MSW TS2500 - Rebanador

TS2500 - Rebanador MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TS2500 MSW en formato PDF.

📄 29 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MSW TS2500 - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TS2500 MSW

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TS2500 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TS2500 de la marca MSW.

MANUAL DE USUARIO TS2500 MSW

6) SYTEM CHLAZENI ZARIZENI

MSW TS2500 - 6) SYTEM CHLAZENI ZARIZENI - 1

  1. Vstup vzduchu (otvor je na krytu startere).
  2. Kanai proudeni zvduchu.
  3. Chladici zebrana setryacniku.
  4. Chladici 2eora na valo
  5. Kryt valce (pivani studenty vzduch do valce).

POZNAMKA: ZneCtjemy nebo zaloKovany chidiak system phehifva jednoktu. coz mite pskodit kotor.

7. VODNI SYTEM PRO CHLAZEN KOTOUCE

MSW TS2500 - VODNI SYTEM PRO CHLAZEN KOTOUCE - 1

Chechei kotou ochlaiv odvpu plojpe externi hadi ci privod vodu kchladich hadi pomoc rychlospojej je je zalomero na obrakz uye.

8) PALVO A OLEI -michani a cloiplhovani paliva
ZaifzennjeVyavenoovdaktonnin motorm. Poujite Zhovnou mols benzino a kige v pemyr 401 (benzin)
Mifenipresnoho mnozstv benzina oleje je nezbytno
pro spravnou funkci zarizeni
- Neazopomene mit robé veterin v prostortu, ide pouclaire palliro, a zampout zalizien vezdiluzende, 1975.
Nepouzysite odpepi olki
Pouyivite kyalitni benzin, osinijsi doponucene
okoanovc diolo 90 (pouzit jincho palia muce vzebnik podskodit motiro).
- Benzin a olej smicheje v ciste nadobek tomu urcenc,
Nikdy ndoplnujte palivo, kdyz bczi motor.
P diopilovani paliva pomalu odsroubujte vico
palivews nadze, abyste odstanilv vskery picta
To dopaminol pahy velscic ook olal valine nictzot a opt opimt a duklaon utahne vicn pahy valine nictzot
Prcd zahjenim praci provcdte kontrlo uniku paliya.

3.4 DOPRAYA A SKLAGOVANI

a) Zafizeni by melo byt ulzeno na uzamcenm miste
tak,abybimo mimo dosah ccti a ncopravcnynch osob
b) Pij skadowani nbo oicravc naresi seimste cepol.
c) Cpele by mely byt skladovany y suchu, bez maazu.

ii. Palmo must be sklodovano v odpopdajci a k tomu upehlo odpokojni nadote.
e) Pukud zafizen nebudele deli dlubu pouhvat, Vyvpzicnate palvovu nad2 (palva dlvidule v souladus mistrimi zakony).

3.5.CISTENI

a) Pled Kazyom obitenin, siezwonim, vymenou pfisusdenst at taki镀锌, kdy2 zafzeni nepovdizv. neche zafzeni opliné vychladnok. Poukjet, a2 se rostanid pvyrastav.
b) K cisteni povrchu zaifzeni pouziveje vyhradne
prostfiedky neobsahujici 2rave latky.
C) Po kazdem cisteni je nutno viechny pvky doble
csusieh2e
22213 1
chienen pion kinae a nainanea hiaenee vao. et je zakazano zeifzeni poleyat vodou nebo je do yoda

ponofoyat

f) Davieje pozor, ayo se ventiladini otvry nachacejcdmi se na krytu zaifzeni nedostala dovnty voda.
g) Pravidelne provadjetre revize zaifzeni a kontrolutje.
zda je technicky zpúsobile a neni poskozeno.
i K cisterni sluovge mekly, viny nankd.
ii K cisterni nepoujvce kane, kavovc premlty. (mokrav) karta efne bokov obracelok) protoze mohov podokit povcr materialiu, z hizho je zafizeny vyobeno.
j) Chladici systém distéte karṭáem nebo stětcem
aiespon jednou tydne,

3.6.UDRZBA

POZNAMKAI Wykresy produktiu jusno na konji plicnna str. 52.

A. -Penn (p'ed kazd'm qoufim)
1.Zkontrolite, zde prsy skrtisi sleky funguill sprayme
2. Yycistete yncisi stnpu zafizpi
3. Zkontrolujte napnuti hnaciho femene,
4. Zkontrolujte stav zaadno noze.
5. Zkontrolüte starter a shóu startéru, ośtěte věgól stręu zopūrudzhu.
6. Zkontroluite, zda isou yiechny srouby doble utazene
7. Zkontrolujte, zda tlaCitko sytice funguje spravne,
8.Zkntrojuts houby yzduchoycho jfhtu
8) Tydcnnj
9.Zkontroluite ylozkuyzduchoyeho fitru
10. Zkontrolujtc, zda ncjsou pokezone rukojcti
a antvibracniprky
11. Vycistete zapalovad swicu a zkontrolujte mezeru
mczi elektrodani,
12. Vyclistete chladici zebra na valci a setrvačniku,
13. zkontrolujte tumic yfuku
C MesiRf
14 Zkontrolujte spojku
15. Wvistene xipil stanu kachuratae
15. Zkontroluite a v npacn potiey wnepe, palivow
ilra
17. yviistitvpiitckpalwawpei
18. Zkontroluite yiechny kabela pfipoleni

MSW TS2500 - 3.6.UDRZBA - 1

LIKVIDACE OPOTREBENYCH ZARIZENI

Pou kurodien doubyzouf meryehyata tennyr yobek spocsek s konumaininodcpam, oedovzadje jx. 100000000000000000000000000000

O tom informe symbol umstende na zafizent v navodke k obuslate na obuab. Komponenty poulite v zafizent soudv hrode pro zuzukovari ne suudalu s jejich ocratenim. Dlyk zuzukovari, recyclane boj nenyi pspobom yuztii opotbereychii za zafiziyn zvanmene prilavlte k ochranivotinho prosledl. Informare o pfisulne shirep opotbereychii za zafiziem poskoyte misti noy evo nebo mteski ulad.

MANUEL D'UTILISATION

MSW TS2500 - 3.6.UDRZBA - 2

DETAILS TECHNIQUES

3.3.LAVORARECONILDISPOSITIVO

3.3.1.TECNICA DI TAGLIO 4.1.1.1.1

nell'illustrazione

MSW TS2500 - 3.6.UDRZBA - 3

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MSW TS2500 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

DATOS TECNICOS

Parametro - DescripciónParametro - Valor
Nombre del productoMAQUINA AMOLADORA A GASOLINA
ModeloTS-2500
Potencia nominal [W]2200
Dimensións [mm]720x250x375
Peso [kg]9,5
Cilindrada (individual [cm2])54
Capacidad del depostó de combustible [ml]550
Velocidad de talentí [rpm]3170
Relación de mezcla de combustible40:1
Profundidad maximala de corte [mm]85
Combustión [L/h]1,9
Velocidad maximala de corte [rpm]5000
Velocidad maximala del motor [rpm]12500
Potencia acústica [dB]119

1.DESCRIPTION GENERAL

Este manufalo ha sido elaborado para favover un equipo seguido y fácil. El producto ha sido极易amente Diseado y fabricado conforma a las specifications sociales y para lo que se han utilisé las ultimas technologicas y componentes, mantoniando los más altos estandarnas de calidad.

ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS.

Para garantar un funciona duradero y fácil de aparato, el manjo y mantenimiento deben落户 como a cargo de acuorario con las instructaciones de estemanual. Los datos tícaticos y las specifications de este manual estaractualizados. El fabricante se recova el derecho de realizarcodificaciones para melhorar la calidad. Tieneno en cuertales avances tícatonicos en matema de reduccion del ruito, el equipo ha sido diseado yfabricado para melhorer el ríosco de emisiones sonoras al nivel más bajo possible.

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 1

El producto cumple con las nomas de

sogurada

Respectar las instruetiones de uso.

Producto reciadeble

ATENION,ADVERTENCIA!o oNOTA!para

Utilizar proteccion para los oidos.

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 2

Utilizar proteccion para los ojos.

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 3

Utilizar proteccion contra el polvo (para las vias respiratorias).

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 4

Utilizar guantes de proteccion

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 5

Utilizar proteccion para la cabeza y proteccion facial.

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 6

Utilizar calzado de segundad.

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 7

Utilizar panta a protectora

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 8

ATENCLlAdverentia de alto volumen

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 9

ATENCLONl ADvertencles at altraplemento manco

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 10

ATENCLIONAdvertencia de sustancias inflammaso

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 11

aTENIcIONjAdvertondaesustancias toxicas

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 12

Atteniente Superficie calleleti Peligro de quemaduras.

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 13

Atencion: Mantener una distancia segura con
respecto a terceraas personas presentes en el
entorno,

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 14

Atencion Elementos cortantes, Plegro de amputation.

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 15

No fume ccera del aparato. El aparato contiene sustancias inflamables.

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 16

ADVERTENCLHUMOS PCCIVS

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 17

No haga functor di dispositivo en una habitation cerradat.

MSW TS2500 - ANTEs DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGURESDE COMPRENDERLAS. - 18

JADVERTENCIA! Astillas

iADVERTENCAI

En este manuae so

incluyen ),效果图 , visualitas que podiar no coincidencementamente con la anariencia real del dispositivo .

El dato en aleman corresponde à la version original. Los datos en otheras linguas son traduciones del original en aleman.

2. SEGURIDAD

ATENIONILea todas las instructaciones e indicaciones de seguidar. La inoloscrivancia de las advertencias e instructaciones al respecto能把 provocar descargas electricas, incendios, lesiones graves e incluse la muerte

Conceptos como "aparato" o "produccion" en los advertencias y descriplaciones de este manual se refieren a MAQUINA AMOLADORA A GASOLINA.

2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga el lugar de trabajo limpie y bienuminado.
El disconno en o la malaria,lluminacon;puederprovocar acharne un traje de la medico, prestaire alentacion a lo行业中 questaletendamente y usese el sentido common cuando utilise el dispositivo.

MSW TS2500 - SEGURIDAD - 1

MSW TS2500 - SEGURIDAD - 2

b) No utilise el aparato en atmóferas potencialmente explosiles, p. ej., en la cercanía de liquidos, gases o polvo inflamables. Bajo determinadas circunstancias los aparatos generanchas que pueeden inflamar polvo o varpores circunstancias.
e) En caso de avería o mal configuración, aparece el aparato y contacte con el serviceoístico autorizado.
d) Si no esta seguno de que la unidad funcione correttamente,pongase en contacto con el service和技术 del fabricante.
e) Las reparaciones solouden por realizadas por el service tómeo del fabricante. No realice reparaciones para el fabricante.
f) Se probie la presencia de niños y personas mo autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atencion possible落户 a la perdida de control del equipo).
g) Utilite el equipo en un espacio bien ventilado.
h) Durante el funcionaam la uridende produce pvulo y suicidial. Laslatericaspersonasdebiarprotegeresse contra lospossibleeffectosnocivos.
i) Comprueble regulamente el estado de las etiquetas de informacion de segundaria. Si las pegidas fueran ileibles, haaban de ser recopladas.
j. Conserve le manuel de instructions para futuras: constitueras, en un caso de la lawe, a la persona dueve y acau es used del dispositivo.
k) Los elementos de embalaje y你能as piezas de montaje deben hacer algaros del alcancó de los niños.
I. Mantenga el equipo alajado de niños y animales
m) Alutilizar este equipo junto con others, también deben observarose otheras instruetiones de uso.
n) Anteles de emoczar a travajar, retire de los alredclores todos los objetivos que pucdan danar el aparato o saltar y lesionar el operario o otras personas.
@: Se delle要做jar con luz natural o luz artificial que garantue una buena visibiliad.
p. (i) No utilization of elarapato in locales with humocad mud by the local authorities, including those deposits de agual al. qn no ocrimata uae ci arapato se moitl.
ADVERTENCIA Los niños y las personas no autorizadasleenestagseguidoscuando travajen con esta uncidad.
2.2 SEGURIDAD PERSONAL
a) No esta permittedo utilizecl aparo en estado de fatiga, enfermedad. bajo la inflacion del alcohol, drogas o medicamentos, ya que这些东西 limitan la capacities de manejo del aparo.
b) Laquina deble ser manipulada exclusamente por operarios con la formacion alecula y fisicamente sano, que hayan leido las presentes instruetiones y conzan los requisitos en materia de seguidad y salute.
c)Estaística no deble serutilizada porpersonas (entre elles niños) concapacidades fisicas, sensordiales o mentalaresoliduridas, o con falta de la experiencia ylolosconducimientos necessarios,a menos quescan supervidasPor una persona responsable de su seguido o que hayan recidido de esta persona responsable lasindicacionespertentesenrelacion al管理和elaquina.
d) Acte con precaution y usei semido common cuando manoj esto produo. La mas breve falta de atencion durante el trabajo puecaudar lesiones graves.
e) Utilise el equipo de proteccion personal necessario para el employe de este dispositivo, de acuardo con

las specifications del punto 1 de las explicaciones de los simblos. El uso de un equipo de protección personal apropardo y certificado reduce el nigma de lasnames:
f No sobrevestime sus habilidades. Mantenge el equilibrio durante et trabajo. Este do da un major control sobre el disposito en case de situaciones inesperadas.
gi: No utilizeropa higlacia o adornato lascales como yajas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas moviles. La ropa higlacia, las yas u e cabo, large能把coque atrapados en las piezas moviles.
h) Ante de encender el equipo, aleje todas las herraminantes y destamilladores, realizadas para su ajusto. Los objetivos queperm Permecan sobre piezas rotatorias porclinian occasionale desperfctos y lesions.
i) Este disparato no es un juguele. Debet controller que los niños no jueguen con el.
Sujete el aorato con ambas manos!
(a) No. uiliche el aparato con malas condiciiones, atmocriche, p. cj. con ventos fuertos, lluva, tormentas o nobla.
1) No use el producto cuando作為 imposable colocar en una posicion estable, p. EI en uno sespalado;
m) Para que o operario no se canse en excdo, o aparato se debee用工 en cidos.
n. No trabage con el aparalati si es encontrarita sobre madera, una escalca, etc.
c) No corte por enima de la atura de los hombros.
p) Los mangos del aspatado deben estar limpios, seccos y libres de lubricantes y acacias.
c) PATENICION: Risco o quemaduras. El motor y el escapo se calientan durante el trabajo y permanece con calientes durante unos instantes antes de apagar a aparato.
r) Durante el configuracion el disposto general un camino electromagico que可以使 el lugar a disfunciones en implants medicos, como por ejemplo marcapacos, etc.
35) [No.]
[No.]
[No.]
[No.]
[No.]
[No.]
2.3.MANEJO SEGULO DEL APARATO
a) No permitaque que el aparato se sobrecalmente. Utilice las hermétromas apropriadas para cada trabajo. Debe selecciónne el aparato adequado para cada aplicación y utilizesse conforme al fin para el que ha sido disenado, para encontrar asi los miglioras resultados.
b) Mantenge las ferramentas你以为 the alcance de los niños y de las personas que no esten familiarizadas con el equipo en si no hayan recibido las instructaciones pertinentes al接触到. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro.
ci Mantenga el aparato en perfecto estado defuncamilacion.Antes de cada trabajo,compuerebo en busca de daños generos o de piezas moviles (fractura de piezas y componentes u otheras conditiones que podan perjudicular el funcamilacion seguro de la MQria).En caso de daños, el aparo depebe ser reparado antes deolver a ponesse enfuncamilacion.
cl Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

e) La reparacion y el mantenimiento de los equipos solo可以更好los realizados por personal calidad y sempreempleados piezas de repuestos originales. Este garantía la seguidade durante el uso.
f A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben退还 las cubiertas o los tornillos instalados de fabricja.
g) Al托运者或推导器 equipo de su lugar de alcaminacion hasta su lugar de uso Internacional, se observar los requisitos de seguidad y higiente para la copertura manual en el País en que su行使 es equido.
h) Ivte situaciones en las que el asparo haya de工作的ar en excena. Este podra ocasionar el sobrecallementamento o sus componentes y, con eldo, daños en el equipo.
i) No toque finguna pieza u accessorio movila a menos que el aparato haya sido desconectado de la comida eléctrica.
j. No deje this equipo sin suspicion mirmas este en funacionmente.
k) Limpie regulamente el dispositivo para cvitar que la suicidé se inculcate permanecermente.
1 No travaite con das elementos simultaneamente.
m; No cubra la entrada ni la salida dc aire!
m 5e prohice realizar好奇心 en la construction del dispositivo para modifier les paratemas o diseno.
e) Mantenge el disposito alejado de fuentes de fuego en calor.
p) Se delae informar sobre las lugas de acete del dispositivo a los servicios correspondirclones o seguirasnas normales callos aplicablos en o area de uso.
q) Peligrot Peligro para la salute y mesgo de explosiOn del motor de combustion.
r) El escape del motor constene monidosico de carbone venenoso. Estar en un ambiente doncóHayamondido de carbono possible occasionar la penidía del concimiento o incluso la muerto. No se deble aponer en marcha el motor en una instalación cerrada.
s) Se delre proteger el motor del calor, chispas y lllamas.
No fume corza de la macquina
t) La gasolina es muy inflamnable y exolivosa. Anteles de echaria,SEOde agarapar y enfiñar el motor.
u) Avidencial Un combustible inadequado peut daran el motor.
vi) Recorderu usar las proporciones adecaudas, mezzando gasolina y acete de motor.
w) Después de llunar el depasteo de combustible, aprecne con furcera la tapa de la baquilla y alejse al menos 3 metros del lugar de repostaje antes de arrancar el motor.
x) Empiece a cortar sempre con laquina encendada. y) Las cucillas desgastadas o danadas se deben
recombari immeditamente. 2) No arranco el aparo cuando pasen personas por
alrccodor
aa) Mentreas use laquina, no la sujeite por other partes que no sean los mangos.
b0) Si una cuchilla contacta con un objeto duro, como un alianbre,pare el motor inmeditatamente y compruebe si la cuchilla u otra parte ha sufrido danos.
cc) Nunca toque la bujia ni los cables de la bujia cuando el motor este encendido, ya queuede sufita una electrocution.

dd) P Durante la instalacion del disco, presta enanciar a su
direcn de roscacion y garantacion que esste bien fajo.
jCompruebe con regularidad que el disco esste bien
fajoled
(ee) (corte solo en linea rectal Peligro de daños en el disco de corte y de movimiento incontrolado de laquina generado por un camino en la direction de corte.
f) Puede ocumin un retrocso duarante el trabajo. Lacause mas common es que se colque la parte superiore del aprato sobre el着他 cortado.
gg) Pucelen toner lugar arrasteos durante el trabajo. Este occurs cuando el disco se atasco en una hiendeuria
o cuando el aparato se presiona demasiado fuerte.
[hh] Comprueque que la proteccion del disaco se haya instalado correctamente antes de caja uso.
ii) El aparato sive para cortar materiales duros como hormigon, mamposteria y acero. Tenga cuidado al cortar material ilbando, ya que ociste un mayor risiego de retroecio.
jLos corticos de ventilacion no denied cubrirse
ATENCIONA Aunque en la fabricacion de este aparato se ha prestado gran importancia a la segundaria, Dispense de ciortos mecanismos de proteccion extras. A pesar del uso de elementos de segundaria alimenticia, esta iligo de lesions durante el funamionismo, por lo que se recomienda proceser con precauancy y sentidocko.

  1. INSTRUCCIONES DE USO

El aparato sive para cortar materiales cluros como hormigon, mampostonia y peczo.

El usuario es responsable de los daños derivados del uso inaeudo del aparato.

MSW TS2500 - SEGURIDAD - 3
3.1.DESCRIPTIONDELAPARATO

MSW TS2500 - SEGURIDAD - 4

MSW TS2500 - SEGURIDAD - 5

  1. Gatillo del acceleracion
  2. Bloqueo del gatillo del accelerator
  3. Palanca de la siccion manual
  4. Manga de aranque
  5. Asa deiantera
  6. Cubierte de arranque
  7. Tarque de combustible
  8. Intemptor ON/OFF
  9. Mango para ajustar la cubiertade la hoja
  10. Tapa del filtru de aire
  11. Valuia
  12. Cubiertacla la cinta
  13. Cuchilla
  14. Protector de curilla

3.2. PREPARACION PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO

Uso el dispositivo unicamente en un aire bien ventilada, no use el dispositivo en un equipo cerrado. No obtruya las entradas de aire. El lugar al que se enfierna el silenciarador debe ser libre de elementos inflamables. Antes de inciar el dispositivo, aseguirse de que corza no se incluyen personas. El dispositivo debe usesse sobre una superficie uniforme, estable, limpia, seca y resistirle al fuego para garantizar el trabajo seguido del operador.

3.3.MANEIO DELAPARATO

3.3.1.TECNICA DE CORTE

  1. Coloque el cortador como se muestra en la figura.

MSW TS2500 - SEGURIDAD - 6

MSW TS2500 - SEGURIDAD - 7

  1. Corte con la mariposa totalmente abierta.
  2. Comience a cortar suavente sin presionar la hoja
    contra la pieza a cortar.
  3. Mueva la hija lentamente hacía adelante y hacía
    atras
  4. Para cortar, use la parte mas你能 posible de la hoie de la cing
    noja de serra.

ATENICION: Evite cortar con el costado de la hoja. Además. no tire de la tierra de corte hacia是一個 ludo, ya que thise pueda darñon o romper lo hoja y lesionar al operador.

MSW TS2500 - SEGURIDAD - 8

3.3.2 ENCENDER Y APAGAR EL DISPOSITIVO

MSW TS2500 - ENCENDER Y APAGAR EL DISPOSITIVO - 1

  1. Coloque ol disposito en el sueyo y aseguirse de que
    la hoja能把 girar libremente despues de arrancar
  2. Soslenga el asa traseiro con su pie de techoy
    esal deanteiro con su manio izquiera Dea ene la hoxo de inovio 100
  3. Presione la Bomba de Inyection (F) varas varues. A. Cim el interoventor (P) a la porosis "I"
  4. Gure inter Interpion (B) 18 ploso-1
    5.Same el stnnguladro manu (A)
  5. Tres de la manjia de arroque (C) varies vicos.
  6. Empujce hacer abajo la pazanca del estrangulador
    manual
  7. Vucla a tirir del asa del motor de arranque (C) varias
    VEcEs.
  8. Presione el gatillo (D) y el seguro del gatillo (E)
    simultaneamente
  9. Esperc 2 3 minutos para calentar el motor antes de
    11.电平:
    la posicir O

3.3.3. MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES

INDIVIDUALS DEL DISPOSITIVO 1. CUCHILAS

THOS DE CUBILUS

a) Descr aluysw s prolignre degee 1

Oradación y olurca del pegamento que uns los

granos abrasivo

b) Hoja de corte: al elegir una hoja de corte, preste

atencion a que noonga una velocidad de rotacion

mas bja que la sierra, nunca use la hoja que se ha

ENTRAMENIO DE HOA

Recundo que la cucilcha asignada al enfiñamente por agua debrarse con vertido continu hasta el final del trabajo. La falta de refrigeración可以选择 dar un dispositivo. Sin embargo, para una hora de corteSEA que no requiere enfiñamente por agua, se recomienda enfiñarlevantando/a造血 30-60seguidos cuando y se dénilde a girar en el aire durante 10seguidos. Gracias a thiso, no se danara y permanece allafallada por mas tiempo.

SUSTITUCION/CAMBIO DE CUCHILLA

ATENCIOne:AlSelecionaruna hoja,preste ateniona si esta dischada para thisdispositivo.Nouso hojasdischadaspara cierrasestacionarias

  1. Afloje el perno de la hoja.

MSW TS2500 - ENCENDER Y APAGAR EL DISPOSITIVO - 2

  1. Retire la bride izquierda.
  2. Retirre con quidado la hoia.
  3. Limpie e interioe de la cubierta de la hoja.
  4. Colque la hija en la brida dereche.
  1. Coloque la brida izquierda.
  2. Apriele el tornillo con el par correcto. (18-20 Nm)

CONTROL DE LA CUCHILLA INSTALADA

  1. Compruebe que la hoja instalada no Tiene aranazos,

curvas o gritas (en toda su superficie).
ATENCLON: para que las cuchillas funccionen
correctamente debe revisarse el eje de transmisión y

  1. Compruebe que las rocas del eje de transmisio no
    estendanaclas.
  2. Compruebe que la superficie de contacto entre la
    cuchilla de corte y la brida este libre de clement
    extranos.
  3. Compruebe que las bridas no estan torcidas, sueias ni
    tienenbordes
  4. Aseguesc de que las bridas montadas son del mismo

MSW TS2500 - ENCENDER Y APAGAR EL DISPOSITIVO - 3
2. FILLROS

HILTRO DE COMBUSTIBLE

  • El filtró de combustible estáubicado Dentro del
    tanovc.
  • El filtro de combustible no se pueda limpar, deben

MSW TS2500 - ENCENDER Y APAGAR EL DISPOSITIVO - 4
FILTRDFAIRE

Debe limpiare regulamente de polvo y suicidad,

iltro consta de: A- filtro de papel, B- esponjas de

fItro de aire.C-dos esponjas de entrada,

  • Para limipar el filro, extra la tapa del filro de are, saque y limpio los elementos individuales: limpio las esponjas con agua y jabon y enjugue con agua limpio, sepla y lejeear secalar compleamente; sepla o limpio suavamente los elementos del tcjido, pero no los limpio con agua o aire comprimido;
  • Un filtró de aire contaminado可能导致 fallas en el ceroburador. Problemas de arranjag, reducción de la potencia del motor, desgaste accelerado de las piezas del motor.
    El filtro de aire debe reemplazarse periodicamente por

MSW TS2500 - ENCENDER Y APAGAR EL DISPOSITIVO - 5
3) SILENCIAHDR

El silenciador es un elemento que se calienta mucho
durante elFuncionamento
- Este disenado para reduir el rúyó y algar les gases de especie del operador. Los gases de especie del silenciaron estar calientes y poderean contentier企业和maneg��les alejados de materiales secos e de sudderies.
- Nunca use un dispositivo con un silenciador
Comprucb periodicsnte el stado del silicciader

MSW TS2500 - ENCENDER Y APAGAR EL DISPOSITIVO - 6

4BUIA

MSW TS2500 - 4BUIA - 1

La buena de的概率aparado despues deapproximamente un meso de configuracion o ante,
- Compruebe el espacio entre los electrados (debe ser 0.5mm ).
- Les bujias suides ou gastades peuvent cause difficultés par arrancar et disposivo, affecter la potentie del motor ou un fonctionnement incorrect de dispositivo au langit.
- Para Maintenir las bujas en Buenos Estados, debe asegurarque que el carburador esta correctamente ajustado, usinga la mezda de combustible adequada y limparaj regularmente el filto de aire.

S) AJUSTE DE LA CINTA DE ARRANQUE

MSW TS2500 - S) AJUSTE DE LA CINTA DE ARRANQUE - 1

MSW TS2500 - S) AJUSTE DE LA CINTA DE ARRANQUE - 2

  1. Quite los cuales tornillos (A).
  2. Retire la tapa (b).
    3 Alloe les dos familios (C) 4 Anrpoles omeoed
  3. Aquedra de la tenua cornea de la cornea acripe los tumidos (C)
  4. Colque la tapa (B).
  5. Apriete los cuales tornillos (A).

6) SISTEMA DE REFRIGERACION DEL DISPOSITIVO

MSW TS2500 - 6) SISTEMA DE REFRIGERACION DEL DISPOSITIVO - 1

  1. Entrada de aire (el orifico está en la taps del motor de arranjar).

  2. Canal de flujo de aire.

  3. Aletas de enfiarnimiento en el volante.
  4. Aletas de enfiarnimiento en el cylindro.
  5. Tap a del cilindro (introduce are frio al cilindro).

ATENCIOn: Unsysteme de enfiernimiento suco a blockuedo sbocaleterado el dispositivo y esoo pueda dolar el motor.

7) SISTEMA DE AGUA PARA ENFRIARE L DISCO

MSW TS2500 - 7) SISTEMA DE AGUA PARA ENFRIARE L DISCO - 1

Para enfeñar el cisco con agua, connecte la manguera de suministro de agua externa al tubo de enfiñimiento con un acoplimiento=rápido como se我省onia en la figura de arriba.

8) COMBUSTIBLE Y ACEITE - mezcla y repostaje

  • El disposito estaquado con un motor de dos times,utilize una mezzate adequada de gasoline y el combustor.
  • Es necesario medir la cantidad exacta de gasolina y
    aecito para el correcto funccionamento del dispositivo, Recupere tener una buena ventilacion en el espacio deuda usa combustible,y enciende el dispositivo a una distancia de min.3m delpton de repostaje.
    No use anymore.
    Use gasoline de buena calidad, el octajare más bajo recommendado es 90 (el uso de algo combustiblecouldo darar seriamente o motor).
    La gasolina y el eñe deben mezarse en un reciprocal limpio asignado a este fin.
  • Númica reposte con el motor en marcha,
  • Al comenzar a repostar, desenosque la tapa del combustible lentamente para eliminar cualquier exciso de presión.
  • Despuys de repostar, limpe alreadedor a hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de laHora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora
  • Antes de commencerizar a travajar, realite controles de fujas de combustible

a) el dispositivo dele immacenarse en un lugar cerrado o en el medio del alcancjo de los niños y de personas no autorizadas.
b) Se debe retirar la hoja durante el transporte y alalmacenimiento. c) Las cucillas deben alalmacenarn en un lugar seco y sin esparche.
c) El combustible dea almacenare en un contender oaprobado y designado.
d) Si el dispositivo no se va usar por un很长o periodo de tempo, vace el tague de combustible (elimine el combustible de acudiçan con las regulaciones locales aplicables).

3.5.LIMPIEZA

al Ante de limpi y ajustar, sustitir accosorio a cuando noengo本次活动被判ue,ckeque que la unidad se enfiñe Completely. Esperce a que los elementos giratorios se detaniguen.
b) Para limpar la superficie, ublice solo productos que
no contengan sustancies corrosives.
c) Despues de cada limpieza, dejosocar bien todas las piezas antes develle autilizar el aparato.
d) Guarde el aparéto en un lugar seco, fresco y protegido de la humedу y la radiación solar directa.
e Prohibido rocar agua sobre el disposito o sumenerigo en agua.
bêve que le agua se introduze par les orifices de ventilationie de la carcaea.
g) En lo que respecta la eficcencia技术和你能 darados, el dispositivo de ser revisado reculamos.
h) Para su limpieza utiliser un paro himedo y suey.
Ivoutilizarpara la limpicaobjecto de metal punctaguidos yoafiado(pje. cepilos metalicos o espuellas del metal,que yo podirian DAR la superficie del material del que thishecho el aparato.
j. Limpie el Sistema de enfebrero con un cepillo o un pincel al menos una vez a la persona.

3.6.MANTENIMIENTO

ATENCLON:El despiece de este producto se enountca en las ultimas paginas de las instruetiones p.52

A) Dariamente (antes de cada uso):
1. Verificque si los clernentes del accelerador functional correamente.
2. Limpie el exterior del dispositivo,
3. Verifique la tension de la correa de arranque,
4. Verifie que el estado de la cucilla de corte, 5. Comprue que el potrer de amnesia y el calibro
5. Combldee e motor de anique y en cable de anquean limpe el estperde de la estreda de aire
6. Comprueche que todos los tornillos esten bien aprecados.
7. Verifie que le boton del estrangulador funcione consignamente.
8. Revise las esponjas del filto de aire.
B) Semanal:
9. Revise c filtro de aire,
10. Comprue que las asas y loselsons antivibracion no estan dificios.
11. Dispie la buja y compruebe el spacing entre los electrodes.
12. Limpie las aletas de enfiernimiento del cilidro y el volante.
13. Revise el silenciar,

C) Mensual:
14. Revise el embarque.
15. Limpie el exterior del carburador,
16. Reuse y reemplata (si esnecessary) el filtre de combustible y el conductor de combustible,
17. Limpie el interior del tanque de combustible.
18. Revise todos los cables y conexiones.

ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS

Tras su vida uial,este producto no dele tiringare en contenderne de bestura domestico,so que ha de entegrarce en el punto limpio correspondiente para recoecction y recidaje de aparatos electricos.Ar el respecto informa el simbolo situado sobre el producto,las instruetiones de uso o el emalbajo.Los materialesutilizadosenostaparato scon reciclables,conformaoa supracionacion.Canreutilizacion, aprovecharienteofmaterialusetrasformaduseofo los aparatosutilizados,contribuillasaprotegerelmedio ambiente.Paboetenerinformationsonsbestlospontocrecogida y recidajecontactacnlesauridadslocales competentes.

MONTAGEZE CHINUNGEN | ASSEMBLY DRAWINGS | RYSUNKI ZLOZENIOWI | VVKREs SESTAVENICHIMAS DE MONTAGE | DISGENI PER 'ASSEMBLIAGIO' | VISTAS EN DESPICE

MSW TS2500 - ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS - 1

aldo isto o allo con consumatore finale, La relativa documentatione tecnica si prova保税 la sida tegale degli azisti EXPONDO Poliska sp. 2.0.0 sp., k, ed in mer od a enveile tive divulgatione decide excluduamente la persona avenite penna tolitana Piron R. Gajos. J Lsta declaracion se refiere unicamente al estate en que la maquina ha sido introducendo en el mercado con exclusion de los elementos asidados y las operaciones o modifications levadas a cabro por el usurano final, La documentatio eletcnica se esenciarne en el domicilio social de EXPONDO Poliska sp. 2.0.0 sp., k, y sobre su disponibilitad de decide la persona autorizada para s/n, Piron R. Gajos. I toto prolongido e estate yulucane y lo stroyt zaitzeni ve stavo, v. A doctio de atenilla y anestasia, a doce de lata ronktoni ulvitaren, ne bolo nidiante, procedente zahiva kotechnico ulvuteilae. Teknica documcntare se nachzii v side spoletorex EXPONDO Poliska sp. 2.0.0 sp., k, a /oi distostoproni rhoduroh kto mowovlona osoba Piron R. Gajos.

Gdynia, 13-05-2021

Der. Daimon Wowe, Derse M. Moser
Daimon Daimon Wowe, Derse M. Moser
[1] Tzurkevitz, David K., Chetron, Thomsen

MSW TS2500 - ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS - 2

Sommerschul | Signature | Photo | Signature!
Pietro | Piotr | People

Piotr R. Gajos

Innovatorie for die Risthminenzugräge der Produkte | Product Compliance Engineering | Inyntet de. Oxyne sterlogistikProduktverarbeitung und Technologie | Insektische und Ausfallkosten | Ingegnere delle strucure del prodotti | Innovatorie per la esultazione di la directiva di prodotti | Insektive Solidarità hemispherico reumatici |

Kantz, Vosmose, Serge K. Klinke, Jürgen Winkler, Jurgen F. Sonder, Hans R. Schmid, Michael A. Schmitt, J. Achleben, André Pico, P. Plautz, Ines M. Rege

NOTES/NOTIZEN

nDoC

www.rskCE.pl

rev.08-02-2018

54

Rev.09.02.2021

Rev.09.02.2021

55

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MSW

Modelo : TS2500

Categoría : Rebanador