ToastROven TRO700B - Horno BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ToastROven TRO700B BLACK & DECKER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ToastROven TRO700B - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ToastROven TRO700B de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO ToastROven TRO700B BLACK & DECKER
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements. INSTRUCCIONESIMPORTANTES DESEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de niños. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice el aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❑ No coloque el tostador sobre, ni cerca, de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ❑ Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite o otros líquidos calientes. ❑ Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o desconectar el aparato. ❑ Este aparato se debe utilizar solamente por los usos destinados. ❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. ❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. ❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. TROUBLESHOOTING
11❑ Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❑ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. ❑ Para interrumpir el tostado, asado o horneado de los alimentos, gire el control a la posición de apagado (OFF). ❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente. CONSERVEESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFEDETIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. CABLEELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o
de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. TORNILLODESEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, porfavornotratederemoverlacubiertaexterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado Nota:Sielcordóndealimentaciónesdañado,enAméricaLatinadebesustituirse porpersonalcalificadooporelcentrodeservicioautorizado.
2. Minuterode60minutosconposiciónde
3. Luzindicadoradefuncionamiento
4. Selectordelgradodetostado
Esteproductopuedevariarligeramentedelqueapareceilustrado.
Importante: Alutilizarlafunciónde cronómetro(TIMER),gire siempreelselectorpasando elnivel20,yluegogíreloa laizquierdaoaladerecha hastaalcanzarelnivel deseado. TOASTON/BAKEOFF TOASTON/ BAKEOFFComousar Este producto es solamente para uso doméstico. $ " 65 *0 /
OVEN ESTEHORNOSECALIENTACUANDOESTÁENUSO.SIEMPREUSEAGARRADERASOGUANTESDECOCINACUANDOTOQUETODASUPERFICIEINTERNAOExTERNADELHORNO. PRECAUCIÓN PREPARARSEPARAUTILIZAR• Retire el material de empaque y toda calcomania.• Retire también la parrilla corrediza/parrilla de asar y la bandeja de hornear/bandeja de goteo del horno.• Lave con agua jabonada, enjuague y seque bien con un paño o con una toalla de papel.• Instale la parrilla corrediza/parrilla de asar en el horno.• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el mostrador.1. Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.2. Ajuste el minutero al tiempo deseado, incluyendo el período de precalentamiento o seleccione la posición “STAY ON”, si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción.Importante:Alutilizarlafuncióndecronómetro(TIMER),giresiempreelselectorpasandoelnivel20,yluegogíreloalaizquierdaoaladerechahastaalcanzarelniveldeseado.
FUNCIONESDELHORNO Parahornear 1. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar (BROIL). 2. Ajuste el minutero al tiempo deseado o seleccione la posición “STAY ON”, si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción.Importante:Alutilizarlafuncióndecronómetro(TIMER),giresiempreelselectorpasandoelnivel20,yluegogíreloalaizquierdaoaladerechahastaalcanzarelniveldeseado.
Paraasar Nota:Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.
1. Gire el control selector de temperatura a la posición de función de tostar/hornear apagado (Toast On/Bake Off).2. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto.Sugerenciaparautilizarvariosciclosdetostado:Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado. Paratostar PARATOSTARNo se requiere precalentar el horno para tostar.1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar encendido/hornear apagado (Toast On/Bake Off).2. Abra la puerta del aparato. Deslice la parrilla corrediza/parrilla de asar en los carrilesinferiores (C).3. Coloque las rebanadas de pan directamente sobre la parrilla corrediza y cierre la puerta.4. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto. Para optimizar los resultados, se recomienda ajustar el selector a la posición media durante el primer ciclo de funcionamiento y luego, uno puede escoger entre claro y oscuro para los demás ciclos. La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de tostado. Al finalizar el ciclo de tostado, suena un timbre de aviso, el horno se apaga automáticamente y la luz indicadora de funcionamiento (ON) desaparece.5. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla hacia afuera para retirar las tostadas.Importante:Lapuertadevidrioylaparrillacorredizasecalientan.Utiliceunprotector ounguantedecocinapararetirarlosalimentosdelhorno.Nota: Uno debe de apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado.Consejo: Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de tostado, ajuste el selector a una posición un poco más clara. CSugerenciaparautilizarvariosciclosdetostado: Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado. PARAHORNEAR
1. Consulte la guía de hornear (página 18) para el tipo de alimento que desea cocinar.
Nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno durante 8 minutos a la temperatura deseada.
2. Abra la puerta del horno.
Deslice la parrilla corrediza/asar en el horno.
4. Ajuste el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
Importante:Paraactivarelhorno,serequiereajustarelminuteroaunatemperatura determinadaoseleccionarlaposicióndefuncionamientocontinuo(StayOn).
5. Ajuste el minutero al tiempo deseado, incluyendo el período de precalentamiento
o seleccione la posición de funcionamiento continuo (Stay On), si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción. Importante:Alutilizarlafuncióndecronómetro(TIMER),gire siempreelselectorpasandoelnivel20,yluegogíreloala izquierdaoaladerechahastaalcanzarelniveldeseado. Consejo: Para seleccionar la posición de funcionamiento continuo, gire el control hacia la izquierda (D).
- La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de cocción.
- Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener la temperatura.
Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:
En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza (Ea), O
Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso (Eb). Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre los alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
Cierre la puerta del horno.
La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción.
Al finalizar el ciclo de cocción, suena el timbre de aviso. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar encendido/hornear apagado (Toast On/Bake Off). La luz indicadora de funcionamiento se apaga.
Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos. Importante:Siempreutiliceunguantedecocinapararetiarlosalimentosdelhornoya quelapuertadevidrioylaparrillacorredizasecalientan.
ALIMENTO CANTIDAD TEMPERATURA/ PROCEDIMIENTO DURACIÓN Porciones de pollo Según la 191 °C (375 °F) Hornear hasta capacidad de 45 a 55 minutos que el de la bandeja termómetro de de hornear cocinar indique (de 1 a 4 piezas) 82 °C (180 °F) Jamón, cordero Según la Cocinar a Hornear al gusto. o chuletas de cerdo, capacidad 163 °C (325 °F) filetes de pescado de la bandeja o preparar al gusto. o bistec de hornear (de 1 a 4 chuletas o filetes) Galletas De 4 a 6 Según las Acomodar en la (de receta o galletas direcciones bandeja de de masa refrigerada del paquete o hornear y colocar para cortar y la receta encima de la hornear, de parrilla corrediza. cucharada o Hornear hasta precortadas) quedar bien cocidas y dorar al gusto. Biszochos, Según la Según las Acomodar en la panes pequeños capacidad direcciones bandeja (de receta o de la bandeja del paquete directamente de masa de hornear o la receta sobre la parrilla refrigerada) corrediza. Hornear hasta quedar bien cocidos y dorar al gusto. Papas o camotes De 1 a 6 Cocinar a Acomodar en la medianos 204 °C (400 °F) bandeja de 1 a 1-1/4 hora. directamente sobre la parrilla corrediza. Lavar y pinchar las papas. Colocar las papas directamente sobre la parrilla corrediza, rieles orientado hacia arriba. GUÍADEHORNEAR Nota:ParaHORNEARlosalimentos,sepuedeutilizarlasdosposicionesdelaparrilla,
lamásaltaolamásbaja. Consejo:Ustedpuedecocinarlosalimentosdedosmaneras:
ALIMENTO CANTIDAD TEMPERATURA/ PROCEDIMIENTO DURACIÓN Papas fritas Una capa, Según las Acomodar en congeladas, aros según la direcciones la bandeja de cebolla y capacidad de del paquete directamente sobre otros alimentos la bandeja o la receta la parrilla congelados de hornear corrediza, carril (rebozados y fritos) orientado hacia arriba. Voltear une vez durante el ciclo de cocción. Supervisar frecuentemente para no dorar en exceso. Pizzas Según las Colocar la pizza individuales direcciones directamente congeladas del paquete sobre la parrilla corrediza para una corteza crujiente, en la bandeja de hornear para una corteza mas suave. PARAASAR Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.
1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la guía de asar (página 20).
2. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar (BROIL).
Importante:Paraactivarelhorno,serequiereajustarelminuteroaunatemperatura determinadaoseleccionarlaposicióndefuncionamientocontinuo(StayOn).
3. Ajuste el minutero al tiempo deseado, o seleccione la posición de funcionamiento
continuo (Stay On), si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción. Importante:Alutilizarlafuncióndecronómetro(TIMER),giresiempreelselector pasandoelnivel20,yluegogíreloalaizquierdaoaladerechahastaalcanzarelnivel deseado.
4. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como
bandeja de goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza, sobre los carriles de descanso (F).
5. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar.
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre los alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. Importante: Losalimentosnodebendesobrepasarlosbordesdelabandejadehornear/ bandejadegoteo,afindeevitarexcesodegoteosobreloselementoscalefactores.
6. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las
instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción.
7. Al finalizar el ciclo de cocción, suena el timbre de aviso y la luz indicadora de
funcionamiento (ON) se apaga.
8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la
parrillacorrediza hacia afuera para retirar los alimentos.
9. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar apagado/hornear
encendido (Toast On/Bake Off). GUÍADEASAR NOTA:Paraasarlosalimentos,deslicelabandejadehornear/bandejadegoteodebajo delaparrillacorredizaconlaayudadeloscarrilesdedescanso.Ajusteelcontrolde temperaturadehornear/asaralaposicióndeasar(BROIL).Eltiempodecocción recomendadoesaproximado.Paraoptimizarlosresultadosdecocción,unodebede asegurarquelacarnederes,decerdo,deavesydepescadoquedebiencocida.
- Coloque la parrilla en posición inferior para cocinar las hambuerguesas, el bistec, los bistec de pescado, las piezas de pollo, el pan con ajo y los coronamientos de queso sobre las cacerolas.
- Coloque la parrilla en posición superior para prepara los filetes de pescado, los filetes de pollo, las salchichas, los sándwiches de queso abiertos y los nachos con queso.
ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO
Porciones 1-6 piezas 30-40 minutos Acomodar las piezas de de Pollo pollo con la piel hacia abajo; voltear al cabo de 15 a 25 minutos, asando hasta que el termómetro para carne indique 77 °C (170 °F) o hasta que los jugos corran sin color. Salchichas 1-8 salchichas 8-12 minutos Voltear con frecuencia para un dorado uniforme. Hamburguesas 1 a 6 de 12-18 minutos Voltear al cabo de 1,70 kg (1/4 lb) 8 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 63 °C (145 °F) o cocine al gusto. Bistec 1 a 2 con grosor de 18-25 minutos Voltear al cabo de 19 mm (3/4") 10 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 63 °C (145 °F) o cocine al gusto. Chuletas 1 a 6 con grosor de 20-30 minutos Voltear al cabo de de cerdo 19 mm (3/4") 12 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 71 °C (160 °F) Filetes de 1 a 6 con grosor 10 -18 minutos Cocinar hasta poder pescado 26 mm (1") separar fácilmente con un tenedor o hasta que el termómetro de carne indique 145 °F.
Sándwich 1 a 4 rebanadas 7-10 minutos Para un sándwich más de queso, crujiente, se debe tostar sin tapa primero el pan. Coronar el pan con rebanadas de tomate y queso, al gusto. Cocinar hasta que el tomate se caliente y el queso se haya derretido.
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y
agua jabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
3. Lave la bandeja de hornear con agua jabonada. Utilice una almohadilla de poliéster
Para retirar la bandeja de los residuos, la puerta del horno debe de permanecer cerrada.
1. Sujete el asa debajo de la puerta de vidrio del horno y hale para
retirar la bandeja .
2. Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño
3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla en el horno
Seque bien con un paño suave o con papel de toalla.
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
El aparato no calienta o deja de calentar. La toma de corriente no funciona o el horno está desconectado. Verique que la toma de corriente esté funcionando. Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione. La segunda tanda de tostado resulta muy oscura. El control del grado de tostado está a un nivel demasiado alto. Si repite varias tandas, escoja un grado de tostado más bajo que el anterior. Se forma humedad por dentro en la puerta de vidrio durante el ciclo de tostado. La cantidad de humedad varía entre un producto y otro según los productos; pan, bagels, pasteles etc. La humedad que se forma por dentro en la puerta del horno es bastante común y generalmente desaparece durante el ciclo de tostado. Como la puerta permanece cerrada, la humedad no se puede evaporar como en un tostador normal. Los alimentos se sobre cocinan o no se cocinan bien. La temperatura y el tiempo de cocción pueden requerir reajuste. Como un horno tostador es mucho más pequeño que un horno regular, puede que se caliente y cocine más rápido. Ensaye, reduciendo 25˚F la temperatura indicada en la receta o en el paquete. El aparato despide olor a comida quemada o humea cuando está en funcionamiento. Hay residuos de comida en la bandeja de recolección o en las paredes del horno. Consulte las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Asegúrese de que todas las partes del horno, bandeja de hornear y parrilla estén limpias. Los elementos calefactores parecen no estar encendidos. Los elementos calefactores funcionan intermitentemente durante el ciclo de cocción. Asegúrese que el aparato esté ajustado a la función correcta. Para el caso, cuando uno asa los alimentos, solamente se enciende el elemento calefactor superior.Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
(NoaplicaenMéxico,EstadosUnidosoCanadá) ¿Quécubrelagarantía?
- La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Porcuántotiempoesválidalagarantía?
- Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómosepuedeobtenerservicio?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Estagarantíanocubre:
- Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
- Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
- Los productos que han sido alterados de alguna manera
- Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
- Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
- Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
- Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
- Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.PólizadeGarantía (VálidasóloparaMéxico) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Quécubreestagarantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitosparahacerválidalagarantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Dondehagoválidalagarantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimientoparahacerválidalagarantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
SellodelDistribuidor: Fechadecompra: Modelo: Argentina Servicio Técnico Central Attendance Atención al Cliente Av. Monroe 3351 Buenos Aires, Argentina Tel.: 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800
CostaRica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. ( 593 ) 2281-3882 ElSalvador Sedeblack Calle San Antonio Abad
Tel.: (787) 782-6175 RepublicaDominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 TrinidadandTobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “servicio@applicamail.com.mx Comercializadopor: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO ServicioyReparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc ServicioalConsumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importadopor: APPLICADEMExICO,S.DER.L.DEC.V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 1106-1400 Delinteriormarquesincosto 01 (800) 714-2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine R12006/5-18-42E/S/F 1350W 120V
ManualFacil