ELECTROLUX LFT816K - Capucha

LFT816K - Capucha ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LFT816K ELECTROLUX en formato PDF.

📄 312 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ELECTROLUX LFT816K - page 69
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELECTROLUX

Modelo : LFT816K

Categoría : Capucha

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LFT816K - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LFT816K de la marca ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO LFT816K ELECTROLUX

2. Assegureu-vos que el ventilador i el llum

8. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.............................................................77

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. 69• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
  • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Este aparato está destinado para uso doméstico sobre encimeras, cocinas y aparatos de cocina similares.
  • Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
  • Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
  • Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica.
  • PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso con aparatos de cocción.
  • Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilice los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
  • ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir un riesgo eléctrico
  • No utilice adhesivos para fijar el aparato.
  • La distancia mínima entre la superficie de la encimera sobre la que se apoyan los utensilios y la parte inferior del aparato deberá ser de al menos 65 cm, salvo que se especifique otra cosa en las instrucciones de instalación del aparato o la placa. 70• La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales.
  • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas y de que el aire recogido por el aparato no se transporte a un conducto utilizado para extraer el humo y el vapor de otros aparatos (sistemas de calefacción central, termosifones, calentadores de agua, etc.).
  • Cuando el aparato funciona con otros aparatos, el vacío máximo generado en la sala no debe superar los 0,04 mbar.
  • Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
  • Si el juego de cables presenta algún daño, debe sustituirse por un juego de cables especial disponible en el fabricante o en su centro de servicio autorizado.
  • Si el dispositivo está conectado directamente al suministro eléctrico, la instalación eléctrica debe estar equipada con un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión se deben incorporar en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado.
  • No flambee debajo del aparato.
  • No debe utilizarse para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.
  • Limpie periódicamente el aparato con un paño suave para evitar el deterioro del material de la superficie.
  • No utilice un limpiador a vapor, agua pulverizada, limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal 71afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros.
  • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio.
  • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA! Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato.

  • Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
  • No instale ni utilice un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
  • Antes de instalar el aparato, retire todo el material de embalaje, el etiquetado y la película protectora.
  • No instale la salida de aire en un hueco en la pared, a menos que el hueco esté diseñado para tal fin.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.

  • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
  • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
  • Si el símbolo ( ) no está impreso en la placa de características, el aparato debe estar conectado a tierra.
  • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
  • Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
  • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
  • Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red suelto e incorrecto puede hacer que el terminal se caliente en exceso.
  • Conecte el aparato al final de la instalación. Asegúrese de que haya acceso a la red eléctrica después de la instalación.

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas.

  • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No utilice el aparato para otros fines.
  • No cambie las especificaciones de este aparato.
  • No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
  • Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. 72• Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites durante la cocción y fritura.
  • No utilice grills eléctricos descubiertos.
  • No utilice el aparato como superficie de almacenamiento.
  • No utilice lupas, binoculares o dispositivos ópticos similares para observar directamente la iluminación del aparato.
  • Si el aparato funciona con otros dispositivos, la presión máxima desarrollada no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares).
  • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
  • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red eléctrica.
  • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

3.1 Instrucciones de instalación

Para obtener información completa sobre la instalación del aparato, consulte un folleto de instalación separado.

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Encendido/Apagado Enciende y apaga la campana. Primera velocidad El motor cambia al primer nivel de velocidad. 73Función Descripción

Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad.

Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.

Velocidad máxima El motor cambia al nivel máximo de velocidad.

Breeze La campana funciona a la velocidad más baja. El aparato se apaga después de 60 minutos.

Hob²Hood Indicador de la función para controlar la campana desde la placa.

Notificación del filtro Recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de gra‐ sa.

Bombilla Enciende y apaga las luces.

5.1 Uso de la campana

Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente. Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas. Mientras cocina con ollas tapadas en múlti‐ ples zonas de cocción o quemadores, friendo a temperatura moderada. Al hervir y freír grandes cantidades de alimen‐ tos sin tapa, cocinando en múltiples zonas de cocción o quemadores. Al hervir y freír grandes cantidades de alimen‐ tos sin tapa, con mucha humedad. Después de 8 minutos, el aparato vuelve al ajuste ante‐ rior. Refresca el aire en la cocina después de coci‐ nar con un nivel de ruido muy bajo. Se puede activar y desactivar tocando el símbolo. La función se desactiva automáticamente des‐ pués de 60 minutos. Utilícelo sólo después de cocinar. Se recomienda dejar la campana en funcionamiento unos 15 minutos antes y después de cocinar. Activación del aparato El panel de control es un campo de sensores. Para utilizar la campana, toca el símbolo exactamente en el centro durante al menos 1 segundo. Para utilizar la campana:

1. Encienda el aparato pulsando el símbolo

Ahora puede activar las funciones.

2. Para activar la función, toque el símbolo.

Desactivación del aparato Para apagar el aparato, pulse de nuevo el símbolo . Iluminación La luz de la campana funciona de forma independiente de otras funciones. Encender y apagar la iluminación Toque el símbolo para iluminar la superficie de cocción.

Es una función que conecta la placa de cocción a una campana. Tanto la placa como la campana están equipadas con un comunicador de señal infrarroja. La velocidad del ventilador se determina en función del ajuste del modo y de la temperatura de la batería de cocina más caliente de la placa. También puede controlar manualmente el ventilador con la placa. Esta función se puede activar desde el panel de control de la placa de cocción. Para más información sobre cómo utilizar esta función, consulte el manual del usuario de la placa de cocción.

5.3 Activación de la velocidad

máxima del motor Cuando se toca , el motor comienza a funcionar a velocidad máxima durante 8 minutos. Después de ese tiempo, el aparato vuelve a sus ajustes de velocidad anteriores. Cuando la función está activada, el toque adicional en no tiene ningún efecto.

5.4 Notificación del filtro

La alarma del filtro sirve como recordatorio para limpiar el filtro de grasa y sustituir o limpiar el filtro de carbón, dependiendo de su tipo. El símbolo parpadea constantemente durante 30 segundos si es necesario limpiar el filtro de grasa. El símbolo parpadea dos veces cada segundo durante 30 segundos si es necesario sustituir o limpiar el filtro de carbón. Esta función se activa autónomamente transcurridas 40 horas de funcionamiento para el filtro de grasa y 160 horas para el filtro de carbón. Consulte el apartado Limpieza del filtro de grasa en el capítulo Mantenimiento y limpieza. Consulte la limpieza del filtro de carbón o a la sustitución del filtro de carbón en el capítulo Mantenimiento y limpieza. Para restablecer el contador de funciones durante el período de notificación, toque el símbolo durante 3 segundos. El símbolo deja de parpadear para el restablecimiento correcto. El contador para el filtro de carbón está desactivado de forma predeterminada. Para el modo de recirculación, debe estar activado. Para activar o desactivar la función para el filtro de carbón:

1. Encienda el panel de control.

2. Asegúrese de que el ventilador y la luz

3. Toque el símbolo durante 3 segundos.

La función se activa si los símbolos

parpadean una vez. La función se desactiva si los símbolos y parpadean dos veces.

6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

6.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpiadores No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pue‐ den calentarse. Para evitar manchas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toa‐ llas de papel. 75Limpie las manchas con un detergente suave. Mantenga la campana limpia Limpie el aparato cada mes para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie cuidadosamente la grasa del interior y los fil‐ tros de grasa. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio. Siga las instrucciones de limpieza de los filtros cuan‐ do el aviso correspondiente esté activado. Consulte el capítulo Uso diario. Filtro de carbón El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. Consulte el folleto incluido en el accesorio. Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que no haya utensilios de cocina en la placa y de que la campana y la placa estén desconectadas del suministro eléctrico.

6.2 Limpieza del filtro de grasa

Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto. Para limpiar el filtro:

1. Presione la manija del clip de montaje en

el panel del filtro debajo de la campana (1).

filtro hacia abajo (2) y tire de él. Repita los dos primeros pasos para todos los filtros.

3. Limpie los filtros de grasa a mano con

una esponja usando un detergente no abrasivo o póngalos en un lavavajillas. Recomendamos limpiar los filtros de grasa a mano. El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato.

4. Para volver a montar los filtros, siga los

dos primeros pasos en orden inverso. Repita los primeros pasos para todos los filtros si es necesario.

6.3 Sustitución del filtro de carbón -

opcional Según el tipo de filtro, puede regenerarse o no. Consulte el folleto suministrado con el filtro. Para reemplazar el filtro:

1. Retire los filtros de grasa del aparato.

Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este capítulo.

2. Gire los dos pestillos 90 grados en

sentido antihorario (a la izquierda). Incline ligeramente el filtro de carbón y extráigalo.

6.4 Cambio de la bombilla

Este aparato se suministra con una lámpara LED y un accesorio de control separado (controlador LED). La sustitución de estas piezas debe hacerla un técnico. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad".

767. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conectado a una fuente de alimentación o está mal conectado. Compruebe si el aparato se ha conectado correctamente a la red eléctrica. No se puede encender el aparato. Falta de suministro eléctrico. Compruebe el fusible o el interruptor princi‐ pal. Si el fusible o el interruptor siguen inte‐ rrumpiendo el circuito, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio técni‐ co oficial. El aparato no absorbe suficientes vapores. La velocidad del motor no es la adecuada para el vapor que se genera. Aumente la velocidad del motor.

8. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 77Tere tulemast Electroluxi! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet:www.electrolux.com/supportJäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD

6.1 Notas sobre a limpeza