WSC 7.25S - Scie HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WSC 7.25S HILTI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WSC 7.25S HILTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WSC 7.25S - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WSC 7.25S de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO WSC 7.25S HILTI
es Manual de instrucciones original
Información sobre el manual de instructcciones
Acerca de este manual de instrucciones
- Atencion! Aseguresse de haber leido y entendido toda la documentacion adjunta, inclidas, entre otheras, las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y specifications que se proportionsan con este producto. Familiaricese con todas las instrucciones, advertencias de sécurité, ilustraciones, specifications, componentes y functions del producto antes de utilizesrlo. De lo contrario, existe peligro de descarga electrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
- Los productos han sido dibelados para usuario profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado能把 utiliser y落户 a cabo su mantenimiento y conserva Este personalmente estar especially instruido en lo referente a los riesgos de uso. La u del produit y sus dispositivos auxiliares peuvent conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal noriallicado outilizarse para usos differentes que estan destinados.
- La documento adjunta corresponde al estado actual de la的技术ica en el momento de la impresión. Compruebe siempre laULTima version en la頁a del producto de la頁a wel Hilti. Paraarlo siga el enlace o escanee el codigo QR que figura en esta documento y indica con el simboto.
- No entrega nunca el producto a另一as personas sin estemanual de instruetiones.
Explicación de SYMBOLOS
Avisos
Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Se ut las siguientes palabras de peligro:

PELIGRO
PELIGRO!
- Término utilisé para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o inclujo la muerte.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!
Término正常使用 para un posible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION
PRECAUCION!
- Término utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.
Simbolos en la documentacion
En esta documentación se utilizes los siguientes SYMBOLOS:

Leer el manual de instrucciones antes del uso

Indicaciones de uso yDEMAs Informacion de Interes

Manejo con materiales reutilizables

No tirar las herramrientas electricas y las baterias jusqu con los despedicios domesticos
Simbolos en las figuras
En las figuras se utilizesn los siguientesvinculos:
| 2 | Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual |
| 3 | La numeración describe elorden de los pasos de trabajo en laImagen y pueda ser de los pasos descriritos en el texto |
| 11 | Los númeroos de posición se utilizean en la figura Vista general y los númeroos de la ley están explicados en el apartado Vista general del producto |
| ●! | Preste especial atencion a este*simbolo cuando utilise el producto. |
Información del producto
Los productos Hilti han sido disnados para usuario profesionales y solo deben ser manejado conservados y reparados por personal autorizzato y debidamente formado. Este personal debe estar especially instruido en loreferente a los riesgos de uso. Lautilizacion del productos sus dispositivos auxiliares peuvent conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de fico inadecka por personal no calidad o utilizesse para usos differentes a los que estan desti La denominacion del modelo y el numero de series estaan indicados en la placac de identificaci
- Traspase el número de series a lasuma tableta. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Tecnico.
Datas del producto 20
Datas del producto
Sierra circular WSC 7.25-S
| Generación 01 | 02 | |
| N.° de série |
Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declares que el productoquiry descripto cumple con directivas y normas vigilentes. Encontrar a una reproduccion del organismo certificador al final dedocumentacion.
La documentoación técnica se incluye depositada ahora:
Indicaciones generales de seguridad para hervrientas electricas
ADVERTENCIA Lea con atencion todas las instrucciones eindicaciones de seguridad. Si no se tenen en cuenta las instrucciones eindicaciones de seguridad, podrnan producirse des electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instruetiones eindicaciones de seguidad para futuras consultas.
Seguidad en el=puesto de trabajo
- Mantenga su area de trabajo limpie y bien iluminada. El desorden o una iluminacion deficiente de las zonas de trabajo peuvent provocar accidentes.
No utilise la herr模板ia electrica en un entorno con peligro de explosiOn en el que se enquiryr combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herrimantas electricas producen chispas que peuvent llgarr a inflamar los materiales en polvo or vapores. - Mantenga alejados a los niños y a另一as personas cuando emplea la herrimenta electrica, ¿pues es possible que una distracción provoque la perdida del control sobre esta.
Seguridad electrica
- El enchufe de la herramunta electrica debe corresponder a la toma de corrente realizada. No se deben modifier el enchufe en forma alguna. No utilise enchufes adaptadores para las herramrientas electricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de descarga electrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueda ser tubos, calefactions, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas electricasurrenta si penetrate agua en la herramipta electrica
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas moviles de la herramienta. Los cables de red dañado o enredados peuvent provocar descargas electricas. - Cuando trabajo al aire libre con una herramienta electrica, utilise exclusivamente un alargador adequado para exteriores. La utilizacion de un alargador adecuado para su uso en exteriore evita el riesgo de una descarga electrica.
- Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de corriente de defecto. La utilizacion de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga electrica.
Seguidad de las personas
Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herramienta electrica con prudencia. No utilise una herramienta electrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herramienta electrica podra produir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta empleada, se utilizes un equipo de sécurité personal adecuado como una mascarilla antipoh Zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los of
Evite una puesta en servicios fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta electrica está apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla a la alimentación de tension. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podra pro un accidente. - Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria可以使 produir lesiones al ponser configuracionamento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y mantengase siemp en equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la herramienta elctrica en caso de presentarse una situacion inesperada. - Utilice ropa adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegures que estan connectados y de que se utilizean correctamente. El uso de un systema de aspiracion reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramenta electrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta electrica apropiada podraeworkar mejor y de moderasaldoentre del margen de potencia indicado.
No utilise herrimantas eletricas con el interruptor defectuoso. Las herrimantas eletricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta.Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no este familiarizada con ella o no haya leid este manual de instrucciones. Las herramiptas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide su herramienta electrica adecuadamente. Compruebe si las piezas moviles de la herramienta funciona conRECTAMENTE y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deteriorado que pudieran afectar al funciona electrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta electrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadequado de la herramienta electrica.
- Mantenga los útiles limpios y aflados. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con aristas aflidas se atascan menos y se guian con más fácilidad.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, utiles de insertion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Paraarlo,onga enIELDa las condidiones de trabajo y la tarea que s va a realizar. El uso de herramiptas eletricas para trabajo differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
Servicio Tecnico
- Solicite que un professionnellleve a cabo la reparacion de su herramienta elctrica y queutilice exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se garantiza la seguidad de la herramienta elctrica.
Indicaciones de seguridad pararialquier sierra
Método de serrado
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hoja de sierra. Sujeta empunadura adiconal o la carcasa del motor con la othera mano. Si sujeta la sierra con am manos, no correrá peligro de lesionarse con la hoja de sierra.
No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra en la parte inferior de la pieza de trabajo.
Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no debe sobresalir mas de un diente de la pieza de trabajo.
No sujete nunca la pieza de trabajo con la mano o sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una superficie estable. Una buena sujeción de la pieza de trabajo es muy importante reducir el riesgo de atasco de la hoja de sierra o de perdida de control sobre la herramie
- Agarre la herramipta electrica unicamente por las empuñaduras aisladas cuando realiceeworkos en los que la herramipta pueda entrada en contacto con cables electricos ocultos con el propio cable de la herramipta. El contacto con cables electricos puede activar tambaspartes metálicas de la herramipta electrica y provocar descargas electricas.
Utilice siempre un tope o una guia para ángulos rectos al realizar cortes longitudinales. De este modo se incrementa la exactitud del corte y se reduce el riesgo de atasco de la hora
- Utilice sempre hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adecuado (p. ej., en forma de estrella o redondo). Las hojas de sierra que no encajanperfectamente con los componentes de montaje de la sierra giran de forma excéntrica y pueda hacerle perdier el sobre la herramienta.
No utilise nunca arandelas o tornillos de sujecion danados o inapropiados para la hoja de sierra. Las arandelas y los tornillos de sujecion de la hoja de sierra han sido especially disnados para ofrecer el mayor numero de prestaciones y la maxima seguidad de trabajo.
Descripción de las causas del reboot eindicaciones de seguridad correspondientes
- Elrebote es una fuerza de reacion brusca que suede al engancharse, atascarse o guiar incorrectly la hoja de sierra, lo qual provoca que la sierra se salga de forma incontrola la pieza de trabajo y resulte impulsada hacer el usuario.
- Si la hoja de sierra se engancha o se atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de s bloquea y el motor impulsa la sierra en direccion al usuario.
- Si la hora de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de de sierra能把 engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo hacer que la h sierra se salga de la ranura de corte y que la herramienta salga despedida hacía和其他 en al usuario.
Elrebote se debea a lautilizacion inadecka o a procedimientos o conditiones de trabajo.Pevitarse cumpliendo las medidas de seguidad pertinentes que se describen a continuacion.
Sujete la sierra firmamente con ambas manos manteniendo los brazos en una posicion c le permita hacer frete a las fuerzas de rebote. Mantenga la hoja de sierra a un lado y nc coloque en linea con su cuerpo. Si la sierra circular retrocede bruscamente al rebotar, el usuario podra controlar dicha fuerza de rebote siempre que haya tomado las precauiones adecuada
Si la hora de sierra se atasca o el trabajo se interrupme, desconnecte la sierra y espere hasta que la hora de sierra se detenga. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni de ella hacía除外.m间隙as la hora de sierra esté en funcionaamento, ya que de lo contral你能 rebootar.Detecte las causas que provocan que la hora de sierra se atasque y corrijal
- Para continuar el trabajo con la sierra insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la ranura y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada peutninger a salirse de la pieza de trabajo o provocar al ponerla de nuevo en marcha.
Apoye las placas grandes para evitar el riesgo de reboot a causa del ataso de la hoja sierra. Las placas grandes peuvent doblarse por su propio peso. Las placas deben estar bajo aodos lados, tanto cerca de la ranura de la sierra como del borde.
No utilise hojas de sierra desafiladas o danadas. Las hojas de sierra con dientes desafilados o desalineados provocan una friccion excessiva, atasco o rebote de la hoja de sierra a causa ranura de corte demasiado estrecha.
- Antes de empezar a serrar, ajuste los dispositivos de profundidad y el ángulo de corte. Si durante el trabajo de serrado se modifica la configuración, la hoja de sierra pueda atascarse originar un rebote.
- Preste especial atencion al serrar en paredes o en areas ocultas. Durante el proceso de serrado, la hoja de sierra peut que dar bloqueada en objetos ocultos y provocar un rebote. Funcion de la caperuza protectora inferior
- Antes de cada aplicación, compruebe que la caperuza protectora inferior cierra correctamente. No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira con total libertad o se cierra de forma repentina. No bloquee ni conecte la caperuza protectora inferior en posició abierta. En caso de caía de la sierra, la caperuza protectora inferior podra deformarse. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y asegürese de que se mueve con total libertad/DDagar a tocar la hoja de sierra ni.Other partes enequalquier ángulo y profundidad de corte.
- Compruebe el funciona del muelle de la caperuza protectora inferior. Si la caperuz protectora inferior o el muelle no funciona correctamente, repare la herramienta antes de su Utilizacion. Las piezas deterioradas, los restos de material pegajoso o las virutas acumuladas coulden alterar el buen funciona de la caperuza protectora inferior.
- Abra la caperuza protectora inferior manualmente solo al realizar cortes especialas como «cortes por inmersión» o «cortes en ángulo». Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y sueltela cuando la hoja de sierra haya penetrado en la pieza de trabajo. Para el resto de aplicaciones, la caperuza protectora inferior deben utilizar de forma automatica.
No deposite la sierra sobre el banco de trabajo o el suejo si la caperuza protectora inferior no cubre la hoja de sierra. Las hojas de sierra sin proteccion empujan a la sierra en direc tion contraria a la direc tion de corte, serrando todo lo que encuentra a su paso. Tenga en cue timeo de marcha por inercia de la sierra.
Indicaciones de seguridad adiconiales para sierras Circulares
- Desplace la sierra circular manual sobre la pieza de trabajo solo cuando esté conectada.
- El recorro de corte debe estar libre de obstaculos por arriba y por abajo.No sierre tornillos, clavos u objetos similares.
No trabajo nunca con una sierra circular por encima de la cabeza.
No frene nunca la hoja de sierra ejerciendo presión lateral sobre la hoja de sierra.
Evite que se sobrecalienten las punas de los dientes de la sierra. - Utilice sempre la hoja de sierra correspondiente para la superficie de trabajo que debaURTAR.
- Utilice únicamente hojas de sierra recomendadas por Hilti que cumplan la norma EN 847-
Descripción
Vista general del product
① Interruptor de conexión y desconexión
② Empuñadura adicional
③ Botón de bloqueo del husillo
④ Llave de hexágono interior
⑤ Escaladeajuste del angulo de corte
⑥ Palanca de apriete para el ajuste del angulo de corte
Tope de profundidad para tope paralelo
Palanca de apriete para el ajuste de la profundidad de corte
(9) Marca de corte de 45^
10 Marca de corte de 0^
10 Tepe paralelo
Caperuza protectora contra oscilaciones

⑬ Placa base
Cubierta protectora
Husillo de acontecimiento
Brida de alojamento
Brida de apriete
Tornillo de apriete
19 Escaladeajuste de la profundidad dcorte
20 Palanca de mando para cubierta protectora contra oscilaciones
② Ajusteprevio paraelángulo de corte
② LED
Vista general del adaptor del carril guia
② 3 Alma de soporte triturera
Alma de soporte delantera
Uso conforme a las prescricciones
El producto descririto es una sierra circular. Se ha diseñado para realizareworkos de serrado o madera o materiales similares, plásticos, yeso encartonado, paneles de fibra de yeso y materia aglomerados hasta una profundidad de corte de 70 mm (2,75 in), asi como cortes a inglete 56^
Posibles usos indebidos
No deben utilizar hojas de sierra@cuyascharacteristicaincoincidan con los datos先进技术indicados ni discos tronzadores, discos lijadores y hojas de sierra de acero de corte rápido caleación (acero HSS). No deben serrarse metales.
Suministro
Sierra circular, hoja de sierra, llave de hexagono interior, tope parallelo, manual de instruccione

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivamente piezas de reply y consumibles originales. Puede encontrar piezas de reply, consumibles y accesos para su producto que nosotros mismos commerciales en Hilti Store o en: www.hilti.group
Datos&Tecnicos
| WSC 7.25-S | |
| Generación de products | 01 |
| Peso según el procedimiento EPTA 01 | 5,1 kg |
| Dimensiones (L x An x Al) | 317 x 236 x 269 mm (12,48 x 9,29 x 10,59 in) |
| Placa base | 290 x 170 mm (11,42 x 6,69 in) |
| Diámetro de la hora de sierra | 184 mm (7,2 in) |
| Grosor del disco base de las hojas de sierra | 1,1 mm ... 1,5 mm (0,04 in ... 0,06 in) |
| Ancho de corte | 1,7 mm ... 2,3 mm (0,07 in ... 0,09 in) |
| Taladro de alojamento de la hora de sierra | 5/8 pulg. |
| Profundidad de corte a 0° | 0 mm ... 62,5 mm (0 in ... 2,46 in) |
| Profundidad de corte a 45° | 0 mm ... 43,5 mm (0 in ... 1,71 in) |
| Profundidad de corte a 56° | 0 mm ... 32,5 mm (0 in ... 1,28 in) |
| Velocidad de giro en vacio | 5.800 rpm |
| Clase de protección | II |
Uso de alargadores

ADVERTENCIA
Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
-
Compruebe con regularidad el cable de connexion de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un professionnel experto en la materia.
-
Utilice solo el alargador autorizzato con seccion de cable suficiente para el camino de aplicado como contrario,uede generarse una perdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamento del cable.
- Compruebe regularmente que el alargador no haya sufrido días.
- Sustituir los alargadores danados.
- Al trabajo al aire libre, utilise unicolemente alargadores autorizados que esten correspondiente identificados.

Al final de esta documentación encontrará, en forma de número QR, las secciones Tminima recomendadas y las longitudes的最大as del cable.
Manejo
Desmontar la hoja de sier!

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras y cortes en la hoja de sierra, el tornillo de apriete y la brida de api. Como consecuencia能把 producirse quemaduras y lesiones por cortes.
- Utilice guantes de proteccion para cambiar de utilise.
1.Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2.Pulse el boton de bloqueo del husillo.
3.Gire el tornillo de apriete de la hoja de sierra con la llave de hexagono interior hasta que de bloqueo del husillo encaje Completely.
4.Afloje el tornillo de apriete con la llave de hexagono interior girando en sentido contrario a agujas del reloj.
5.Retire el tornillo de apriete y la brida de apriete exterior.
6.Abra la caperuza protectora contra oscilaciones girando la hoja de sierra hasta extraerla.
Colocacion de la hoja de sierra

PRECAUCION
Riesgo de daños! El uso de hojas de sierra inadecuadas o mal colocadas pueda darñar la sie
- Utilice solo hojas de sierra adecuadas para esta sierra. Tenga en cuenta la direccion de giro de la hoja de sierra indicada por la flecha.
- Utilice únicamente hojas de sierra cuya velocidad admissible alcance, como minimo, el valor maximalado en el producto.
1.Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2.Limpie la brida de alojamento y la brida de apriete.
3.Encaje la brida de alojamento.
4.Abra la caperuza protectora contra oscilaciones.
5.Inserte la nuevo hoja de sierra.
6.Encaye la brida de apriete externa.
HILTI
7.Fije la brida de apriete con el tornillo de apriete girando en el sentido de las agujas del reello, mantenga pulsado el boton de bloqueo del husillo con una mano.
8.Antes de la puesta en service, compruebe que la hoja de sierra está correctamente fjada.
Ajuste de la profundidad de cor
1.Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2.Coloque la sierra circular sobre una superficie plana.
3.Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste de la profundidad de corte.
4.Levante la sierra circular como si se tratara deunas tijeras y ajuste la profundidad de corte La profundidad de corte se muestra en la escala de ajuste de la profundidad de corte.

Para un borde de corte limpio, la profundidad de corte debe correspondirse con el grado del material de corte más 2 mm.
5.Fije la palanca de apriete para el ajuste de la profundidad de corte.
Ajuste del ángulo de cort.
1.Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2.Extraiga la palanca de apriete del disposativo de ajuste del ángulo de corte.
3.Gire la placabasehasta el angulo de corte deseado.
El ángulo de corte se muestra en la escala de ajuste del ángulo de corte.
4.Fije la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte.
Ajuste el ángulo de corte con ajuste predeterminado
1.Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2.Extraiga la palanca de apriete del disposativo de ajuste del ángulo de corte.
3.Gire la placabasea un angulo de 0^
4.Coloque la agua para el ajuste predeterminado del ángulo de corte en el ángulo deseado.

Existen tres ajustes predeterminados posibles: 22,5^ 45^ y 56^
5.Gire la placabasehasta el tope.
6.Fije la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte.
Indicador de trazado
En la plac base delantera de la sierra circular se enquiryra un indicator de trazado (0^ y 4 cortes rectos y diagonales. De este modo, se pueda executar cortes precios en func tion del de corte selectionado. El trazado coincide con la cara interna de la hoja de sierra. En la parte delantera del corte se enquiryra un indicator de trazado para la hoja de sierra.
Serrar según el trazado

Fije bien la pieza de trabajo para que no se mueva.
Coloque la pieza de trabajo de tal modo que la hoja de sierra pueda girar con total lib debajo de la pieza de trabajo.
Asegúrese de que el interruptor de conexión y desconexión del producto está disconnectable. Coloque la sierra circular con la placac base sobre la pieza de trabajo de modo que la sierra no entre todas en contacto con la pieza de trabajo.
- Conecte la sierra circular.
2.Desplace la sierra circular a lo长大 del trazado de la pieza de trabajo a una velocidad de adecuada.
Serrado con tope parallelo
Con el tope paralelo de un brazo puede realizarse cortes exactos a lo largo del borde de un trabajo o cortes masivos de listones. El tope paralelo pueda montarse areds lados de la
Montaje/ajuste del tope paralel
1.Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2.Desplace la guía del tope paralelo bajo del tope de profundidad.
3.Ajuste el ancho de corte deseado.
4.Apriete el tope de profundidad.
Serrado con carril guía
El serrado con carril guía pueda reducir la aparición de rebotes.
Inserción / extracción de la sierra circular en el adaptor del carril guía
1.Si proceeds, retire el tope paralelo montado.
2.Desplace la placac base en las almas de soporte delanteras del adaptordo del carril guia.
3.Coloque la plac a base atras totalmente en el adaptador del carril guia. La plac base debe complemente en el alma de soporte trasera.
4. Para extraerla, tire del alma de soporte trasera ligeramente hacer atras y extraiga la sierra del adaptorador del carril guía.
Corte longitudinal a 0^
▶ Colque la sierra circular con la ranura del adaptor del carril guía sobre el alma del carril guía.
Cortes longitudinales en ángulos de hasta 56^
- Desplace la sierra circular con el borde exterior del adaptador del carril guía a lo largo del alma del carril guía;puesto que, en caso contrario, pueda producirse choques entre la hoja de sierra carril guía.
Cortes en ángulo plano

El ángulo de corte selecciónado indica el ángulo de desviación del corte con disrespect a en ángulo recto.
1.Coloque el carril guia con el punto cero en el borde de la pieza de trabajo y gire el carril el ángulo desedo quede en posición opuesta al punto cero en la escalá de ángulos.
2.Fije los carriles guia con dos sargentos.
Serrado de secciones
1.Fije el carril guia con dos sargentos por la parte inferior.

La sierra circular debe fjarse en el carril guía por detrás de la pieza de trabajo. Asegue que la hoja de sierra no entre en contacto con la pieza de trabajo.
2.Cologne la sierra circular en la zona de fijacion del carril guia.
3.Conecte la sierra circular.
4.Desplace la sierra circular de forma uniforme sobre la pieza de trabajo. En caso de contact el borde lateral, la caperuza contra oscilaciones se abre, y se cierra de nuevo al sobrepasa del carril guía.
Cuidado y mantenimiento
Comprobación desdeesde las tareas de cuidado ymantenimiento

Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe si está colocados todos los dispositivos de protección y si这些东西 funciona conRECTamente.
- Para procombar la caperuza protectora contra oscilaciones, abrala por completeo presionando la palanca de mando.
Al soltar la palance de mando, la caperuza protectora contra oscilaciones debe cerrarse rapidamente y por completeo.
Limpieza del dispositivo de proteccion
1.Desmonte la hoja de sierra.
2.Limpie@cuidadosamentelosdispositivosdeproteccionconuncepillo seco.
3. Elimine los sedimentos y virutas acumulados en el interior de los dispositivos de proteccion herramienta adecuada.
4.Vuelva a colocar la hoja de sierra.
Reciclaje
Las herramrientas Hilti está fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidón para dicha reutilización es unaSeparatedade los materiales. En muchos Hilti recoge las herramrientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atencion al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.

No deseche las herramentas electricas, los aparatos electricos ni las baterias+junto con los residuos domesticos.
Garantía del fabricante
- Si tiene alguna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su suscursal local de Hilti.
Dados informativos sobre o produits
Segurarca noesto de trabajo
Incluido no fornecimento
Serra circular, lamina de serra, chave para sextavado interior, encosto parallelo, Manual de inst

ManualFácil