de estado se muestra en rojo.

Abrir la puerta del electrodomístico durante el funcionaimiento

Abrir la puerta del electrodoméstico durante elFuncioncimiento sin interruptir el modo actual. Cerrar lapuerta del electrodoméstico yuponés pulsar Enter pararetomar elfuncioncimiento.

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabad). 00:00 parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). El electrodomestico.pasa al modo de espera y se muestra la hora del dia.

Ajustar Soften Cream Cheese (Ablandar queso de untar)

  1. Pulsar More Modes (Más发展模式) una vez.

En el display aparecen Más modelos y una lista de los modelos disponibles.

  1. Pulsar la tecla numérica 6.

En el display aparecen MORE MODES (MÁS MODOS) Ablandar queso crema y press enter. Lacantidad predeterminada 3 oz (85 g) parpadea. La barra de estado se muestra vacía.

  1. Pulsar +Amount (+Cantidad) para Cambiar la cantidad.
  2. Pulsar Enter.

El temporizador comienza la cuenta atras. La barra de estado se muestra en rojo.

Abrir la puerta del electrodométrico durante el funciona

Abrir la puerta del electrodoméstico durante elFuncioncimiento sin interruprir el modo actual. Cerrar la puerta del electrodoméstico yuponés pulsar Enter para retomar elFuncioncimiento.

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabado). 00:00

parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). El electrodomestico.pasa al modo de espera y se muestra la hora del dia.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automatistically.

Temporalizador de cocina

El temporizador de cocina se pueda usar cuando el aparato está apagado o@msteadas un modo de cocciencia está activo.

El temporizador de cocina se pueda ajustar hasta un valor maximal de 99 horas y 99segundos (mm:ss).

Programación del temporizador de la cucina

  1. Pulsar Kitchen Timer (Temporizador de cucina). 00:00 parpadea.
  2. Introducir el tiempo deseado con las teclas numéricas.

BOSCH HMCP0252UC - Programación del temporizador de la cucina - 1

3. Pulsar Enter.

El temporizador de comida comienza la marcha atras.

Note: Si no se pulsa Enter, el temporizador de cocina comienza la cuentailtras automatistically al cabo de 3segundos.

Una vez transcurrido el tiempo

El display muestra finished (acabado). 00:00

parpadea. Suena un tono cada diez segundos.

Pulsar Clear/Off (Borrar/APagar). El electrodomestico.pasa al modo de espera y se muestra la hora del dia.

Cancelar el temporizador de cocina

Pulsar Clear/Off (Borrar/apagar) para cancelar el temporizador de cocina activo. El electrodomestico se apaga y se muestra el reloj.

Bloqueo de panel

Puede utiliser elbloqueo de panel, a fin de impedir que los niños enciendan el electrodomestico accidentalmente.

La funciona debloqueo del panel también es muyutil a la hora de limpiear el panel de control.El Bloqueo evita una programacion adicular cuando se está limpiando el panel de control.

Para activar el bloqueo de panel:

el electrodoméstico debe estar apagado.

Pulsar y mantener pulsado Panel Lock (Bloqueo del panel) durante 3segundos.En el display aparece panel locked (panel bloqueado) y suena un pitido.

Para desactivar elbloqueo del panel:

Pulsar ymantener pulsado Panel Lock (Bloqueo del panel) durante 3 segundos. El bloqueo de panel está desactivado.

Cierre automatique

Su aparato cuenta con una función de cierre automatico.
El cierre automatico se activa cuando el aparato ha

estado calentando durante un periodo extenso.

El tiempo de activación del cierre automatico depende del modo operativo selecciónado.

Modo de calentimientoMáx. tiempo operativo
Convection (Convección)5 horas
Todoos losotirosinos59 Minutes + 59 segundos

Valores Basics

El electrodométrico tiene variedes valores tíbasicos. Puede ajustar这些valores según el modo enel que cocina habitualmente.

Ajustes Valor possible

(1) Celsius/Fahrenheit Celsius
Fahrenheit*
(2) Brillo Alto*
Medio
Bajo
(3) Volumen Alto*
Medio
Bajo
(4) Pitido de los botones Encendido*
Apagado
(5) Reloj Encendido*
Apagado
(6) Idioma Inglés*
Francés
(7) Modo Demo Encendido
Apagado*

*Ajuste predeterminado

Modificar los ajustes Basics

El electrodomestico debe estar apagado.

Ejemplo: cancellar el ajuste de Volumen al nivel Medio.

  1. Pulsar Settings (Ajustes).

En el display aparecen Settings y una lista de los ajustes que se pueda modifier.

  1. Pulsar la tecla numérica 3.

En el display aparecen Volumen y una lista de los posibles ajustes. El ajuste actual se muestra en rojo.

  1. Pulsar la tecla numérica 2.

El nuevo ajuste se muestra en rojo.

  1. Pulsar Enter.

Se ha换成 el volumen del pitido. El electrodomestico作为一种 al mode de espera.

Note: El menu de configuraciones BASicas no se做不到.
El menu de configuraciones BASicas no se做到.
Porque el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el algo que se pueda hacer.
Porque el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el alcool y el alcohol, el algo que se pueda hacer.

Cuadros de coccción

Los cuadros peuvent usarse como guía. Siga las instrucciones del envase o la receta.

Asar a la parrilla

Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la concavidad hacía arriba.

Alimento Temperatura delornoTiempo de cocci- ción (minutos)Temperatura internaConsejo/procedimiento de cocción
Hamburguesas, 3¼" a 1", tímeino medioHigh (Alta) Lado 1: 9-11 Lado 2: 10-12160 °F (71 °C)Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos. Con las carnes muy grasosas se producen más salpicaduras.
Chuletas de cor- dero, 1", tímeino medioHigh (Alta) Lado 1: 9-11 Lado 2: 10-12160 °F (71 °C)Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos. Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar que encojan.
Salchicha, fresca High (Alta) Lado 1: 9-11 Lado 2: 8-10160 °F (71 °C)Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos.
Filetes, 3¼" a 1", medio cruadosHigh (Alta) Lado 1: 9-11 Lado 2: 10-12145 °F (63 °C)Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos. Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar que encojan.
Filetes, 3¼" a 1", término medioHigh (Alta) Lado 1: 9-11 Lado 2: 10-12160 °F (71 °C)Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos. Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar que encojan.

Pan tostado Low (Baja) 3 - 5 - Comprobar al transcurrir el tiempo minimo.
Alimentos gratina- Low (Baja) 3 - 5 - Usar solamente cazuelas de metal o de cerá- mica, por ejempl

Asar a la parrilla por conveccion

Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la concavidad hacía arriba.

Alimento Ttemperatura del horaTiempo de cocación (minutos)Temperatura internaConsejo/procedimiento de coc>*</sup>
Pechugas de pollo, con huesLow (Baja)Lado 1: 9-11 Lado 2: 10-12170 °F (76 °C)Comenzar con la parte de la pechuga hacía bajo.
Filetes de pescado, 3/4" a 1"Low (Baja)11 - 15 145 °F (63 °C)No se les da la vuelta. Meter debajo los extremos finos. Untar con aceite de oliva o mantequilla para que no se peguen.

Conveccion

Precalentar el hora antes deponer los alimentos. Cuando el hora esté caliente,poner los alimentos

rapidamente para minimizar la perdida de calor. Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la concavidad hacía abajo.

Alimento TemperaturadelornoTiempo de coc- ción (minutos)Consejo/procedimiento de coccción
Bizcochos 350 °F(175 °C)13 - 20 Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para obtener un resultado más dorado y crujierte.
Pastel, 13" x 9" 350 °F(175 °C)23 - 28 Para Obtener unresultado ligeramente dorado y menos crujierte, utilizing una charola de metal brillante.
Alimento TemperaturadelornoTiempo de coc- ción (minutos)
Galletas 350-375 °F(175-190 °C)8 - 14 Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para Obtener un résultat más dorado y crujierte.
Pan de maíz 425-450 °F(220-230 °C)25 - 30 Utilizar una charola de pastelería cuadrada.
Cupcakes 350 °F(175 °C)18 - 21 Ideal para mezclas y hechas. Preparar siguiendo las instrucciones del envase.
Panecillos 400 °F(205 °C)12 - 18 Utilizar con panecillos frescos o congelados.
Pastel de frutas frescas 375 °F(190 °C)50 - 60 Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para Obtener un résultat más dorado y crujierte.
Muffins 400 °F(205 °C)10 - 18 Ideal para mezclas y hechas. Preparar siguiendo las instrucciones del envase.
Verduras asadas 425-450 °F(220-230 °C)15 - 20 Utilizar una charola de metal oscura u opaca. Revolver una vez.
Pastelitos 450 °F(230 °C)10 - 18 Apropiado para pastelitos individuales. Utilizar una charola con recubrimiento oscuro.

Coción de huevos en suorno microondas

  • Nunca cocine huevos con cascara y nunca caliente huevos duros con cascara; poderen explotar.
  • Siempre pinche la yema de los huevos enteros para evaporar que exploten.
    Cocine los huevos solo hasta que cuajen; se endureceran si se cocinan en excesso.
  • Es seguro cocinar huevos revueltos.

Coción de verduras en su microondas

Las verduras deben lavarse solo antes de cocinarse. Por lo general, no esnecessaryregaragua.Si quiere cocinar verduras densas como papas o zanahorias, agregue aproximamente 1 / 4 taza de agua.
Las verduras pequeñas (zanahorias rebanadas, chicharos, pallares, etc.) se cocinan más rápido que las verduras más grandes.
- Las verduras enteras, como papas, zapallo o elote en mazorca, deben disponible en un circulo sobre el Plato giratorio antes de cocinarlas. Se cocinan en forma más pareja si se dan vuelta a la mitad de la cocción.
- Siempre coloque las verduras, como espárragos y brocoli, con los extremos de los tallos hacía el borde del Plato y las puntas hacía el centro.
- Al cocinar verduras cortadas, sempre cubra el plato con una tapa o una envoltura de plástico ventilada apta paraorno microondas.
- Debe pinchar en various lugarares la cascara de las verduras enteras sin pelar, como papas, camotes, calabazas, berenjenas, etc., antes de cocinarlas para evaporar que exploten.
- Para una cocción más pareja, revuelva o reacomode las verduras enteras a la mitad del tiempo de coccción.
- La mayoría de las vezes, cuando más denso es el alimentado, mayor es el tiempo de reposo Neededo. Por exemple, una papa hornea debe reposar 5 horas antes de servirla, cuando que un Plato de chicharos pueda servirse de inmediato.

Coción de frutos de mar en suorno microondas

Asegürese de colocar pescado sobre una revilla para asar aplta para hora de microondas en un Plato apto para hora de microondas. Asegürese de siempre cocinar el pescado hasta que se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Utilice una cubierta más

ajustada para cocinar pescado al vapor; una cubierta más ligera de papel encerado o una toalla de papel general menos vapor. Asegúrese de no cocinar el pescado en excesso; verifique el niveau de coccción cuando transcurra el tiempo最小imo de coccción antes de seguir cocinándolo.

Frutos de mar Nivel de potencia Tiempo de coccciónInstrucciones
Bistecs de pescado de hasta 1½ lbmedia alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga el pescado sobre un rack para asar con las partes más carnosas hacía afuera del rack. Cubra con papel encerado. Dé vuelta y reacomode el pescado a la mitad del tiempo de coccción. Cocinelo hasta que el pes-cado se pueda desmenubar fácilmente con un tenedor. Deje reposar de 3 a 5 min.
Filetes de pescado de hasta 1½ lbmedia alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga los filetes en una fuente para hornear y metaHQadea adentro las partes finas. Cubra con papel encerado. Si tiene un grosor de más de 1/2 pulgada, delos vuelta y reacomódelos a la mitad del tiempo de coccción. Cocinelos hasta que el pescado se pueda desmenubar fácilmente con un tenedor. Deje reposar de 2 a 3 min.
Camarones hasta 1½ lbmedia alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga los camarones en una fuente para hornear sin superponerlos ni colocarlos en capas. Cubra con papel encerado. Cocinelos hasta que queden firmes y opacos, y revuelva 2 o 3 vezes. Deje reposar 5 min.

Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA

Asegürese de que todo el aparato se haya enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier parte del aparato.

Guía de limpieza

  • Para un mejor rendimiento y por motivos de seguridad, mantenga limpios el interior y el exterior delorno. Tenga especial cuidado para mantener el panel interior de la puerta y el marco delantero del horno libres de acumulación de alimentos y-grasa.
  • Nunca use polvo pulidor ni esponjillas abrasivos en elorno microondas. Limpie el interior y el exterior delorno microondas con un paño suave y una solución de detergente suave y tibia (no caliente).Luego, enjuague yooter complemente.
  • Limpie de inmediato las salpicaduras con una toalla de papel humeda, especiallyo afteres de cocinar alimentos con grasa, como pollo o tocino.
  • Limpie su hora microondas semanalmente o con mas Frequencia, si es besoino.
  • Nunca maneje el hora microondas sin alimentos en la cavidad del hora, salvo que lo precaliente con un modo Convection (conveccion), Pizza, Frozen Foods (alimentos congelados) and Keep Warm (mantener

caliente); este puede darar el tubo magnetrón o la bandeja de cerámica. Tal vez preferadefer una taza de agua bajo del hora cuando no está en uso para evaporar daños en caso de que se enciende accidentalmente.

Componente Recomendaciones
Cavidad delorno Mantenga limpio el interior (la cavidad) delorno. Las partículas de alimentos y los liqui-dos derramadosuenpegarse a las paredes delorno,yesto haraqueelorno fun- cione de mannersenos eficaz.Limpie los cerramesde inmediato.Use un pañohúmedo y limpio y jabón suave.NO use detergentes agresivos ni limpiadores abrasivos.Para ayudararemoverlas partículades alimentos horneadosolíquidos,caliente 2 tazas de agua (agregue el jugode 1 limónsi desearmenterelhorno con un aroma fresco) en un recipientemedidor de vidrio de 4 tazas en un nivel de potencia alta durante 5 minu-tos ohastraque hierva.Deje reposar en la cavidad delorno durante 1 o 2关键时刻. Para salpicadurasde grasa horneadas,lave conagua jabonosa caliente,enjuague y seque.
Rack de alambre Láveloconagua jabonosa.Enjuánguelo bien ySEOpeado fróteo suavamente con esponji-llas conpolvo orabón de limpieza,segúnlasindicaciones.El rack de alambre también pueda lavarse en ellavavajillas.
Bandeja para el plato giratorio de metalRetire la bandeja para el plato giratorio de metal del horno al limpiar la cavidad del horno y la bandeja.Lave la bandeja del plato giratorio de metal en agua jabonosa tibia o en el lavavajillas.
Bandeja de cerámica Límpieloconagua jabonosa tibia.Enjuánguelo bien ySEOpeado fróteo o enel lavavajillas.
Sello de la puerta Límpielocon un pañohúmedo.
Cristal de la puerta Láveloconjabón y agua o con un limpiador para cristales.Use Fantastik®o Formulaa 409®en una esponja o toalla de papel limpies y limpie. Evite usar agentes de limpieza en polvo,esponjas de lana de acero y limpiadores para hornos.Si se acumula vapor Dentro o fuera de la puerta del horno,limpie con un pañoshuave.El vapor sepuede acumular al operar el horno en conditiones de alta humedad;esto no sig-nificada de ninguna manera que haya fugas en el horno microondas.
Superficies pintadasLimpieconagua jabonosa caliente oapique Fantastik®o Formulaa 409®en una esponja o toalla de papel limpies y limpie. Evite usar agentes de limpieza en polvo,esponjas de lana de acero y limpiadores para hornos.
Superficies de acero inoxidable/SuperficiesexterioresSiempre limpie o frote en la misma direccion de la veta. Limpie con una esponja jabonosa;luego, enjuague ySEQe o limpie con aerosol de Fantastik®o Formulaa 409®en una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic®y un paño suave.Remueva las manchas de agua con un pañohumedecido con vinagre blanco.
Superficies de plástico y 控rolesCuando se hayan enfiado,limpie conagua jabonosa, enjuague ysequae.
Secciones impresas(palabras y;numeros)No use limpiadores abrasivos ni solventes a base de petróleo.

Resolución de problemas

Si enquirytra un problema, suele ser solo algo menor.
Antes de Ilamar al servicio a clientes, teng a en cunta

las sugerencias y las instrucciones que aparecen a continuacion:

Problema Sugerencia
No funciona ni el display del microondas ni el hora.Conectar correctamente el enchufe en la toma de corriente con corriencia con corriencia a tierra.Resetear el interruptor principal de energia electrica o cambiar posibles fusibles fundidos.
El display del hora funciona, pero el hora no trabaja.Comprobar que la puerta del hora está bien cerrada.Comprobar si hay materiales del embalaje o deequalquier uno tipo pegados a la junta de la puerta.Comprobar si la puerta del hora está dañada.Pulsar la tecla Borrar/Apagar dos veces e intentar introducir de nuevo las instrucciones de coccción.
La corriente se desconecta antes de que haya transcurrido el tiempo de coccción.Resetear el reloj y todas las instructaciones de coccción.Resetear el interruptor principal de energia electrica o cambiar posibles fusibles fundidos.Pulsar la tecla Borrar/Apagar dos veces e intentar introducir de nuevo las instrucciones de coccción.
El nthel de potencia de microon-das cambia del nthel 100% al nthel de potencia 80%.Si se configura el hora para que cocine durante más de 30 Minutes al 100% del nthel de potencia, este reducirá dicho navel a un 80% tras haber transcurridoesiones 30 Minutes para Severity un excesso de coccción.
Se ven chispas o arcos electricos.Retirarrialquier cubierto, recipientesa de cocinar o sujeciones metálicas de la cavidad del hora. Si se usa papel aluminio, utilizing solo tiras finas ydeojar un espacio deanos 2.5cm entre dicho papel y las paredes interiores del hora.
El Plato giratorio hace ruidos o se queda atascado.Limpiar la parte inferior del Plato giratorio de la bandeja metálica y la base de la cavidad del hora.Comprobar que el Plato giratorio de la bandeja metálica estácorrectamente colocado.
Utilizar el microondas能把causar interferencias con la television o la radio.Estosimilaras alasinterferenciasquecausanotrospequeñoselectrodomésticos tales como secadores del pelo.Alejar el microondas deotraselectrodomésticos como la television o la radio.
El display muestra el mensaje de error E-xx y la linea telefónica de service tknowno.Se ha producido un fallo en elfuncionamiento.Apuntar qualier número de error que aparezca en el display.Desconectar el electrodoméstico del suministro elec-trico bajo el患上 de la caja de fusibles y llamar a un先进技术 de service tknowno posventa calificado.
El display muestra el mensaje de error E-11 y la linea telefónica de service tknowno.Las teclas táctiles no funcionalnorrectamente. Puededeberse a la acumulación de condensación sobre el teclado. Limpiar el panel de control con un paño seco.Desconectar el electrodoméstico del suministro electrico desconectando el患上 de la caja de fusibles y connectarlo de nuevo transcurridos 10 segundos.

Soporte de Bosch®

Antes de llamar al serviceo

Para Obtener informacion sobre resolution de

problemas, consulte el Manual de uso yIELDado.

Consulte la "Declaración de Garantía Limitada del

Producto" en el Manual de uso y cuidado.

Para consultar a unrepresentante de servicios专业技术, remitase a la informacion de contacto que aparece en el ante del manual o en lasuma seccion. Cuando llame,onga a la mano la informacion impresa en la placacde datos de su producto.

Placa de datos

La plac de datos muestra el modelo y el numero de série. Al Solicitar servicios专业技术, consulte la plac de datos del aparato.

La plac de datos peut encontrarse en el interior de la puerta del aparato.

BOSCH HMCP0252UC - Placa de datos - 1

Para evaporar tener que buscar los datos de su aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlosAquicunjuntamente con el numero de téléphone del Servicio de atencion al cliente:

N^o de modelo

N°FD

Fecha de compra

Servicio de atencion

al cliente

Conserve su factura o los papeles de deposito para la validacion de la garantia si necessities solicitar servicios技术和.

Servicio Tecnico

Sabemos queusted ha realizado una inversion considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar asistencia austed y a su aparato de manera que tengamuchos años de cocina creativa.

No dude en comunicarse con了我的o Departamento de Atencion al Cliente si Tiene una pregunta o en el caso poco probable de que su aparato Bosch necesite增值服务专业技术. Nuestro equipo de service专业技术 esta lista para asistirlo.

EUA

800-944-2904

Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el sarro, limpiadores para acero inoxidable y más articulos en la tienda electrónica de Bosch o por Telefono.

EUA

Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplicada

La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation ("BSH") en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplicá únicamente al electrodométrico Bosch ("Producto") vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado:

  • Para uso dométrico (no comercial) normal y haya sido utilisé en todo momento únicamente para fines domesticos normales.
  • Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las conditiones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriorsmente) y no este destinado para reventa ni uso comercial.
  • Dento de los Estados Unidos o Canada, y permaneceza en todo momento bajo el País de compra original.

Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles.

Asegürese de devolver su tarjeta de registrar; si bien no esnecessary para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor forma para que BSH le notifies en el caso poco probable de que se emita un avis de seguridad o se retire del mercado un producto.

Duración de la garantía

BSH garantiza que el Producto está libre de defectos en los materiales y en la mano deoba por un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la Fecha de compra. El periodo precedente comienza a registrar a partir de la Fecha de compra y no se interrupirá,deferar sin efecto,extenderà ni suspenderà por ningún motivo.

Tambien se garantiza que este Producto no presenta defectos estéticos en el material ni en la mano de obstructa (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/percelana, astillas, abolladuras ni ningún或其他 para el acabado del Producto) durante un periodo de treinta (30) días desde la Fecha de compra o Fecha de cierre para una nuevo construcción. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelain, asi como diferencias provocadas por la iluminación de la comida, laubicacion del producto u otheros factores similares. Se excluye especificamente de this garantía por defectos estéticos值得一提 to the product of this guarantia for defectos estéticos.
cualquier electrodomestico en exposión, de piso,
vendido "en el estado en que se enquirytra" o de segunda seleccion.

Reparación/reemplazo como unico recurso

Durante el periodo de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicios专业技术o autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones espécificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obstructa. Si se ha intentado deforma razonable reparar el Producto sin exito, BSH reemplazará su Producto (es possible que ustedonga disponible modelosesionales, a entera disrecionde BSH, por un cargo adicular). Todas las piezas y los componentes extraídidos seran propidad de BSH, a su entera disreción. Todas las piezas reemplazadas y/or reparadas se consideraran como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extendara con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la una y exclusiva responsabilidad y obligacion de BSH es unicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a trovés de un proveedor de service专业技术o autorizzato por BSH durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguidad y daños materiales, BSH recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismono ni use un centro de service专业技术o autorizzato; BSH no tendraste responsabilidad ni obligacionalguna por las reparaciones o problemas realizados por un centro de service专业技术o autorizzato. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de service专业技术o autorizzato travaje en su Producto, ESTA GARANTIA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de service专业技术o autorizados son aquellas personas o Companion que han sido especially capacitadas para manejar los productos de BSH y que tenen, según el criterio de BSH, una reputación superior de service al cliente y calidad技术水平a (debe tener en cuesta que son entidades independentes y no son agentes, socios, afliliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo que antecede, BSH no tendraste responsabilidad ni obligacionalguna por el Producto que se encontrar en un area remota (a mas de 100 millas de un proveedor de service专业技术o autorizzato) o en un lugar,area circundante o entorno que no sea accesible por medios rationables o que sea peligioso, hostil or arriesgado; enequalquier caso, a su Solicitud, BSH de todas maneras pagará por la mano de obstructa y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de service专业技术o autorizzato más cercano, pero usted seguirá sando totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargospeciales de la compañero de service专业技术o suponiendo que acepte hacer la visita de service专业技术o.

Producto fuera de garantía

BSH no tiene obligation alguna, en virtud de la ley o por除外 lo motivo, de otorgarle Ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vincimiento de la garantía.

Exclusiones de la garantía

La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños que no fueon provocados directamente por BSH, incluidos, entre它们, uno de los siguientes:

  • Uso del Producto deomanas distinctas del uso normal, habitual y previsto (incluidos,entreothers,rialquier forma de uso commercial,uso o almacenamento en exteriorores de un producto disnado para interiores,uso del Producto en aeronaves or embarcaciones).
  • Conducta indefensa, negligencia, uso indefinido, abuso, accidentes, descuido, operación inadeuda, omisión de Maintener, instalación inadeuda o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, Manipulación inadeuda, servicios专业技术 no autorizzato (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodométrico realizados por uno mesmo) por parte de cadaquier persona.
  • Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
  • Incumplimiento de loscottigos,reglamentaciones o leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, Municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto compleindo estRICTamente con loscottigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios.
  • Desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otheras sustancias que se acumulen sobre, bajo o alrededor del Producto.
  • Yrialquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre others, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperatasas bajas extremas, humedad excessiva o exposicion prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito.

En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni obligation alguna por los daños occasionados a los bienes circundentes, incluidos los gabinetes, pisos, techos yDEMás estructuras u objetivos que se encontrar alrededor del producto. Temblo se excluyen de esta garantía productos en los cuales los número de series hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del serviceístico paraenseriarle a usar el Producto o visitas en las que se determinque no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de每一quier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de connexion, de la correcta instalación en bases/pisos y de每一quier alteración, incluidos, entre它们, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles.

EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTENTE DE QUE LA RECLAMACION
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJECTIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS

GARANTías EXPRESAS O IMPLICITAS. LAS
GARANTías IMPLICITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIÀ UNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIÀ DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGUN CASO, EL FABRICANTE SERA
RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PERDIDAS COMERCIALES" Y/O DANOS PUNITIVOS,
PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES
O CONSECUYENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIÀ DE UNA GARANTÍA IMPLICITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLICUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGÁ DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGUN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modifier o enchendar la
presente garantía entrada en vigencia, a menos que fuera
autorizzato por escrito por un executivo de BSH.

BOSCH HMCP0252UC - Exclusiones de la garantía - 1

9001152479

961107

BOSCH HMCP0252UC - Exclusiones de la garantía - 2

BOSCH

Invented for life

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : HMCP0252UC

Categoría : Horno empotrado