Thor TLVI 75 - Lavavajillas

TLVI 75 - Lavavajillas Thor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TLVI 75 Thor en formato PDF.

📄 27 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Thor TLVI 75 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Lavavajillas empotrable o libre
Marca Thor
Modelo TLVI 75
Anchura 60 cm
Profundidad 60 cm
Altura 85 cm
Capacidad 12 cubiertos estándar
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida total 1950 W
Presión de agua 0,03 - 0,6 MPa
Tipo de instalación Integrado o independiente
Niveles de cesta 2 (superior e inferior) + cesta para cubiertos
Brazos aspersores Tres brazos: superior, inferior, tercero
Ajuste de altura cesta superior
Función media carga Sí (botón Half Load)
Indicador de sal Testigo en panel de control
Indicador de abrillantador Testigo en panel de control
Programas de lavado Intensivo, Normal, Ligero, Vasos, Corto, Remojo, Lavado caliente
Temperatura máxima de lavado 70 °C (ciclo intensivo)
Conexión agua caliente posible Sí (máx 60 °C)
Protección antiinundación Sí (dispositivo de corte de agua)
Limpieza filtro Todos los meses (filtro principal y microfiltro)
Limpieza brazos aspersores Regularmente, desmontables
Montaje e instalación Patas ajustables, inclinación máx 2°
Reparabilidad Piezas de repuesto originales disponibles a través de SAT autorizado

Preguntas frecuentes - TLVI 75 Thor

¿Cómo instalar correctamente el lavavajillas Thor TLVI 75?
Coloque el aparato contra una pared, ajuste las patas para nivelarlo (inclinación máx 2°). Conecte el tubo de entrada de agua fría (o caliente hasta 60°C) a un grifo de 3/4 de pulgada. Conecte el tubo de desagüe a un conducto de 40 mm de diámetro mínimo o al fregadero, a una altura entre 40 y 100 cm. Asegúrese de que la toma eléctrica sea accesible y que la tensión corresponda a 220-240V~50Hz. Importante: fije la caja de protección antiinundación al grifo como se muestra en el manual.
¿Cómo llenar el depósito de sal y ajustar la dureza del agua?
Desenrosque la tapa del depósito situado debajo de la cesta inferior. La primera vez, llénelo de agua. Vierta aproximadamente 2 kg de sal especial para lavavajillas con el embudo incluido. Vuelva a enroscar la tapa. El ajuste de la dureza se realiza girando el anillo graduado debajo de la tapa: coloque la flecha en el nivel correspondiente a la dureza de su agua (consulte la tabla en el manual). No llene hasta que el testigo de sal esté encendido.
¿Cómo llenar el dispensador de detergente y abrillantador?
Para el detergente: presione el botón de la tapa del dispensador en la puerta, vierta la dosis recomendada en el compartimento (generalmente 30 g para un ciclo normal) y cierre hasta que haga clic. Para el abrillantador: gire la tapa en sentido contrario y vierta el producto hasta la marca; ajuste la dosis con el tornillo debajo de la tapa (posición 3 = normal). Use exclusivamente productos especiales para lavavajillas.
¿Cómo iniciar un ciclo de lavado y usar la función media carga?
Encienda el aparato con el botón ON-OFF. Seleccione el ciclo deseado presionando el botón de ciclo (los testigos indican el ciclo elegido). Para media carga, presione el botón 'Half Load' para lavar solo la cesta superior (ahorra agua y energía). Cierre la puerta: el ciclo comienza automáticamente. Puede retrasar el inicio 2, 4 o 6 horas con el botón de retardo. No modifique el ciclo después del inicio si el detergente ya se ha liberado.
¿Qué hacer si el lavavajillas no arranca?
Verifique que: 1) el enchufe esté bien conectado y la alimentación funcione, 2) la puerta esté correctamente cerrada, 3) el botón ON-OFF esté en 'ON', 4) el grifo de agua esté abierto. Si todo es correcto, consulte la sección 'Diagnóstico de averías' del manual. No intente reparar el aparato usted mismo.
¿Cómo limpiar los filtros y los brazos aspersores?
Los filtros deben limpiarse después de cada ciclo (retire las partículas grandes) y al menos una vez al mes: desmonte el conjunto del filtro tirando del asa, enjuague con agua corriente, cepille si es necesario. Para los brazos aspersores, revise periódicamente los orificios y límpielos con un cepillo o un palillo. Nunca haga funcionar el aparato sin los filtros instalados.
¿Qué significa el testigo de sal o abrillantador encendido?
El testigo de sal indica que el depósito debe llenarse. El testigo de abrillantador indica que debe añadir producto. Para la sal, siga el procedimiento de llenado lo antes posible (justo antes de un ciclo para evitar la oxidación). Para el abrillantador, abra el dispensador y vierta hasta la marca. Use solo productos adecuados.
¿Cómo mantener el lavavajillas en caso de ausencia prolongada?
Realice un ciclo vacío, desconecte el aparato, cierre el grifo de entrada de agua y deje la puerta ligeramente entreabierta para evitar moho. Esta precaución preserva las juntas y evita malos olores. No deje el aparato enchufado sin usar durante mucho tiempo.
¿Qué hacer en caso de mensaje de error (testigo parpadea rápidamente)?
Si el testigo del ciclo 'Remojo' parpadea rápidamente, cancele el ciclo presionando el botón de ciclo durante unos 5 segundos. Verifique el suministro de agua y el grifo. Si otros testigos parpadean rápidamente, apague el aparato y contacte al servicio técnico indicando el código de error. No intente repararlo usted mismo.
¿Cómo obtener piezas de repuesto originales o reparar el aparato?
Diríjase a un servicio técnico autorizado por Thor. Para cualquier reparación, exija piezas originales. Antes de contactar al SAT, anote el tipo de avería, el modelo (TLVI 75) y el número de serie en la placa de características dentro de la puerta. No recurra a técnicos no autorizados.

Preguntas de los usuarios sobre TLVI 75 Thor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TLVI 75 - Thor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TLVI 75 de la marca Thor.

MANUAL DE USUARIO TLVI 75 Thor

Instruccions para el montaje

y recomendaciones para el mantenimiento

Product name (SPANISH) and Model

A Botso ON-OFF
B Indicador ON-OFF
C Botao 1/2arga
D Indicador de falta de abrilhantador
E Indicador de falta de sal

Para regularo consumo de sal.proceda do segunte modo:

Thor TLVI 75 - 1

Detergente e abrilhantador

Detergente

Colocar o abrilhantador

Se la louca ficar con riscas blancas, rode oCLOSED para una posa que báu.

Thor TLVI 75 - Colocar o abrilhantador - 1

PT

.34..33.

Resolucao de problemas

  • tomeira da agua está aberta e se o tubo está corremente comolocado;
  • lem agua em casa e se esta possu pressao sufienle;
  • o tubo de entrada de agua está torci
  • o filtró do tubo de entrada de agua está obstruido.

La seguidad es una buena costumbre que se ha de desarrollar

NOTA

Lea allotamente las instruetiones incluidas en este manual, que proportionsciano importante information sobre el lavavajillas.
necesana para su segura instruccion,uso y mantenimiento. Este aparato cumple con las igulentes nomas:
- 73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (baja tension) y posteróreasmericanas.
- 89/336/CEE del 3 de mayo en 1989 (compatibiliidad electromagnética) y posteriores改动aciones.
- Precaución al eliminar el material de embalaje.
Al qutar l material de embaige, aseguese de que el aparato no esta danado. Para qualquier coda pongase en contacto con personal calitudado.
El Invevajillas solo deble ubiarse por personas adullas para lavar javillas y utensiles de cocona.
Niños o enferme no deben usar el aparato.
No permitte que los niños juguen con el aparato.
- Guarde le cetereigeur de laecure de los noyos y manting aloles aléqués del lavavellas cuando está abierto.
Esaparalno no debe instalarne en el exterior, incluso cuando el site do instalacion esta cubierto por un tejado, es muy peligroso exponento a la lluvia y a la interimperl.
- No loque la resistencia durante o.afteres del ciclo de lavado.
- No se apoyo ni se siente sobre la puerta cuando este está, puebe volcarse en iravallas.

  • En asso de averia, apaguee el lavavajillas y cierra el grifo de suministro de agua al lavavajillas. En seguida, consulte el apartado "Solutacion de problemas". Si no可以选择imilar problema,pongase en contacto con el Servicio de asistencias技术ica.

-Las reparaciones solo deben elecuaarse por personal qualificado.
- Para desguczar el asperado, hay que cortarsele cable de alimentacion y gultarle el clemente al cuerta.
- Si le taome de corrente électrique es estropeado, deben solamente estar sutilizzato por el productor, el servicec tancio o persona apte, para evitar pellego electrico.
- Despué de instalarze, el enchule de la toma de corriente doit estar accesible.
- Normas bicasasacumplirparautilizarelaparato

  • No toque el lavavajillas con pies descalzos ni menos o pies mootados.

No utilise alargaderas ni tomas multiples
No doble ni aplaste en exsoto e en forma poligrosa el cable de alimentacion durante la preparacion.
- Si el aparato no funciona corRECTamente o si es preciso efectuar operaciones de maintainimiento, desconecte el aparato de la tuerta.

Para Maintender I RENDIMENTO y SEGURIDAD de este asparto, recomendamos:

  • Ilamar al Servicio tectico autorizzato por el fabricanie.
    -utilizar战胜pezasoriginales.

Thor TLVI 75 - NOTA - 1
Primer plano (panel de control)

A

Lampara testigo ON-OFF
C Pulsator "1/2 Carga"
D Luz indicadora de falta de brillante
E Luz indicadora de falta de sal

F Lampara testigo programasPulsator ON-OFF
G Boton de seleccion de programas
H Lmpara Indicadora "1:2 Carge"
Visor del tiempo de inicia diferido
J Pulsador seleccion delay

Thor TLVI 75 - NOTA - 2

Primer plano (Interior)
Thor TLVI 75 - NOTA - 3
A Armazoncillos de vasos
B Cesto superior
C Adaptador de la.altura del cesto
D Brazo aspersor superior
E Cesto Inferior
F Brazo aspersor Inferior

G Filtr delavado

1 Distribuidor de detergente y abrilantador

J Tapon del contenorod de sal

K Cestilla para vajillas de plata

M Teroer rociador

Characteristicas HDDicas
Anchura60 cm
Fondo60 cm
Altura85 cm
CapacidadEstandar para 12 servicios
Presión del agua0.03-0.6 MPa
Voltaje220-240V· 50Hz
Potecía total absorbida1950W

Thor TLVI 75 - NOTA - 4

.42..41.

Sal

Ca sal

La duraza del agua varia de un lugar aoro. Si en el lavavajillas entre agua dura, se formaran instruetaciones sobre la vagina, Gracias a un descalófictador que utilizes una sal españica para lavavajillas, se eliminan las sales de calco del agua.

Carga de la sal en el descalificador

Ullice siempre sal especifica para lavavajillas.
El deposto o sal esta ecbajo del canasto inferior y se llena de la.),iene forma:
- Extraga de canasto inferior. Desenosque y quite la tapa del deposido.
- Al carrag el deposito por 10 vez, lelenelo de agua.
- Coloque el embudo suministrado en el equipo base en el cortico e introduzca 2Kg de sal approximamente. Es normal que se dungra un poco de agua del deositol.
- Enrosque nuevomente la tapa con calidad.

Thor TLVI 75 - Carga de la sal en el descalificador - 1

E depostoce sal se delellar quando se illumina la luz indicadora de falta de s-presente en el laboro.

Para evolver la formación de horizonte, como seamosargar la sal poco antes de comecurar un ciclo de lavado.

-Afipiar el tapon de deposito de sal.
-En el collar del deposito se ha colocado una liecha (ver fig. al).
-Si es necessario,girar la Fecha desde el signo **,en sentido anthorario,hacia e signo*según la durez del agua de alimentacion.

Es sconsejable efectuar la regulacion segun el numero esquema:

Dureza del agua
Nivel#1 #2#3#4Posidien salafadorConsumo sal (grammaceitide)Autonoma (cicles/2kg)
10 + 100 : 170 - 17/0/
218 + 2518 - 441.8 + 44-2860
325 + 5045 + 894.5 + 89MEd4940
4>89+59>89,969+*25

Detergente y abrillantador

El detergente

Use solo detergente espicfiico para lavavajillas. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetto las indicaciones suministradas en la "Tablee oc ciclo de lavado".
El distribuidor de detergente se incluye en la parte inlerna de la puerta.

Carga del detergente

Para abnir la tapa"A presione el pulsador B"

El detergente para el lavado se introduce en la cubeta "C".
Despuces de verter el detergente, ciere la tapa presionando hasta que haga click.

Thor TLVI 75 - Carga del detergente - 1

Atencion:para faciliar e enganche de la tapa,antes del ciere.elimine eventuales residuos de detergente caidos en los bordes de la cubeta.

El abrilantador

Este产品经理devuisea la vajilla la brillantez y mayore el secado.El deposido del abrillantador es ubicado en el interior de la puerta;se deblellarcaids80 lavadosapproximamente en losmodeloscon luzindadorade taita deabrillantador,se deblellarcuandose inciende la correspondiente (luz indicadora).

Carga del abrillantador

Para abrir el recipiente es necessario girar en sentido antihorizonte la tapa "C" y cuando va contra el abrittantador, evite que se defierna. Se possible regular la candida de produits suministradía, comopondido, con un destornillador, el regulator "F" colocado bajo de la tapa "C". Hay 6 posiciones, normalmente esta colocado en la 3.

Important:

La regulación del suministro del abrillado parque尤为重要 el已久的.

Si s obre la vajilla lavada queden ganos de agua o manchas, os necessario girar e regulator haacia los nombres mas allos. Si la vajilla sava presenta estraciones blancas, gire el regulator haacia los nombres mas bajos.

Thor TLVI 75 - Important: - 1

ES

.44..43.

Carga del lavavajillas

Antes de colocar las vajillas en el aparido, quite los residuos grandes de comacia, para no obrutar el filto, ni diminuir su capacities.

Si en los cubiertos y platos queden comidas duras, lo mejor es empepararlos antes de lavar. Para lavados extras no hace falla empeparados:

comoutilizarelcanastoinferior

  • Proponemos colocar lasvasjas dificiles del lavar, como botes, platos, tapas, sartenes y tazones, en el canasto inferior tal como se ve en la figura derecha.
    -Cologne les tierras y las tapas en un bajo del canastro para no briquear el brazo asperso.
  • Los boles y laszonnes deben colocarse bocaaabajo.
  • Coque las olas hondas un peu inclinadas para escurrir mayor.
  • Dobajo del canastoe inferior, hay una cesta de forma cortada (vergufa _1 ) para que quanpen mas boltes y pialos.
  • La cestales para cubiertos se maye dividir en dos (ver figura 3), asie que cuando la vajilla es mas liga,可以使unar solo una parte, dejancdles más espacio a los bolles y platos. Los cubiertos deben colocarse en el mango bajo abajo; si他们在una lateral, las cucchas se deben colocar bajo en una cesta aceudacea. Especialmente para las largas, se deben colocar en un=peso delantero horizontal en el canasto superior.

comoutilizarelcanasto superlor

I canastoproper estdisheparo for colocalist valisigas yde buena hechura , como vssos de vidrio , bazas , platinos , plastos
y platos llanos (siempre que no esten muy sucos).
- Colque bien los cubiertos para que no se muevan cuando se lavan por agua.
- El canalto supremo de varillas你可以 subir y bajo mediarne el control de botones bilaterales (ver Fig. C).

Auste el canastop superior al nivel mts alto y tenera mas espacio para acomoder las caceralas y bandejas mas allaas en el canastio inferior.

El estante de soporte

Colque que los vasos allos y los objetivos con mangos largos en el estante de sobría, sin apoyo arlos en o contra Others objectos a lavar.
Cologne los vasos y tazas en la cesta extra para tazas, que se(piece girar hacia atra o hacía Dentro segun necessitiesd (ver dig. D).
Estante para cuchillos
Este estante está um lugar de canastoposto. Asi pode lavar cuchicidos grandes e ver dificas (ver fig. E).

Thor TLVI 75 - El estante de soporte - 1
Cesto Inferior Cesto superior

Thor TLVI 75 - El estante de soporte - 2
Carga estandar de 12 servicios

Thor TLVI 75 - El estante de soporte - 3

Thor TLVI 75 - El estante de soporte - 4
A1 A2 A3
fig.A

Thor TLVI 75 - El estante de soporte - 5

Thor TLVI 75 - El estante de soporte - 6

Thor TLVI 75 - El estante de soporte - 7

Thor TLVI 75 - El estante de soporte - 8

Thor TLVI 75 - El estante de soporte - 9

Empezar la aplicación

Activar un programa de lavado

Terminados los pasos anteriores, hay queponen enfunamentacion el interruptor del agua y, con una此文 medio abierta, presonar el boton "A de ON-OFF, a tiempo que se inclende la indicatora B".
Hasta este momento, laquina ya esta lista para recibir sus oraciones.

Seleccionar y activar un programa de lavado

Puede eigler differentes procesos del lavado presionando el boton O^ y por cada presión se inclende la luz F^ .
Elija por favor el programa más aloprado lendo en cupenta los tiños de vajillas (ver la tabla de programas del lavado incluides en este manual, sordre todo los que utilizean estaMQuna por primero vez).
Cierre la puerta de laquina, seguidos après se esoucha una~- para cortar marcando el comienzo del proceso de lavado y ya no se pueda hacer modificaciones.
Si es necessario, lea por favor el perrato de "cerrar o modifier programas antes de activar laquina". Al terminar todo el proceso de lavado, laquina sonara dos veces y cerrillerara la luz indicadora: 'F'.

Cancelar o modifier el programa de lavado antes deactivar laquina

Promisa: una vez activada laMQmA, solo puede cocolar o modifier el proceso de lavado Dentro de muy bajo eltempo, si no. el detergente serautilizado y alguela sera direnada.En tal caserece necessitaponer detergenteotravezverelparto sobre "echar detergente").
Si quere modifier la programacion que ya está en configuracion, hay que abrir la puerta de laquina, y pulsar en forma continua el boton "G" por 5 segundos. Una vez cancellado el programa, laquina da una senal y se apagaran las luces indicadas.
Si quiere disheauen nuevo programa, puiso consultar el parato sobre "Dishear y activar programa de lawdo".

Sl olvida lavarunos platos...

Hay que abrir la puerta con cuidado (evitar ser dañado por el agua caliente Dentro de la minuía), así se interrup移到 el proceso de lavado y una vez cerrada la puerta, se continuidan los siguientes pesos del所做的imiento.

Cuando termina el programa de lavado

Cuando externa la programa de lavado, laquina sonar dos vescos y centellerá la luz indicadora “F”.

Se abre la puerta y se pulsa el botón "ON-OFF" para suspender el suministro del agua. Y antes de sacar las vajillas, hay que esperar做一些 horas, paraatar ser defiados por las vajillas muy calientes ('ambien para no romper fácilmente los platos') y para que las vajillas estarasicas.

Programar y actuar los programas de retardacion Con la puerta media abierta,你可以 averigar si es ha pulsado el boton ^ I've graticlo de la pantalla del monitor). Para cada programa de lavado, se possible programar el tiempo de retardacion en 2.46 6 horas.Can cada pulsada del boton,la luz "I"se encendera indicandole elactual tiempo de retardacion programado.

Tras lijter el tiempo de retardacion, que pueda programar el lavado.
tomingado como referencia las instructaciones sobre "activar el
programa de lavado". Cuando terminan todos los途径 procesos,
laquina dar a una SERIAL sordora y energia a medir el tiempo
hacia antes,mingdas que certillenara la luz "I" de retardacion.
Cuando termina el tiempo de retardacion, que apagar la luz "I" y
se activara el programa de lavado.

Notas:

a) Durante el tiempo de retaracion, no se pueda modifier para nada en forma. En caso necessario, Ud,puede pulsar en forma continue el bolon G' por 5 seg,para canceler el actual forma.
b) En caso de que se vaya la luz electrlica o se abra la puerta. 54

Interrunpiria medicono eltempo de refardacion.Yuna vo2 se recuperla el electricidad o se clara la puerta,se seguirleprocesde medicion.

VII. Botones para ajustar el programa de lavado Boton de lavado con 1:2 carga

Si son pocas las vázillas, pueda presionar este botón (ver el gráfico "C" de la panela del monitor) para elegir el modo de lavar só en la esta superior. Así高尔ora agua y luz. Hay que tener en cuerta que this programa no se pueda usar para lavar muchas o vázillas muy suscas.

.46..45.

Tabla de programas de lavado

ProgramaIndicaciones para la elección de los programasDescripción del cicloDetergente lavadoAbrilantador
IntensivoVajilla, ollas y sartenes muy susidas (noDebeutilizarse con vajilla delicada).Prelave con agua caliente. Lavado prolongado a 70°C. Enjuague con agua fria. Enjuagar con agua caliente. Secado.30g
Lavado NormalVajilla y ollas muy sucias (no usar para pezas delicadas).Segunda vez de prelimlavimiento con agua fria. Lavado prolongado a 55°C. Enjuague con agua fria. Enjuagar con agua caliente. Secado.30g
Lavamento ligero (IEC-EN50242)Platos normalmente sucios Ollas o sartenes sin oostras.Prelave con agua fria. Lavado prolongado a 50°C. Enjuague con agua fria. Enjuagar con agua caliente. Secado.30g★ (5)
Lavado de VidriosCiclo económico y veloz para pezas mas sensibles a las altas temporativas. a utilizes inmediamente despues del uso.Lavado a 60°C. Aclarado con agua tibia. Aclarado con agua caliente. Secado.15g
RápidoPrograma economico y rápido para lavar vajilla bajo suces imeditamente despues de su uso. Sin seccado.Programa de lavado corto a 40°C. Aclarado en frío.15g
RemojóLavado preliminar de ollas y vajilla a la esperea de completar la carga en la suecía comida.Breve lavado frio para impeder que los residuos de comida se quensen sobre la vajilla.
lavamiento con agua calientePrograma de lavamento con calentimiento y secimientolavamiento con agua caliente.

Consejos para el ahorro de energia

  • Para ahora energia es importante probar y usar el lavavajillas cuando está Completelylenle. Para evaporar la formacion de malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilise el programa en trío.

Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del tipo de visiña, de las ellas y sartenys del grado de suicidial

Utilice la calidad juste de detergente: no por utilizar mas delergente la vajilla queaidad limpa. Al contrario, es mayor el impacio negativo sobre el medio ambiente.

No esecessary aclarar la vajilla y las olas y sartones antes de introducirlas en el lavavajillas.

Cóme cuiadar el lavavajillas

Después de cada lavado

Cierre el grido de suministro de agua y除去la puerta entrebrieta para evitar que se formen malos olores y humedad en su inferior. Saque el enchufe

Antes de efectuar哪一个的操作o de limpiezo
mantimiento, saque el enchufe. No corra hsegos.

No utility products de limpieza abrasivos ni disolventes

Para limpar el exterior y las partes de goma del aparato utilize un paño humedecido con agua tiaba y detergente.

Para Eliminar las manchas de la superficie interior,utilice un paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto de limpiezas especial para lavavajillas.

Desplazamente del aparato

Si fuera necessario mover el aparato, intente mantener lo en
posicion vertical. Si fueras absolutamente necessario,puede dejoiro
tumbido sobre la parte posterior.

Juntas

Una de las causas de formación de malos olores en el lavavajillas es que las particulas de comida queden atrapadas en las juntas. Limpiedas periodically con una espunjía humeda para evitarlo.

Cuando vaya a ausentarse por vacaciones

Recomendamos ejectar un ciclo de lavado con el lavajavillas vaso, SACAR en el enchufe, carrer el grifo y bajo la puerta entrabiera. De esta modo se evita el deterioro de las juntas y la formacion de malos olores en el interior del aparato.

Limpieza y mantemimientos particulares

ElGrupo filtrante

Para长相ig sempre buenaresultados dellavido es necessario limpar elGrupo florianle.

Gracias al filtro, se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y laittersa se reciella perfectamente filtrada. Por ello, despues de cada lavado es importante quitar los residuos mas grandes retendidos en el recipiente y en el filto semicircular "A", enjuagandoles Debate del agua corrente; para extraer el grupo filtrante tío mango de dicho recipiente hacía arriba. Al menos una vez por pes es NEEDario limpar oxidadosamente todo el群体 filtrante constipuldo por el filto semicircular "A" y por el microfllro "B".

Para la limpieza del filtró del microfrot yauésse con un cepillo. Helueda bajo los dos elementos como se indica en las figuras de más bajo o introduzca nuclearmente todo el groupo fibrante en el para la felida y no suñance para ser producción.

El lavavajillas no sedea using sin filtres. Una reubicacion emanea de los filtres你可以EAR a una reduccion de la efectacion de lavado o a provocar daños en el lavavajillas.

Limpieza de los brazos rocladores

Puede suecer que algunos residuos de comida se peguen en los brazos rocladores obtruyen los orílicos; controlos periodically y limpielos (ver "Vista de circa [interior]" letras D-F).

Thor TLVI 75 - Limpieza de los brazos rocladores - 1

Thor TLVI 75 - Limpieza de los brazos rocladores - 2

Lavar la red de bajo del agua de entrada

Lavo la red de filto del grifo por多万元 sale la agua regularamente.
Después de cerrar el grifo, desenquise que el extremo del tubo de toma, estaque la red de filto y lavada con agua limpa. Finalmente, introduzca la red de filto y enroso el tubo de toma.

Algunos problemas

Puede suéder que le lavavajillas no fonction o no fonction biè. Antes de lamar à la assisticn, veamos+juntos que se puecha hacer: es posible que se mayo olvidado de presionaralguna teça o que no mayo herebyho, por distrección, una maniobra necessía para que laquina的功能。

El lavavajillas no arranca

Controlerst

el enchuel est bien introduccido en la coma; hay corriente en la casa; la puerta está bien cerrada; el pulsador de encondido-apatagado está en una posicion "ON"; el grifo está abierto.

El lavayajllas no carga agua

Controler si

el grío está abierto y bien comoctado al lobo; falla agua en la casa o no lega con suficientia preso: el lobo esta plegado: el filtró del lobo de alimentacion de agua esta costruido.

el grito está abierto y bien connectado al tubo: falta agua en la casa o noonga con sufiente presión; el tubo está plegado: el filtró del tubo de alimentacion de agua está costruido.

El lavavajillas no descarga

Controler st

el tubo de descarga está plegado.

Sobre la vajilla quean depositos calcaroes o una pátina blanca

Controlist

La tapa del deposito de sal está bien cerrada; la dosimisión de abrilantllador está bien regulada.

Mensales de error

EstaMQaia es equipada deunaSYSTEMAde seguidadqquepeedetalarleserrores y problemas delfunicamiento.Leroserera,vezdetectedo,serensemalladosaTravadolesrnaploscentellosa al la luz LED "F".
Cuando funciona el programa de remoyo y先进技术, la luz indicaora centelaea frenamente, pueda registrar las instruetiones de "cerrar o modifier el programa en caso de que laquina seonga en configuraciones", para cerrar el programa. Luego,你能 examiar si hay agua en la tuberia, o si está abierto el grito. Despues de todo this, si sigue cerramente la luz indicactoria de errors, hay que poderships a los personales技术和aronicos los mensajes de error.
En caso de que anteelteen other Lucas de laquina, hay que consultar personales tionicos indicoanlos los detalles.
Si a pesar de todos eles controles, o leavallas no função y o incompetroo por Ud.inchado permanece, iliano ao controde assistencia autorizada mas cercano, comunicando la?squefte informacao.
--el tipo de averia.
el dato del modelo (Mod... y) el numero de series (SIN...) indicações en la委会a situación en la parte laterale de la contrapontra.
No recurra nunca a&técnicos no autorizados y rechace cualquier instalación de repostivos no originales.

Thor TLVI 75 - Mensales de error - 1

Instalación

Colocacion del aparato

Coquele el aparato en laubicacion desada. La parte traseira debe estara contra la pared y los laterales contra los amartos o paredes adyacentes. El lavavajillas esta equipado con toma de agua y tubos de desaglo que你能 colocarce a la izquierdo o a la derecha, seguin se conveniente, para poderla instalacion.

Nivelacion del aparato

Un vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivolvero (enroscar o desenvorcrar). Enequal该如何, el aparato no debbe estar inclinado más de 2^ . Si el aparato está nivrado, el rendimiento尤为重要.

Conexión del agua fria

Conceite el tubo flexible de alimentacion del agua fria a un conector de rosca de 3/4 (gas) y aseguiene de que esta correctamente encasado (consulate In Fig. 2).
Si los tiados del agua sonuales o si no se hanutildo durante mucho tiempo,defer correr el agua para asegurarde que el agua esta limpia y sin impurezas.
Si no se coma esta preciencia,possible bloquearse la coma de agua y dificar el aparato.

Conexión del agua caliente

El suministro de agua del aparato también可以选择earse a la tuberia del agua caliente de la casa (sistema centralizzato,系統a de calefacion), sempre que no supere los 60^

En esteultimate caso,la duracion del ciclo del lavado se acorta unos 15 minutos y se reduce ligramente la eliciacion del lavado. La connexion a la tuberia del agua caliente se realiza delismo modo que a la del agua tria.

Thor TLVI 75 - Conexión del agua caliente - 1

Thor TLVI 75 - Conexión del agua caliente - 2

Protección contra Inundaciones

Para evitar dáidos en la casa, el lavavajillas está equipado con un sistemas que canta el suministro de agua en caso de problemas en el tubo flexible de alimentacion del agua o fugas bajo del不曾ia. Si porridge unaccion se daña la casa que contiene los componentes electricos, saque el enchuel de las lavavajillas inmediamente. Para garantiar el correcto funcionaimiento de

la proteccion contra inundaciones, la caja "A" con el tubo flexible de alimentacion sobre es到达 concretado al grillo de suministro del agua como se muesta en la Fig. 1.No deutilizarsevnigoretro tipo de connexion. El tubo flexible de alimentacion no dece cortarse bajo ningun concepto, ya que contiene partes electricas activas. Si el longitudel tubo flexible no alcance para registrar una connexion correcta, sustituiyala por un tubo mas largo. Este tubo flexible está disponible a travers de minoristas especializados y del Servicio de asistencia tectica.

Conexión del tubo de desagüe

Intraduzione the tubo de desaglie en una tuberia de desaglie con un diametro minimio de 4 cm o colocoque en el fregader y aseguirse que no es torcido ni dobleto. Utilie el soporte especial de plastico que se incluye con el aparato (ver fig. 3). El extremo libre del tubo debo estar a una ultura ante 40 y 100cm y no debe sumergeirse en el agua.

Thor TLVI 75 - Conexión del tubo de desagüe - 1

Atencion:

Fiji correctamente el soporte especial de plastico del tubo a la pared para evaporar que se muey y se derrame agua coma.

Conexión electrica

Unas vez comprobado que el voltaje y la Frequencia de la casa y los de la placata de datos (situides en la parte interior de la puerta de acero inoxidable del asperato) coinciduen y que el sistemas electrico esta adaptado para el mayor voitaje de la placata de datos, introduzca el enchufe en la coma de corriente con una toma de tierra adequacuada (la coma de tierra del asperato es obligatoria por ley).
Si la toma de corrente a i que se conecte el aparato no es a adecuidas par el enchule, cambale el enchule en lugar de utiliser adaptadores o similares, ya que pueda produir sobrecalmentimientos y quemaduras.

Advertencia:

El enchuel de laquina lavavajillas debe ser accesible aunque se coque de forma empotrada, asi se facultarlos posterioros mantencionto y reparacion de laquina.

.50..49.

Installation

Thor TLVI 75 - Installation - 1

Diagram

Thor TLVI 75 - Diagram - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Thor

Modelo : TLVI 75

Categoría : Lavavajillas